Никому из людей не под силу дать такое поразительное объяснение, какое дал этот юноша. Не иначе как сама сарасвати говорила его устами». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Никому из людей не под силу дать такое поразительное объяснение, какое дал этот юноша. Не иначе как сама сарасвати говорила его устами».

«Никому из людей не под силу дать такое поразительное объяснение, какое дал этот юноша. Не иначе как сама Сарасвати говорила Его устами».

 

 

Стих 91

 

эта бхави' кахе — шуна, нимани пандита

тава вйакхйа шуни' ами ха-илан висмита

 

эта бхави' — думая так; кахе — пандит говорит; шуна — послушай; нимани пандита — о Нимай Пандит; тава — Твое; вйакхйа — объяснение; шуни' — слушая; ами — я; ха-илан — стал; висмита — удивленным.

 

Подумав так, пандит сказал: «Послушай, дорогой Нимай Пандит. Выслушав Твое объяснение, я был поражен».

 

 

Стих 92

 

аланкара нахи пада, нахи шастрабхйаса

кемане э саба артха кариле пракаша

 

аланкара — стилистику; нахи пада — не изучал; нахи — нет; шастра-абхйаса — практики обсуждения шастр; кемане — каким способом; э саба — всех этих; артха — объяснений; кариле — Ты сделал; пракаша — проявление.

 

«Да и как мне не удивиться, когда Ты не изучал поэтику и еще не успел глубоко изучить шастры? Как же Ты смог разобраться во всех этих тонкостях?»

 

 

Стих 93

 

иха шуни' махапрабху ати бада ранги

танхара хридайа джани' кахе кари' бханги

иха шуни' — услышав это; махапрабху — Господь Чайтанья Махапрабху; ати — очень; бада — сильно; ранги — веселый; танхара — его; хридайа — сердце; джани' — понимая; кахе — говорит; кари' — делая; бханги — намек.

 

Услышав это и зная, что происходит в сердце у поэта, Шри Чайтанья Махапрабху шутливо ответил ему.

 

 

Стих 94

 

шастрера вичара бхала-манда нахи джани

сарасвати йе балайа, сеи бали вани

 

шастрера вичара — обсуждение шастр; бхала-манда — хорошее и плохое; нахи джани — не знаю; сарасвати — Сарасвати; йе балайа — что говорит; сеи — те; бали — говорю; вани — слова.

 

«Господин Мой, Я не разбираюсь, где хорошие стихи, а где плохие. Все, что Я сказал, на самом деле сказала сама Сарасвати».

 

 

Стих 95

 

иха шуни' дигвиджайи карила нишчайа

шишу-дваре деви море каила параджайа

 

иха шуни' — услышав это; диг-виджайи — победитель; карила — признал; нишчайа — решение; шишу-дваре — через мальчика; деви — Сарасвати; море — мне; каила — нанесла; параджайа — поражение.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 43; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.006 с.)