Этот лев запрыгнул мне, спящему, на грудь, и с яростным хохотом заскрежетал зубами». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Этот лев запрыгнул мне, спящему, на грудь, и с яростным хохотом заскрежетал зубами».

«Этот лев запрыгнул мне, спящему, на грудь, и с яростным хохотом заскрежетал зубами».

 

 

Стих 181

 

мора буке накха дийа гхора-сваре бале

пхадиму томара бука мриданга бадале

 

мора — мне; буке — в грудь; накха — когти; дийа — вонзив; гхора — рычащим; сваре — голосом; бале — говорит; пхадиму — разорву; томара — твою; бука — грудь; мриданга — мриданги; бадале — взамен.

 

«Вонзив мне в грудь когти, этот лев сказал леденящим душу голосом: «Я разорву твою грудь так же, как ты разбил мридангу!»»

 

 

Стих 182

 

мора киртана мана карис, кариму тора кшайа

анкхи муди' канпи ами пана бада бхайа

 

мора — Мое; киртана — совместное пение; мана карис — запрещаешь; кариму — сделаю; тора — твое; кшайа — уничтожение; анкхи — глаза; муди' — закрыв; канпи — дрожал; ами — я; пана — обретя; бада — большой; бхайа — страх.

 

««Ты запретил людям собираться и петь Мое святое имя. За это Я тебя уничтожу!» В великом ужасе я зажмурил глаза, и меня стала бить дрожь».

 

 

Стих 183

 

бхита декхи' симха бале ха-ийа садайа

торе шикша дите каилу тора параджайа

бхита декхи' — видя мой испуг; симха — лев; бале — говорит; ха-ийа — становясь; са-дайа — милостивым; торе — тебе; шикша — урок; дите — чтобы дать; каилу — сделал; тора — твое; параджайа — поражение.

 

«Видя мой испуг, лев сказал мне: «Я тебя поверг, чтобы проучить, но сейчас Я помилую тебя»».

 

 

Стих 184

 

се дина бахута нахи каили утпата

тени кшама кари' на карину пранагхата

 

се дина — в тот день; бахута — большого; нахи — не; каили — причинил; утпата — вреда; тени — поэтому; кшама кари' — простив; на карину — не сделаю; прана-агхата — лишения тебя жизни.

 

«В тот раз ты не причинил большого вреда, и потому Я тебя прощаю и оставляю тебе жизнь».

 

 

Стих 185

 

аичхе йади пунах кара, табе на сахиму

савамше томаре мари йавана нашиму

 

аичхе — такое; йади — если; пунах — снова; кара — сделаешь; табе — тогда; на сахиму — не потерплю; са-вамше — вместе со всей семьей; томаре — тебя; мари — убив; йавана — мясоедов; нашиу — уничтожу.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 53; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)