<p><strong>ШРИМАД-БХАГАВАТАМ</strong></p> 128 страница 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ШРИМАД-БХАГАВАТАМ

128 страница

камаис таис таир хрита-джна(гйа)нах

прападйанте 'нйа-деватах

там там нийамам астхайа

пракритйа нийатах свайа

«Те, чей разум осквернен материальными желаниями, принимают покровительство полубогов и поклоняются им, следуя определенным правилам и предписаниям, соответствующим природе этих людей». Человека, прельщенного материальными благами, называютхрита-джна(гйа)на («потерявшим разум»). В этой связи необходимо отметить, что в богооткровенных писаниях порой говорится, что Господь Шива неотличен от Верховной Личности Бога. Имеется в виду, что Господь Шива и Господь Вишну так близки друг другу, что никогда не расходятся во мнениях. В сущности же, экале ишвара кришна, ара саба бхритйа: «Единственный верховный владыка - это Кришна, а все остальные - Его преданные или слуги» (Ч.-ч., Ади, 5.142). Таково истинное положение вещей, и по этому поводу у Господа Шивы и Господа Вишну никогда не возникает разногласий. В священных писаниях нет ни одного места, где бы Господь Шива утверждал, что он равен Господу Вишну. Все это выдумки псевдопреданных Господа Шивы, заявляющих, будто Господь Шива и Господь Вишну неотличны друг от друга. Вайшнава-тантра категорически запрещает делать подобные заявления: йас ту нарайанам девам. Господь Вишну неразрывными узами связан с Господом Шивой и Господом Брахмой, которые являются Его верными слугами. Шива-виринчи-нутам. Господь Шива и Господь Брахма почитают Вишну и преклоняются перед Ним. Считать их равными друг другу крайне оскорбительно. Они равны в том смысле, что Господь Вишну - это Верховная Личность Бога, а все остальные - Его вечные слуги.

 

 

Стихи 39-40

 

यन्नः स्वधीतं गुरवः प्रसादिता

विप्राश्च वृद्धाश्च सदानुवृत्त्या ।

आर्या नताः सुहृदो भ्रातरश्च

सर्वाणि भूतान्यनसूययैव ॥३९॥

यन्नः सुतप्तं तप एतदीश

निरन्धसां कालमदभ्रमप्सु ।

सर्वं तदेतत्पुरुषस्य भूम्नो

वृणीमहे ते परितोषणाय ॥४०॥

 

йан нах свадхитам гуравах прасадита

випраш ча вриддхаш ча сад-анувриттйа

арйа натах сухридо бхратараш

ча сарвани бхутанй анасуйайаива

йан нах сутаптам тапа этад иша

нирандхасам калам адабхрам апсу

сарвам тад этат пурушасйа

бхумно вринимахе те паритошанайа

 

йат - что; нах - нами; свадхитам - изучено; гуравах - авторитеты, духовные учители; прасадитах - удовлетворены; випрах брахманы; ча - и; вриддхах - старцы; ча - и; сат-анувриттйа - нашей благовоспитанностью; арйах - перед теми, кто постиг духовную науку; натах - склонились; су-хридах - к друзьям; бхратарах братьям; ча - и; сарвани - всем; бхутани - живым существам; анасуйайа - без зависти; эва - несомненно; йат - что; нах - наши; сутаптам - суровые; тапах - аскезы; этат - это; иша - о Господь; нирандхасам - обходясь без пищи; калам - времени; адабхрам - в течение долгого; апсу - в воде; сарвам - все; тат - то; этат это; пурушасйа - Верховной Личности Бога; бхумнах - величайшей; вринимахе - если мы хотим этого благословения; те - Тебя; паритошанайа - ради удовлетворения.

 

Дорогой Господь, мы изучили Веды, приняли духовного учителя и почитали брахманов, преданных и людей преклонного возраста, которые достигли духовного совершенства. Мы почтительно склонялись к их стопам и не завидовали ни братьям, ни друзьям, ни кому бы то ни было еще. Кроме того, мы совершили суровые аскезы, стоя в воде и долго не принимая пищи. Все эти духовные достояния мы отдаем Тебе, чтобы Ты остался доволен нами. Это единственное благословение, о котором мы молим Тебя, - ничего другого нам не нужно.

 

КОММЕНТАРИЙ: В «Шримад-Бхагаватам» сказано: самсиддхир хари-тошанам - истинное совершенство жизни состоит в том, чтобы доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах: цель изучения Вед - постичь Верховную Личность Бога. Когда, прожив множество жизней, человек постигает Господа, он предается Ему. Все это непосредственно относится к Прачетам. Они совершали суровые аскезы, в течение долгого времени стояли в воде и не принимали пищи. Но они делали это не ради достижения материальных целей, а для того, чтобы доставить удовольствие Верховному Господу. Какой бы деятельностью, материальной или духовной, мы ни занимались, нашей целью должно быть удовлетворение Верховной Личности Бога. Эти стихи рисуют совершенную картину ведической цивилизации. Тот, кто стремится стать преданным, должен с почтением относиться не только к Верховной Личности Бога, но и к умудренным жизнью людям, к ариям и к истинным преданным Господа. Арием называют не того, кто похваляется своим происхождением, а человека, по-настоящему преданного Господу. Урйан значит «достигший высокой ступени». В прежние времена ариями имели право называться только преданные Господа. Например, в «Бхагавад-гите» (2.2) Кришна, отчитывая Арджуну, говорит, что его речи не достойны ария.

шри-бхагаван увача

кутас тва кашмалам идам

вишаме самупастхитам

анарйа-джуштам асваргйам

акирти-карам арджуна

«Бхагаван, Верховная Личность, сказал: Дорогой Арджуна, как могла эта скверна коснуться тебя? Твое поведение не достойно того, кто знает об истинной цели жизни. Оно ведет человека не в рай, а к бесславию». Арджуна, кшатрий, вопреки приказанию Самого Господа, отказывался вступить в сражение. Тогда Верховный Господь отчитал Арджуну, сказав, что тот не достоин называться арием. Чистый преданный Господа не питает никаких сомнений относительно того, в чем заключается его долг. Связано исполнение этого долга с применением насилия или нет, не имеет большого значения. Что бы ни приказал нам Господь, должно быть исполнено. Арий всегда верен своему долгу. Но это не означает, что он без необходимости причиняет вред другим живым существам. Арии никогда не будут содержать боен и не станут врагами несчастных животных. В течение многих лет Прачеты совершали суровые аскезы, и не где-нибудь, а под водой. Люди, стремящиеся к духовному совершенству, должны вести подвижнический образ жизни.

 

Слово нирандхасам означает «без пищи». Арии никогда не едят, если они не голодны, и никогда не переедают. Насколько это возможно, арии должны ограничивать себя в еде. Арии едят только то, что предписано в Ведах. В «Бхагавад-гите» (9.26) Господь говорит в связи с этим:

патрам пушпам пхалам тойам

йо ме бхактйа прайаччхати

тад ахам бхактй-упахритам

ашнами прайататманах

«Если человек с любовью и преданностью предложит Мне лист, цветок, плод или немного воды, Я приму его подношение». Таким образом, для благородных ариев существуют ограничения в пище. Хотя Господь может есть что угодно, Он ограничивается овощами, фруктами, молоком и т.д. Таким образом, эти стихи описывают деятельность тех, кто называет себя ариями.

 

 

Стих 41

 

मनुः स्वयम्भूर्भगवान्भवश्च

येऽन्ये तपोज्ञानविशुद्धसत्त्वाः ।

अदृष्टपारा अपि यन्महिम्नः

स्तुवन्त्यथो त्वात्मसमं गृणीमः ॥४१॥

 

манух свайамбхур бхагаван бхаваш ча

йе 'нйе тапо-джна(гйа)на-вишуддха-саттвах

адришта-пара апи йан-махимнах

стувантй атхо тватма-самам гринимах

 

манух - Сваямбхува Ману; свайамбхух - Господь Брахма; бхагаван - самый могущественный; бхавах - Господь Шива; ча - также; йе -кто; анйе - другие; тапах - благодаря аскезам; джна(гйа)на обладая знанием; вишуддха - чистое; саттвах - чье бытие; адришта-парах - которые не видят предела; апи - хотя; йат - Твоего; махимнах - величия; стуванти - они возносят молитвы; атхо - поэтому; тва - Тебе; атма-самам - как могли; гринимах - мы вознесли молитвы.

 

Дорогой Господь, даже великие йоги и мистики, которые благодаря аскезам и обретенному знанию достигли очень высокого духовного уровня и полностью очистили свое бытие, а также великие личности, такие, как Ману, Господь Брахма и Господь Шива, не могут до конца постичь Твое величие и Твои энергии. Тем не менее они возносят Тебе молитвы, в которых прославляют Тебя, как могут. Разумеется, мы стоим гораздо ниже их, но тем не менее мы тоже по их примеру, как смогли, вознесли Тебе эти молитвы.

 

КОММЕНТАРИЙ: Ни Господь Брахма, ни Господь Шива, ни Ману (прародитель человечества), ни великие святые и великие мудрецы, которые, совершая аскезы и занимаясь преданным служением, достигли трансцендентного уровня, не обладают совершенным знанием, которым владеет Верховная Личность Бога. Это относится ко всем обитателям материального мира. Верховному Господу ни в чем нет равных, и уж, конечно, никто не может сравниться с Ним в знании. Поэтому молитвы, с которыми живые существа обращаются к Господу, не могут быть совершенными. Верховный Господь беспределен, и полностью измерить Его величие невозможно. Это не под силу даже Самому Господу в воплощении Ананты, или Шеши. У Ананты тысячи голов, и, хотя Он беспрестанно прославляет Господа в течение великого множества лет, Ему не удалось обнаружить предел Его величия. Иначе говоря, измерить могущество и славу Верховного Господа невозможно.

Однако любой, кто занимается преданным служением, может вознести Господу подобающие молитвы. Положение каждого из нас относительно, и никто не может прославлять Господа совершенным образом. Начиная с Господа Брахмы и Господа Шивы и вплоть до нас самих, все живые существа являются слугами Верховного Господа. Каждый из нас занимает относительное положение, соответствующее нашей карме. Тем не менее все мы в той мере, в какой способны оценить величие Господа, можем возносить Ему искренние молитвы. Так мы достигнем совершенства. Даже тот, кто находится в кромешной тьме невежества, имеет право обратиться к Господу с молитвами, соответствующими его уровню. Поэтому в «Бхагавад-гите» (9.32) Господь говорит:

мам хи партха вйапашритйа

йе 'пи сйух папа-йонайах

стрийо ваишйас татха шудрас

те 'пи йанти парам гатим

«О сын Притхи, приняв Мое покровительство, даже люди низкого происхождения - женщины, вайшьи [торговцы] и шудры [рабочие] смогут достичь высшей цели жизни».

Тот, кто укрылся под сенью лотосных стоп Господа, по милости Господа и по милости Его слуги очищается от материальной скверны. Это подтверждает Шукадева Госвами: йе 'нйе ча папа йад-апашрайашрайах шуддхйанти тасмаи прабхавишнаве намах (Бхаг., 2.4.18). Тот, кто благодаря усилиям слуги Господа, духовного учителя, нашел прибежище под сенью лотосных стоп Господа, немедленно очищается от материальной скверны. Даже если этот человек низкого происхождения, он становится достойным того, чтобы вернуться домой, к Богу.

 

 

Стих 42

 

नमः समाय शुद्धाय पुरुषाय पराय च ।

वासुदेवाय सत्त्वाय तुभ्यं भगवते नमः ॥४२॥

 

намах самайа шуддхайа пурушайа парайа ча

васудевайа саттвайа тубхйам бхагавате намах

 

намах - мы в глубоком почтении склоняемся; самайа - тот, кто ко всем относится беспристрастно; шуддхайа - кого никогда не касается скверна греховной деятельности; пурушайа - Верховной Личности; парайа - трансцендентной; ча - также; васудевайа - вездесущей; саттвайа - пребывающей на трансцендентном уровне; тубхйам - Тебе; бхагавате - Верховной Личности Бога; намах - поклоны.

 

Дорогой Господь, у Тебя нет ни врагов, ни друзей, поэтому Ты ко всем относишься беспристрастно. Грехи не могут осквернить Тебя, и Твоя трансцендентная форма всегда находится вне материального творения. Ты - Верховная Личность Бога, пребывающая всюду, поэтому Тебя называют Васудевой. Мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой.

 

КОММЕНТАРИЙ: Верховного Господа называют Васудевой, так как Он живет повсюду. Слово вас означает «жить». В «Брахмасамхите» сказано: эко 'пй асау рачайитум джагад-анда-котим - Господь в образе Своей полной экспансии входит в каждую из вселенных, чтобы творить материальный мир. Кроме того, Он входит в сердце каждого живого существа и в каждый атом творения (параману-чайантара-стхам). Поскольку Верховный Господь пребывает всюду, Его называют Васудевой. Но, хотя Господь и пронизывает Собой весь материальный мир, гуны материальной природы не оскверняют Его. Вот почему в «Ишопанишад» Господа называют апапа-виддхам. Он не подвержен оскверняющему влиянию материальных гун. Приходя на землю, Господь занимается разнообразной деятельностью. Он убивает демонов и иногда совершает запрещенные Ведами поступки, которые считаются греховными. Но даже такие поступки не оскверняют Его. Вот почему в этом стихе Господа называют шуддха, «вечно свободным от скверны». Кроме того, Господь сама, Он ко всем относится беспристрастно. Как Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.29), само 'хам сарвабхутешу на ме двешйо 'сти на прийах - Господь ко всем относится одинаково, никого не считая Своим другом или врагом.

Слово саттвайа указывает на то, что форма Господа не является материальной. Она - сач-чид-ананда-виграхах. ншварах парамах кришнах сач-чид-ананда-виграхах. Его тело отличается от наших материальных тел. Не следует думать, что у Верховной Личности Бога материальное тело, такое же, как у нас.

 

 

Стих 43

 

मैत्रेय उवाच

इति प्रचेतोभिरभिष्टुतो हरिः

प्रीतस्तथेत्याह शरण्यवत्सलः ।

अनिच्छतां यानमतृप्तचक्षुषां

ययौ स्वधामानपवर्गवीर्यः ॥४३॥

 

маитрейа увача

ити прачетобхир абхиштуто харих

притас татхетй аха шаранйа-ватсалах

аниччхатам йанам атрипта-чакшушам

йайау сва-дхаманапаварга-вирйах

 

маитрейах увача - Майтрея сказал; ити - так; прачетобхих Прачетами; абхиштутах - восхваляемый; харих - Господь, Верховная Личность Бога; притах - довольный; татха - тогда; ити - так; аха -сказал; шаранйа - к предавшимся душам; ватсалах - благоволящий; аниччхатам - не желая; йанам - Его ухода; атрипта - неудовлетворенные; чакшушам - их глаза; йайау - Он удалился; сва-дхама - в Свою обитель; анапаварга-вирйах - обладающий непревзойденным могуществом.

 

Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, после того как Прачеты почтили Господа и вознесли Ему молитвы, Верховный Господь, защитник предавшихся Ему душ, ответил: «Пусть исполнится все, о чем вы просили в своих молитвах». Сказав это, Господь, Верховная Личность Бога, обладающий непревзойденным могуществом, удалился в Свою обитель. Прачеты же не хотели разлучаться с Господом, ибо не насмотрелись на Него вдоволь.

 

КОММЕНТАРИЙ: Особенно важным в этом стихе является слово анапаварга-вирйа. Ана значит «без», паварга - «материалистический образ жизни», а вирйа - «могущество». Могущество Господа, Верховной Личности Бога, проявляется в том, что Он всегда обладает шестью достояниями, одним из которых является отрешенность. Хотя Прачеты не успели вдоволь насмотреться на Господа, Господь покинул их. По мнению Шрилы Дживы Госвами, таким образом Господь проявил Свою милость по отношению к другим преданным, которым нет числа. Это свидетельство отрешенности Господа: несмотря на привязанность к Прачетам, Он покинул их. Подобную отрешенность продемонстрировал и Господь Чайтанья Махапрабху, когда, приняв санньясу, остановился в доме Адвайты Прабху. Все преданные хотели, чтобы Он пробыл с ними еще несколько дней, но Господь Чайтанья без колебаний ушел оттуда. Таким образом, хотя Верховный Господь безгранично добр к Своим преданным, Он ни к кому не привязан. Он одинаково милостив к каждому из Своих бесчисленных преданных на всех планетах вселенной.

 

 

Стих 44

 

अथ निर्याय सलिलात्प्रचेतस उदन्वतः ।

वीक्ष्याकुप्यन्द्रुमैश्छन्नां गां गां रोद्धुमिवोच्छ्रितैः ॥४४॥

 

атха нирйайа салилат прачетаса уданватах

викшйакупйан друмаиш чханнам гам гам роддхум ивоччхритаих

 

атха - затем; нирйайа - выйдя; салилат - из воды; прачетасах все Прачеты; уданватах - из моря; викшйа - увидев; акупйан сильно разгневались; друмаих - деревьями; чханнам - покрыт; гам земной шар; гам - райские планеты; роддхум - чтобы преградить; ива - словно; уччхритаих - очень высокими.

 

Когда Прачеты вышли из морских глубин, они увидели, что растущие на земле деревья стали такими высокими, как будто решили преградить людям путь на райские планеты. Вся поверхность земного шара была покрыта ими, и это привело Прачетов в гнев.

 

КОММЕНТАРИЙ: Царь Прачинабархишат покинул свое царство до того, как туда, закончив совершать аскезы, вернулись его сыновья. Верховный Господь велел сыновьям Прачинабархишата, Прачетам, выйти из воды и отправиться во владения своего отца, чтобы взять в свои руки бразды правления. Но, выйдя из воды, Прачеты обнаружили, что в отсутствие царя земля пришла в запустение. Прежде всего им бросилось в глаза, что люди перестали заниматься сельским хозяйством и выращивать злаки. Мало того, почти вся поверхность земного шара заросла огромной высоты деревьями. Деревья словно задались целью закрыть людям путь в космос, чтобы они не могли достичь райских планет. Увидев, что весь земной шар зарос деревьями, Прачеты разгневались и решили расчистить землю под посевы.

Те, кто считает, что леса и деревья притягивают к себе тучи и способствуют выпадению дождей, ошибаются: дожди идут и над морем. Очищая участки земли от леса и делая их пригодными для сельскохозяйственных работ, люди могут жить в любом уголке земного шара. А коровы помогут им решить все экономические проблемы. Все, что для этого необходимо, - выращивать зерновые и заботиться о коровах. В лесах достаточно деревьев для того, чтобы каждый мог построить себе дом. Таким образом человечество сможет разрешить стоящие перед ним экономические проблемы. Сейчас многие участки суши на поверхности Земли пустуют, но, если их правильно использовать, в мире никогда не будет нехватки продовольствия. Что же касается дождей, то их можно вызвать, только совершая ягьи. В «Бхагавад-гите» (3.14) сказано:

аннад бхаванти бхутани

парджанйад анна-самбхавах

йагйад бхавати парджанйо

йагйах карма-самудбхавах

«Все живые существа питаются злаками, которые растут благодаря дождям. Чтобы шли дожди, люди должны совершать ягьи [жертвоприношения], а ягья - это результат исполнения людьми предписанных обязанностей». Если люди станут совершать жертвоприношения, на земле будет выпадать достаточно дождей, и люди будут собирать богатые урожаи.

 

 

Стих 45

 

ततोऽग्निमारुतौ राजन्नमुञ्चन्मुखतो रुषा ।

महीं निर्वीरुधं कर्तुं संवर्तक इवात्यये ॥४५॥

 

тато 'гни-марутау раджанн амунчан мукхато руша

махим нирвирудхам картум самвартака иватйайе

 

татах - тогда; агни - огонь; марутау - и воздух; раджан - о царь; амунчан - они выпустили; мукхатах - из своих ртов; руша - в гневе; махим - Землю; нирвирудхам - свободной от деревьев; картум - чтобы сделать; самвартаках - опустошающий огонь; ива - как; атйайе - в час разрушения.

 

Дорогой царь, во время уничтожения вселенной Господь Шива в гневе изрыгает огонь и воздух. Так и Прачеты, чтобы полностью очистить поверхность земли от деревьев, извергли огонь и воздух из своих ртов.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Майтрея, обращаясь к Видуре, говорит: раджан, «о царь». В связи с этим Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что дхира никогда не гневается, так как постоянно занят преданным служением. Возвышенные преданные способны управлять своими чувствами, поэтому преданного можно назвать раджан. Царь правит своими подданными и с помощью различных средств подчиняет их своей власти. Поэтому того, кто подчинил себе свои чувства, тоже можно назвать царем. Такого человека называют свами или госвами. Поэтому, обращаясь к свами или госвами, люди иногда называют его махараджей, царем.

 

 

Стих 46

 

भस्मसात्क्रियमाणांस्तान्द्रुमान्वीक्ष्य पितामहः ।

आगतः शमयामास पुत्रान्बर्हिष्मतो नयैः ॥४६॥

 

бхасмасат крийаманамс тан друман викшйа питамахах

агатах шамайам аса путран бархишмато найаих

 

бхасмасат - в пепел; крийаманан - превращаются; тан - все; друман - деревья; викшйа - увидев; питамахах - Господь Брахма; агатах - прибыл туда; шамайам аса - успокоил; путран - сыновей; бархишматах - царя Бархишмана; найаих - рассудительными речами.

 

Увидев, что все деревья на поверхности Земли превращаются в пепел, Господь Брахма тут же предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их рассудительными речами.

 

КОММЕНТАРИЙ: Всякий раз, когда на какой-нибудь планете происходит нечто из ряда вон выходящее, Господь Брахма, повелитель вселенной, немедленно отправляется туда, чтобы навести порядок. Так, он появился перед Хираньякашипу, когда тот своими суровыми аскезами поверг в трепет всю вселенную. Глава любого учреждения всегда следит за тем, чтобы в этом учреждении царили мир и согласие. Так и Господу Брахме поручено заботиться о сохранении мира и согласия во вселенной. Вот почему он предстал перед сыновьями царя Бархишмана и успокоил их своими аргументами.

 

 

Стих 47

 

तत्रावशिष्टा ये वृक्षा भीता दुहितरं तदा ।

उज्जह्रुस्ते प्रचेतोभ्य उपदिष्टाः स्वयम्भुवा ॥४७॥

 

татравашишта йе врикша бхита духитарам тада

уджджахрус те прачетобхйа упадиштах свайамбхува

 

татра - там; авашиштах - уцелевшие; йе - которые; врикшах деревья; бхитах - в страхе; духитарам - свою дочь; тада - тогда; уджджахрух - отдали; те - они; прачетобхйах - Прачетам; упадиштах - по совету; свайамбхува - Господа Брахмы.

 

По совету Господа Брахмы перепуганные деревья, которым удалось уцелеть, тут же отдали Прачетам свою дочь.

 

КОММЕНТАРИЙ: О дочери деревьев рассказывалось в тринадцатом стихе этой главы. Родителями девочки были Канду и Прамлоча. Родив ребенка, небесная куртизанка Прамлоча вернулась на райские планеты. Владыка Луны, проникшись состраданием к плачущей девочке, спас ее, положив ей в рот свой палец. Заботиться о ребенке было поручено деревьям, и, когда девочка выросла, они по указанию Господа Брахмы отдали ее в жены Прачетам. Из следующего стиха мы узнаем, что эту девушку звали Маришей и Прачетам передал ее бог древесного царства. В этой связи Шрила Джива Госвами Прабхупада говорит: врикшах тад-адхиштхатри-деватах - «Под деревьями подразумевается повелитель древесного царства». В ведических писаниях рассказывается о боге, повелителе водной стихии; точно так же существует божество, повелевающее деревьями. Прачеты хотели испепелить все деревья на поверхности земли, считая их своими врагами. Чтобы умиротворить Прачетов, бог деревьев по совету Господа Брахмы отдал им в жены дочь деревьев, Маришу.

 

 

Стих 48

 

ते च ब्रह्मण आदेशान्मारिषामुपयेमिरे ।

यस्यां महदवज्ञानादजन्यजनयोनिजः ॥४८॥

 

те ча брахмана адешан маришам упайемире

йасйам махад-аваджна(гйа)над аджанй аджана-йониджах

 

те - все Прачеты; ча - также; брахманах - Господа Брахмы; адешат - по указанию; маришам - Маришу; упайемире - взяли в жены; йасйам - от которой; махат - к великой личности; аваджна(гйа)нат - из-за непочтения; аджани - родился; аджана-йони-джах - сын Господа Брахмы, Дакша.

 

Следуя указанию Господа Брахмы, Прачеты взяли эту девушку в жены. Из ее чрева родился Дакша, сын Господа Брахмы. Дакше пришлось появиться на свет из чрева Мариши из-за того, что он ослушался Господа Махадеву [Шиву] и нанес ему оскорбление. Это привело к тому, что он был вынужден дважды оставить тело.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важным является слово махад-аваджна(гйа)нат. В прошлой жизни царь Дакша, сын Господа Брахмы, был брахманом, но из-за того, что он оскорбил Господа Махадеву и повел себя как абрахман (небрахман), ему пришлось родиться в семье кшатрия. Так он стал сыном Прачетов. Более того, из-за непочтительного отношения к Господу Шиве Дакше пришлось испытать страдания, с которыми сопряжено рождение из чрева женщины. Слуга Господа Шивы, Вирабхадра, убил Дакшу на арене Дакша-ягьи, но на этом его страдания не кончились: Дакше снова пришлось появиться на свет, на этот раз из чрева Мариши. По окончании Дакша-ягьи, во время которой произошли известные трагические события, Дакша обратился к Господу Шиве с молитвой. И хотя ему пришлось оставить тело и войти в чрево женщины вместе с семенем кшатрия, в следующей жизни Дакша по милости Господа Шивы был одарен всеми богатствами. Так действуют тонкие законы материальной природы. К сожалению, в наше время люди не знают, как действуют эти законы. Пребывая в глубочайшем невежестве, они не знают о том, что душа не умирает, а переселяется из одного тела в другое. Вот почему в «Бхагаватам» (1.1.10) сказано: мандах суманда-матайо манда-бхагйа хй упадрутах. Люди этого века, Кали-юги, порочны, ленивы, неудачливы и из-за тяжелых условий жизни пребывают в постоянной тревоге.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.012 с.)