Рис. 8.4. Характерные пиктограммы экспрессии состояний: а — радость; б— удивление; в — презрение; г — страдание; д — страх; е — гнев 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рис. 8.4. Характерные пиктограммы экспрессии состояний: а — радость; б— удивление; в — презрение; г — страдание; д — страх; е — гнев

Поиск

11-

*• В чем состоит специфика двухканальной модели речевой коммуникации?



Глава 3. Коммуникационный процесс


 


 


Часть II


5. Дайте характеристики основных элементов коммуникационного процесса.

6. Какие требования предъявляются к источнику сообщения (коммуникатору)?

7. Охарактеризуйте основные подходы к пониманию термина «код».

8. Что такое «кодирование» и «декодирование» информации?

9. Каково значение обратной связи в коммуникационном процессе?

10. Что такое «коммуникационный барьер»?

11. Каковы основания классификаций коммуникационных барьеров?

12. Назовите барьеры, обусловленные средой коммуникации.

13. Охарактеризуйте технические барьеры коммуникации.

14. В чем заключается специфика психофизиологических и социокультурных Г>арь ров социальной коммуникации?


ЛИТЕРАТУРА

Зверинцев А.Б. Коммуникационный менеджмент. СПб., 1997.

Панфилова Л.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. СПИ

1999.

Почетное Г.Г. Теория коммуникации. М.; Киев, 2001. Щамне Н.Л. Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. Волгоград, 15 ВгаМосЪ. К. Ап Ех1епвюп огЧЬе «Ьа55№е11 Рогти1а» //]оигпа! оГ Соттитсааоп. 19!)

№8.

ОеРЫгМ., ВаИ-КоЪеаЛ 5. ТЬеопев оГМазз Соттишсаиоп. М.У., 1975. СегЬпег С. Тобаго! а Сепега! Мо<1е1 о{ Соттишса(:юп //АиЙ1о-У18иа1 Соттишс

Кеу1е\у. 1956. № 4.

КаЬ. Е. ТЬе Тюо-Зиер Р1о\у оГ Соттишсаиоп //РиЬНс Ортит О_иаг1ег1у. 1975. № ' МсОиаИ О., ШпааЫ 5. Соттип1са11оп Мойе!» Гог 1ве 51ис1у оГ Маяз Соттип1са11

Ь,1981.

МеНпеП К. ТЬе Ки$51аш апс! (Ье1г гауоп1е Воокя. 8[апГогс1, 1983. 3/шппоп С1 ТЬе Ма1Ьета11са1 ТЬеогу оГ Соттишса11оп //ТЬе Ве11 ЗуЛет ТесЬп

;оигпа1. 1948. Уо1. XXVII, № 3. 8сНгатт V/., КаЬеги В.р. ТЬе Ргосеяз апй ЕгГесМ оГ Ма5§ Соттип^сайоп. Ипге оГ]

по15е. Ргезз, 1974.

Тап А. 5. Ма55 Соттитсаиоп ТЬеопев апй КезеагсЬ. ОЬ1о, 1981. У/ез11еу В., МасЬеап М. А СопсерШа! Мойе! {ог Соттип1са1;1оп Ке$еагсЬ //]от

^иа^^е^1у. 1957. № 34.


ВИДЫ КОММУНИКАЦИИ


Гл а в а 4

ВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

4.1. Семиотика. Синтактика, семантика, прагматика (16?) • 4.2. Средства коммуни­кации. Место естественного языка среди других знаковых систем (175) • 4.3. Соот­ношение «язык — речь». Речевое общение как способ коммуникации. Функции речи (180) • 4.4. Речь как способ передачи информации (184)

4.1. СЕМИОТИКА. СИНТАКТИКА, СЕМАНТИКА, ПРАГМАТИКА

В предыдущих главах понятие коммуникация подробно рассматри­валось в различных аспектах. Напомним, что обычно коммуника­цией называют: а) передачу информации, т.е. сообщение; б) взаимо­действие, т.е. общение. Она может осуществляться в процессе любой деятельности с помощью различных знаковых способов, на­пример речи, жестов, азбуки Морзе и др. Изучением таких знако­вых систем занимается семиотика.

Семиотика, или семиология (от греч. 8етеюи1шп, от ветеюп — знак, признак) - наука, исследующая свойства знаковых систем и соот­ветственно знаков (естественных и искусственных языков). Семиотика, находясь на стыке наук, получает материал из различных наук, об­рабатывает его и затем передает этим наукам свои обобщения. Сле­довательно, семиотика может служить инструментом для всех наук, так как любая наука использует знаки и выражает свои результаты с помощью знаков. С одной стороны, семиотика близка к киберне­тике, исследующей процессы связи и управления в живом организ­ме, природе и обществе, а с другой стороны — к лингвистике, изу­чающей самую полную и совершенную систему связи — человечес­кий язык.

Являющаяся объектом изучения семиотики знаковая система -эгпо совокупность знаков, устроенная определенным образом. Знаковая система есть материальный посредник, который служит для обмена


Глава 4. Вербальная коммуникация




4.1. Семиотика. Синтактика, семантика, прагматика


 


 


информацией между двумя другими материальными системами (на-! Пример, преподаватели — [знаковая система языка] — студенты), Понятие знака (минимальной единицы знаковой системы), или; языка, несущего информацию, которое лежит в основе семиотики,' требует отдельного рассмотрения.

Основные принципы семиотики сформулировал в 1860-е гг. аме-] риканский философ Ч.С. Пирс. Ему же принадлежит и сам термин ! «семиотика». В XX в. семиотика приняла лингвистический уклон! под влиянием идей основателя структурной лингвистики Ф. де Со-1 ссюра и основателя датского лингвистического структурализма? Л. Ельмслева, а также философский уклон под влиянием идей аме-! риканского философа Ч. Морриса.

По объекту изучения современная семиотика разделяется на три1 больших узла: 1) семиотика языка и литературы, объектом изуче-1 ния которой являются проявления языка-речи, или тексты; 2) зна-1 ковые явления других родов, такие, как живопись, музыка, архитек-1 тура, кино, обряды, ритуалы (в той мере, в какой они являются зна-1 ковыми системами); это менее тесный узел; 3) системы коммуника-| ции животных и системы биологической связи в человеческом! организме; этот узел стоит несколько особняком.

Таким образом, каковы бы ни были знаковые системы, — деист-1 вуют ли они в обществе, в природе или человеке (его организме,' мышлении и психике) — они предмет семиотики. Общая семиотика! подразделяется на ряд частных наук: биосемиотику, этносемиотику, ^ лингвосемиотику и т.д. В дальнейшем нас будет интересовать лин-1 гвосемиотика. Лингвосемиотика (впрочем, как и семиотика литера-1 туры) — это наука о таких знаковых системах, которые обладают! высказываниями. Чаще всего высказывание — это предложение.! Однако предложение становится высказыванием лишь в пределах| текста (подробнее речь об этом пойдет далее).

Семиотика выделяет три основных аспекта изучения знака и знаково системы: 1) синтактику, изучающую отношения между знаками, т.еА внутренние свойства систем знаков (иначе, правила построения знаков #1 рамках знаковой системы); 2) семантику, изучающую отношения межд знаками и обозначаемым предметом - внешним миром и внутренним^ миром человека, т.е. содержание знаков; 3) прагматику, изучающую отл шение между знаком и человеком, т.е. тем, кто пользуется знаками: го рящим, слушающим, пишущим, читающим.

В разделении семиотики на синтактику, семантику и прагматик видны следы происхождения семиотики из средневекового «три^ вия» (от лат. спушт — трехдорожье) гуманитарных наук. Тривий!состоял из грамматики, логики, называвшейся тогда диалектикой,^ и риторики. Части тривия по предмету изучения и по задачам, ко-|


торые в их рамках ставились, соответствуют частям семиотики: грамматика — синтактике, логика — семантике, а риторика — праг­матике.

Таблица 4.1. Соотношение частей «тривия» и разделов семиотики

Средневековый «три-вий» гуманитарных наук

 

Семиотика: аспекты изучения знака

 

Предмет изучения

 

Грамматика Логика (диалектика) Рмтппика

 

Синтактика Семантика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Разделение на семантику, синтактику и прагматику ввел Ч. Мор­рис (он же обратил внимание и на соотношение аспектов семиоти­ки и частей «тривия»). Сначала ученые занимались в основном син-тактикой: синтаксисом, композицией, морфологией текста. Затем центр исследований переместился в область семантики: изучались отношения элементов (знаков) к внешнему миру, соотношение знак — понятие, языковая «картина мира». В последние годы основ­ные исследования ведутся в области прагматики (говорящего и пи­шущего субъекта, его различных Я; отношений между отправите­лем и адресатом, говорящим и слушающим, пишущим и читающим; словесного воздействия, убеждения и т.п.). Рассмотрим более по­дробно каждый из аспектов изучения семиотики.

Синтактикаизучает объективные законы устройства знаковых систем. Ее задачей является описание запаса правильно построен­ных текстов (составных знаков) для различных классов знаковых систем. В идеале она должна описывать все допустимые тексты. Од­нако в настоящее время на практике это реализовано только для искусственных языков. В случае естественного языка формальное описание синтактики (прежде всего синтаксиса) получено лишь фрагментарно. Причины этого — избыточность естественного языка в отличие от искусственных знаковых систем (см. § 4.5), а также динамичность системы естественного языка, ее постоянное Движение, развитие.

Элементарным примером неполноты описания может служить система естественного (русского) языка, для которого характерно обилие исключений в системе грамматических и синтаксических Правил. Многие из исключений — осколки системы языка в различ­ные моменты его исторического развития. Обычно «несистемны» Наиболее употребительные слова и конструкции, так как в силу час-


4.1. Семиотика. Сннтактика, семантика, прагматика


Глава 4. Вербальная коммуникация




 


 


того использования их форма запоминается носителями язык автоматически и без труда, вследствие чего «застывает» и с течещ ем времени выпадает из системы языка, которая находится в пос янном движении, изменении. Таковы, например:

1) непродуктивные (не пополняющиеся новыми единицам* словообразовательные типы глаголов в русском языке1: давать, ее здавать, -знавать (типа познавать(ся), узнавать), — ставать (типа: дс ставать(ся), отставать);

2) фразеологизированные структурные схемы простого предлс жения, т.е. предложения с индивидуальными отношениями компс нентов и с индивидуальной семантикой, когда связываются друг' другом идиоматически, служебные и местоименные слова, частиг и междометия функционируют не по действующим синтаксичесы правилам: Люди как люди; Нет чтобы помолчать; Праздник Не праздник; (Мне) не до отдыха; Учиться так учиться и др. (см.: Ру екая грамматика. М., 1982. Т. 2. С. 97 (схема типов простых предл^ жений; п. 2585-2590).

В случае естественного языка максимально полное описан! синтактики может быть достигнуто с помощью методов языково! прогнозирования, но они в настоящий момент еще далеки от сов< шенства.

Семантикаизучает законы смысла. Центральным понятием мантики является понятие значения. Обычно для разъяснен! структуры языкового значения используется «семантический угольник», показанный на рис. 4.1.


В значении слова находит обобщенное отражение определен­ный предмет, «фрагмент» действительности: слово является назва­нием не отдельного предмета, а целого класса предметов. Предме­ты и явления действительности отражаются в сознании человека в виде логических понятий. Таким образом, значение есть соотнесен­ность знака (слова) с определенным понятием.

Например, слово стул обозначает класс реально существующих предметов. Все существующие виды стульев отображаются в нашем сознании в виде понятия о стуле. Значение слова стул содержит лишь минимальный набор характерных при­знаков (которые берутся обычно из числа признаков понятия), позволяющих соот­нести слово и обозначаемый предмет.

В семантическом треугольнике обязательными компонентами являются знак и понятие, а денотат может отсутствовать.

Например, все русские люди знают, кто такая Баба Яга, и могут приблизительно описать ее и дать ей некоторую характеристику. Следовательно, знак и понятие су­ществуют. А вот денотата — самой Бабы Яги — не существует.

Знаком является и предложение. Понятие предложения-выска­зывания — центральная категория лингвосемиотики. Смысл пред­ложения-высказывания заключается в высказанном в нем сужде­нии, а денотатов у предложения бывает только два — «истина» или «ложь», т.е. соответствие или несоответствие высказанного в пред­ложении суждения реальному положению вещей. Семантический треугольник для этого случая приводится на рис. 4.2.



Знак(слово)


Значение


Значение


Понятие (смысл)


Понятие                   Денотат (предмет)
Рис. 4.1. Семантический треугольник для знака (слова)


Знак(предложение)

Денотат(истинность

или ложность высказывания)


1 Речь здесь идет, казалось бы, о формах изменения только одного знака (ело но нельзя забывать, что эти изменения происходят лишь в предложении, т.е. слово вступает в отношения с другими словами, а следовательно, относятся к < изучения синтактики.


Рис. 4.2. Семантический треугольник для знака-предложения

Например, истинный знак-предложение М. Горбачев является зпчипптсяем пере-Раики; ложный знак-предложение М.Горбтев является главным п/ютнвникоч пеЬе-


4.1. Семиотика. Синтактика, семантика, прагматика



Глава 4. Вербальная коммуникация



 


 


В сложном предложении придаточная часть перестает рассмат] риваться как истинная или ложная; с этой точки зрения рассматр-3 вается только главная часть. Приведем примеры.

1. В предложении Министр финансов сказал, что в этом году утвержден бездефицг»
ный бюджет с
точки зрения истинности или ложности рассматривается только г-
ная часть Министр финансов сказал. Таким образом, вся ответственность за ис
ность или ложность утверждения В этом году утвержден бездефицитный бюджет;
жится на министра.                                                                                                     ,

2. Высказывание Говорят, что в этом году утвержден бездефицитный бюджет* точки зрения истинности - ложности верифицировать практически невозможно

Денотат придаточного предложения в обоих случаях отсутствует, и мы моя-рассматривать только его смысл (понятие), в принципе не обсуждая истинность I ложность этой части высказывания.

Возможны предложения, у которых есть смысл, но нет, а иног и не может быть денотата, как и в словах (БабаЯга). Приведем пр| меры.

1. Знаменитое предложение Б. Рассела Нынешний король Франции лыс не являв ни истинным, ни ложным, так как Франция - республика и сейчас там вообще ] короля.

2. Н. Хомский считал совершенно бессмысленным Бесцветные зеленые идеи > но спят. Однако позднее известный русский лингвист и семиотик Р.О. Якобсон | казал, что даже этому предложению можно придать смысл: бесцветные идеи - «Ч выразительные идеи», зеленые - «незрелые», спят - «не работают», яростно! может быть истолковано в этом контексте как «окончательно и агрессивно»

В «семантическом треугольнике» помимо отсутствия денот возможна неоднозначность соответствия знак - понятие - денс (предмет), выражающаяся в омонимии, полисемии и синонимии

Явление омонимии состоит в том, что существуют два сов шенно одинаковых по форме знака, каждый из которых имеет а значение, причем эти значения между собой абсолютно не св« ны, так же как и соответствующие понятия и денотаты (ключ 1-замка) - ключ (родник)).

Развитие полисемии (многозначности слова) с семантичеси точки зрения объясняется законом асимметрии знака и значен^ Знак и значение обычно полностью не покрывают друг друга. ~^ и тот же знак «стремится обладать иными функциями, нежели '< собственная», а значение «стремится к тому, чтобы выразить се иными средствами, нежели его собственный знак. Они асимм ричны...» Эта асимметрия объясняет природу языковых единиц, 1 торые обладают, с одной стороны, устойчивостью, выполняя к<муникативную функцию, а с другой - подвижностью, изменяяс| соответствии с условиями конкретного контекста. В результате,


стоянного расширения круга ситуаций, в которых используется та или иная языковая единица, происходит пошаговое, частичное из­менение семантической структуры лексических единиц, обогаще­ние их семантической структуры. Одновременно каждое из значе­ний стремится выразиться в новом знаке: Корабль идет. Корабль плы­вет. Таким образом, каждая лексическая единица входит в пересе­кающиеся ряды полисемии и синонимии (рис. 4.3).

УО.

 

тиТ ид

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гиТ идти?

 

 

 

 

 

 

 

 

 

идтиТ

 

 

 

Полисемия («омонимия»)

 

и дти Т

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

синонимия

двигаться пешком

перемещаться отправляться

действовать падать                                                                    (ехать   плыть)
(работать) ( выпадать)

идтиТ: Поезд идет. идтиТ: Пора идти домой. идтиТ: Работа идет. идтиТ: Идет снег.

Рис. 4.3. Ряды полисемии и синонимии для слова идти

(Источник: Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой.

М., 1989. С. 198).

Явление синонимии в семиотике интерпретируется весьма ши­роко. В семиотике синонимы — два равнозначных, но не тождест­венных выражения. При этом под равнозначностью понимается: ч либо соотнесенность с одним и тем же денотатом (предметом);

*) либо соотнесенность с одним и тем же понятием, точнее с той

**° частью, которая содержит характеризующую информацию. Первом случае говорят об экстансиональной синонимии, во вто-ром — об интенсиональной. Приведем примеры.

. ^ '• Слова картина - шедевр -мазня — экстенсиональные синонимы, если они ис-

* ^ ЬзУК)тся говорящими (пишущими) для обозначения одного и того же конкретно-| Произведения живописи (денотата), а слова картина - полотно- интенсиональ-


4.1. Семиотика. Синтактика, семантика, прагматика



Глава 4. Вербальная коммуникация



 


 


ные синонимы, так как соотнесены с одним и тем же понятием «картина лн художника».

2. Слова абрикос, курага, урюк — экстансиональные синонимы, так как обозк ют плод абрикосового дерева, но при этом соотносятся с разными понятиями: < кос — свежий фрукт, курага — «высушенный, разделенный на две половинки и без ] точки абрикос», урюк — «высушенный цельный абрикос с косточкой». В то же вр слово абрикос и выражение плод абрикосового дерева с точки зрения семиотики —) тенсиональные синонимы, так как прежде всего соотносятся с одним понятие означаемым.

3. Таким образом, слова, являющиеся интенсиональными синонимами, од временно всегда являются и экстансиональными синонимами, но не наоб< пары слов бегемот - гиппопотам, бортпроводница - стюардесса, художник - живот* подобные могут рассматриваться одновременно и как интенсиональные, и как: тансиональные синонимы.

В лингвистике исследуется преимущественно интенсионалы синонимия. Экстенсиональная синонимия до недавнего време! рассматривалась гораздо реже, но сейчас ей стали уделять болы) внимание, в первую очередь в работах, посвященных описа! различных приемов воздействия на слушателя (читателя) посре,л вом средств массовой коммуникации (см.: Блакар Р.М. Язык как; струмент социальной власти // Язык и моделирование социал! го взаимодействия. М., 1987. С. 88—125; БолинджерД. Истина — блема лингвистическая //Там же. С. 23—43).

Этот интерес объясняется тем, что в предложении экстанс нально синонимичные выражения (т.е. выражения, имеющие с денотат) далеко не всегда могут быть заменены друг другом чтобы информация, передаваемая предложением, не измен? Приведем примеры.

1. Выражения зачинатель перестройки; человек, который начал перестройку и ;
и единственный Президент СССР являются экстансиональными синонимами, т
имеют один денотат (Горбачев как человек, точнее общее представление об
человеке). Однако предложения Горбачев - это зачинатель перестройки и Горба
это человек, который начал перестройку
несут почти одинаковую информацию, а о|
ложение Горбачев - первый и единственный Президент СССР имеет совершенно и
значение.                                                                                                                                                                                 ™

2. Если журналист описывает идущие где-либо военные действия, он выби лексику из серии экстенсионально синонимичных выражений: боевые действия 1 туются как освободительная война или ожесточенное сопротивление банд наемнике~~ дат, участвующих в этих боевых действиях, можно назвать соответственно во освободителями или бандами боевиков или наемников и т.п.).

Выбор лексики определяется политическими, эстетичес! и т.п. взглядами пишущего (говорящего) и далеко небезразл* читающему (слушающему), ибо он придает предложению-вые! ванию строго определенный смысл.


Прагматикаизучает законы, зависящие от позиции наблюдате­ля Языковые основы прагматики лежат за ее пределами — в синтак-тике и семантике языка. Можно сказать, что прагматика — это се­мантика языка в действии.

При объяснении понятия прагматика в качестве простейшего примера знако­вой системы часто приводят систему дорожной сигнализации — светофор. Эта сис­тема имеет три знака: красный, означающий «Остановиться!», зеленый — «Можно ехать!» и желтый — «Приготовиться к движению (или остановке)!» Синтактика зна­ков светофора составляет четыре комбинации, каждой из которых соответствует определенная семантика.

Синтактика                                                        Семантика

1) красный + желтый   стоять + приготовиться к движению

2) желтый + зеленый   приготовиться к движению + ехать (идти)

3) зеленый + желтый   ехать (идти) + приготовиться к остановке

4) желтый + красный приготовиться к остановке + остановиться Прагматика светофора заключается в следующем. Знаковая система светофора адресуется водителям и пешеходам. Если на стороне светофора, обращенной к во­дителю, последовательно загорается «желтый + зеленый», то для водителя эта ком­бинация означает «приготовиться к движению». В то же время для пешехода, кото­рый смотрит на сторону светофора, обращенную к водителю, и видит эту же комби­нацию, она означает «приготовиться к остановке + остановиться» (соответственно на его стороне светофора загорается комбинация «желтый + красный»). Таким об­разом, значение каждой комбинации различно по отношению к каждому из адреса­тов (водителю и пешеходу). Если пешеход в этой ситуации «выполнил команду» све­тофора и остановился, значит, коммуникативный акт со стороны светофора был ус­пешным.

Прагматику лингвистического знака — предложения можно про­иллюстрировать аналогично. Предложение-высказывание — это элемент коммуникации, который имеет субъектно-предикатную структуру (т.е. подлежащее и сказуемое) и интонационную офор-мленность (синтактика) и соединяет в себе функцию номинации — обозначения предметов и явлений действительности (семантика) и коммуникативную функцию (собственно прагматика). Субъектно-предикатная структура одновременно фиксирует и акт номинации (обозначения), и акт коммуникации, поскольку она превращает но­минацию в сообщение. Наиболее наглядно прагматика предложе­ния-высказывания проявляется в случае рассогласования собствен­но номинативной и коммуникативной функций.

Например, предложение Вы уже слишком далеко заюли, взятое вне контекста, обо-Начает «Вы ушли куда-то, в каком-то направлении слишком далеко». В конкретных Речевых ситуациях оно может приобрести различный коммуникативный смысл: ' ""йо возвращаться: в лесу темнеет. Вы уже слишком далеко зашли; 2) Вы уже слишком о зашли. Я такие слова никому не прощаю; 3)' Вы уже слишком далеко зашли. В этой ничего не изменить. Придется смириться.

>




Глава 4. Вербальная коммуникация


4.2. Средства коммуникации. Место естественного языка...


 


Основания прагматики языка кроются в общем свойстве язь» пронизывающем все его стороны, — в «субъективности». При этс прагматика рассматривает широкий круг вопросов:

1) в обыденной речи — отношение говорящего к тому, что и он говорит: истинность, объективность, предположительное речи, ее искренность или неискренность, приспособленность к I циальной среде и социальному положению слушающего и т.д.;

2) интерпретация речи слушателем — как истинной, объект» ной, искренней или, напротив, ложной, сомнительной, вводящей заблуждение;

3) в художественной речи — отношение писателя к действите
ности и к тому, что и как он изображает; отношение читателе
тексту и в конечном счете к художественному произведению)
целом и др.                                                                                                                                                                             *

Связующим звеном в таком широком наборе вопросов являс по мнению одних ученых, центр субъективности языка — катего^ субъекта, по мнению других — социальная ситуация и фактор -сата.

Обсудим первые две группы вопросов, которыми занимается!
временная црагматика.                                                                                     '

Рассматривая вопрос отношения говорящего к тому, что и он говорит, начнем с определения понятия пропозиционалы функции, которая составляет основу предложения-высказыван! Пропозициональная функция — это языковое выражение, им* щее по внешней форме вид высказывания, но в действительное таковым еще не являющееся, так как содержит одну или нескол» переменных. Например, при замене переменной на ту или иную! стоянную в языковом выражении X - столица России получаем ли истинное высказывание «Москва - столица России», либо лож{ «Тверь - столица России». Таким образом, языковое основание, щее говорящему возможность солгать, исходит из того, что пр зициональная функция, составляющая основу каждого предлс ния-высказывания, сама по себе не является ни истиной, ни ло стоит над тем и другим.

Роль прагматических аспектов высказывания, которые моя использовать говорящий для достижения своей коммуникатив! цели, иллюстрирует также ситуация многоязычия.

В качестве примера один из основателей теории речевых актов Дж.Р. Серл 1 водит следующую ситуацию. Допустим, говорит он, вы — американский офицер! время войны попадаете в плен к итальянцам, союзникам немцев. Вы хотите П дить, что вы немецкий офицер. Но из всего школьного запаса знаний неме языка вы помните только одну фразу. Однако, по вашему мнению, итальянцы' не знают немецкого языка и одни лишь звуки немецкой речи могут их убедить,


перед ними союзник. Тогда вы произносите строку из стихотворения И. В. Гете
«Кепп51 йи с!а5 Ьапс1, шо <Ие 2игопеп ЬНЬеп?» («Знаешь ли ты край, где растут лимон­
ные деревья?»). При этом с помощью интонации вы пытаетесь доказать, что произ­
носите фразу «Я немецкий офицер».                                                __

/"" ~"Х

Другая группа вопросов связана с интерпретацией речи слушате­лем, его языковыми ожиданиями. Так, в русской /культуре принято утешать человека минимизацией беды: Велико дело! Не велика беда! Что за горе! Это ли горе! Это горюшко не горе; горе будет впереди! и др. Приведенные выражения для русскоязычного слушателя имеют один смысл «Беда не так велика». Если же буквально, слово в слово, перевести эти выражения на любой другой язык, они будут иметь иной смысл. Таким образом, каждое из данных выражений приоб­ретает смысл утешения лишь в определенном контексте, в опреде­ленной речевой ситуации и культурной среде. Вне ее эти предложе­ния лишены коммуникативного смысла.

На основе прагматических закономерностей нередко строятся тексты юмористического характера, а также рекламные.

1. Например, в одной юмореске М. Задорнова есть такой фрагмент: «Вот и на­ступила долгожданная демократия... [пауза]... Демократы отобрали у коммунистов все их привилегии... [пауза]...//... правильно... взяли их себе» . Здесь приведена цепочка обману­тых языковых ожиданий: после каждого предложения-высказывания слушатель ждет иного развития речевой ситуации. После первой фразы ожидаем хвалебных слов в адрес демократии, например: «Демократические начинания пронизывают все стороны нашей жизни; или: Приход демократии ознаменовал собой новый этап в развитии нашего общества» и т.п. Вместо этого звучит фраза: «Демократы отобрали у коммунис­тов все их привилегии... И... правильно... взяли их себе».

2. Телевизионная реклама крышек для консервирования сопровождается рек­ламным текстом, построенным с учетом прагматики предложения-высказывания. Диктор замогильным голосом произносит: «Мне... крышка!», и все зрители понима­ют, что он хочет сказать: «Мне конец!» Однако их языковые ожидания не оправдыва­ются: хор голосов радостно кричит: «И мне, имне... крышки! Нам всем нужны крышки». После паузы диктор говорит: «Покупайте крышки для консервирования!»

Так, небольшое лингвистическое мошенничество — замена винительного паде­жа именительным, характерное для разговорной речи (Мне крышка вместо Мне (надо) крышку) , а также изменение интонации служат причиной появления ложных ожиданий у слушающих. Вместе с дальнейшим «разъяснением» оно повышает экс­прессивность рекламы.

4.2. СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ. МЕСТО ЕСТЕСТВЕННОГО ЯЗЫКА СРЕДИ ДРУГИХ ЗНАКОВЫХ СИСТЕМ

знаковая система как звено-посредник включается в более Широкую материальную систему. Знаковые системы в совокупности образуют непрерывный ряд явлений в объективной действитель­ности. Этот ряд может быть разделен человеком (наблюдателем).




Глава 4. Вербальная коммуникация


4.2. Средства коммуникации. Место естественного языка...


 


В результате все знаковые системы могут быть расположены в ределенной последовательности в соответствии со ступенями з* ковости. Эта последовательность, «гамма», составляет особ! закон семиотики. Классификация по принципу гаммы («град> нал классификация»), предложенная Ю.С. Степановым, дана табл. 4.2.

Та б л и ц а 4.2. Основные типы знаковых систем, расположенные по степени нарастания семиотических свойств

Тип

 

Пример и в

 

Семиоти-

 

Семиотические

 

 

 

каком разделе

 

ческое

 

свойства

 

 

 

рассмотрен

 

название

 

 

 

 

 

 

 

 

След на камне от

 

Внутреннее

 

След на камне хранит информацию об удар

 

 

 

удара о другой ка-

 

состояние

 

но этот след есть часть камня; знак не облада

 

 

 

мень

 

отражения

 

свойством отдельности, система-посредник I

 

 

 

 

 

 

 

выделима из двух систем, между которыми о|

 

 

 

 

 

 

 

посредник

 

 

Растение повора-

 

Тропизм

 

Изгиб растения хранит информацию о воздс

 

 

 

чивается под вли-

 

 

 

ствии луча света, этот знак есть часть растенИ

 

 

 

янием света

 

 

 

но свойства отдельности знака нарастают: )

 

 

 

 

 

 

 

падения луча изгиб был иным; знак необход!

 

 

 

 

 

 

 

для существования растения (биологически |

 

 

 

 

 

 

 

левантен); система-посредник не выделима; <

 

 

 

 

 

 

 

качающее знака и означаемое им одно и то 1

 

 

 

 

 

 

 

(тождественны друг другу)                           '

 

 

В семействе пчел:

 

Физиологи-

 

Знак полностью биологически релевантен, 1

 

 

 

распределение

 

ческая сис-

 

означаемое и означающее не тождествеий

 

 

 

капелек жидкос-

 

тема связи

 

система-посредник выделима                      1

 

 

 

ти с поверхности

 

 

 

——— _______^

 

 

 

тела пчелы-матки

 

 

 

 

 

 

Раздувание

 

Этограмма

 

'1,

Знак биологически релевантен; означаемо^

 

 

 

брюшка у рыбы-

 

 

 

означающее нетождественны; знак выделЯ

 

 

 

колюшки; порха-

 

 

 

выделима и вся система-посредник, ее мощ

 

 

 

ния бабочки-пер-

 

 

 

смоделировать в обобщенной форме (в ш|

 

 

 

ламутровки

 

 

 

этограммы)                                                    ^

 

 

Действия, жесты

 

Паралинг-

 

———————————— "3

Знак воздействует физически, но биология

 

 

 

и позы человека,

 

вистика

 

ки нерелевантен (не важен для существовав

 

 

 

такие как подтал-

 

 

 

организмов); знак выделим не всегда (наш

 

 

 

кивание — знак

 

 

 

мер: все поведение его выражало неприяэш

 

 

 

удалиться ,

 

 

 

система также; означаемое и означающее;!

 

 

 

 

 

 

 

тождественны, но подобны друг другу   -;$

 


Окончание табл. 4.2

— — -

__- — ' — -

 

— _ ———————————————————

 

 

 

 

Действия, жесты и позы человека, такие как культе^ вый танец; мане­ра сидеть; расста­новка мебели

 

Неявный уровень ма­териальной культурЬг

\

 

Знак выделим не всегда, система также; озна­чаемое и означающее уже не всегда подобны

 

 

Эмоциональная интонация, не­осознанный от­бор слов, неосоз­нанная стилистика речи

 

Неявный уровеш/ языка; кон-нотативный уровень языка

 

Означаемое — неявный уровень психики, поэ­тому знак, как и в предыдущем типе, выражает внутреннее состояние самого говорящего (оно — означаемое); означаемое и означающее не подобны друг другу, но принадлежат одной системе (одному и тому же организму)

 

 

Обычная устная и письменная речь

 

Денотатив­ный     уро­вень языка

 

Означаемое знака (слова) есть предмет объек­тивного мира (называемый «денотат»), озна­чающее принадлежит субъекту; знак не облада­ет абсолютной выделимостью, хотя и хорошо выделим

 

 

Формальное опи­сание обычной устной и пись­менной речи

 

Структур­ный  уро­вень языка

 

Означаемое и означающее сближаются: озна­чаемое — общие отношения в системе языка, а означающее (запись) — форма этих отноше­ний; знак абсолютно выделим

 

 

Символическая (математичес­кая) логика

 

Абстракт­ная семио­тика

 

Означаемое и означающее совпадают, возника­ет иллюзия того, что символическая логика не имеет плана содержания

 

Источник: Степанов Ю.С. Семиотика. М., 1971. С. 81-84.

Если взять естественный человеческий язык мерой семиотичес­ких языковых свойств и по очереди накладывать рубрику 8 шкалы на другие рубрики, то можно увидеть, что свойства языка последо­вательно возникают на ступенях эволюции. При этом по отноше­нию к каждой ступени имеет смысл не только вопрос «Язык это или не язык?», но и «Насколько это язык?»

В семиотике выделяют несколько признаков естественного че­ловеческого языка, отличающих его от других знаковых систем и, Прежде всего, от систем коммуникации у животных.

Главными признаками естественного человеческого языка явля­ются:

1 • Канал для всех языковых сообщений вокально-слуховой: языковые со­общения передаются голосом и воспринимаются слухом1. Этим челове-

Мы не говорим сейчас об особом, вторичном и производном виде языка — ""сьменной речи.

'2-7621




Глава 4. Вербальная коммуникация


4.2. Средства коммуникации. Место естественного языка...


 


ых ; "Р°рмы

ческий язык резко отличается от языка низших животных. Эти личия касаются способа, каким информация передается чс внешнюю среду в организм. Однако с точки зрения того, что исходит внутри организма при восприятии языковых сигнал^ имеется много общего даже между человеком' и низшими жив ными.

Например, для того чтобы воспринять сообщение, летная пчела должна по| рить движения пчелы-вербовщицы, как и человек, который, чтобы распознать I нимаемый сигнал, должен не пассивно воспринимать его, а действовать (хотя и не обязательно сознательно). Согласно данным психологических исследа| ний (например, А.Н. Леонтьева), при восприятии звука звуковой раздражитель! зывает ответную реакцию у человека и он сам начинает «интонировать», «по рать» высоту звука. Происходит как бы активный поиск изнутри такой вь звука, которая будет отвечать высоте звука, заданной извне. Когда интонирует высота совпадает с заданной, происходит «резонанс» сигналов, поиск прекр ся — человек воспринял высоту звука. Именно поэтому очень важно совпаде тембра голоса оратора и слушателей, а также темпа речи. Как правило, слип высокий голос вызывает раздражение. Не менее негативно воспринимается < ющим и речь, которая является слишком медленной (или слишком быстрой) I сительно его собственной речи.

2. Языковая деятельность не имеет непосредственного биология значения, иначе говоря, она биологически нерелевантна (несуществе Как бы ни изменялся характер речи (тембр, высота голоса, рость, интонация и т.п.) в процессе разговора, это нисколько не! влияет на биологические свойства окружающей среды. В то! время знаковые системы животных имеют и значение сигнал^ чисто биологическое значение.

Например, в наиболее тонко организованном виде связи — танцах пчел — < ствует прямая зависимость между энергией, передаваемой с сигналом, и расе ем, на которое дается сигнал. Если бы человеческий язык был организован по 1 же принципу, то, для сообщения о чем-нибудь очень большом, человеку прип бы кричать, а сообщая об очень маленьком, говорить шепотом .

Одно из следствий этого положения относится к интонации-! рактер и значение интонации не зависят от абсолютной силы зв Если убавлять от большой громкости звуковую запись крика, клицания и т.п. до едва слышного писка, то все равно это будет) приниматься как крик, восклицание, а не как шепот. Отсюда п| тический вывод: если вы хотите максимально повлиять се

1 Правда, замечено, что такая зависимость существует у детей, только нач щих говорить.


оечью на собеседника, хотите, чтобы он хорошо вас услышал и донял, врвсе необязательно «давить на голос».

3. Произвольная семантизация. Между самим знаком и тем, что он означает, всегда существует связь, иначе знак не был бы знаком. Так, когда мы видим во дворе дерево, которое растет и зеленеет, то это не означает ничего, кроме того, что оно растет и зеленеет. Связь между явлением, выступающим в качестве материального знака, и тем явлением, которое им означается, называется семантизацшй (приданием смысла). Без семантизации нет языка. Например, то же самое зеле­неющее во дворе дерево, появляющееся в последнем кадре фильма о победе добра над злом, в знаковой системе фильма будет озна­чать, скорее всего, эту победу. В данном случае знаку в контексте фильма придан определенный смысл, что и сделало его знаком.

Семантизация свойственна и животным системам связи. В языке животных семантизация всегда заключается в том, что яв­ление-сигнал и явление, сигнализируемое материально (биологи­чески), подобны друг другу. В человеческом языке между явлением-сигналом и сигнализируемым явлением связь устанавливается неза­висимо от какого-либо материального, физического или биологи­ческого подобия между ними. Так, между танцем пчелы (это знак) и положением добычи во внешнем мире (сигнализируемое явление) существует физическое подобие в размерах и направлении. В чело­веческом же языке между выражением танец пчелы (это знак) и самим танцем (это означаемое явление) не существует подобия. В этом смысле семантизация в человеческих языках произвольна. (Но вовсе не в том смысле, что она может осуществляться по воле случая, без системы и порядка. Напротив, само изучение системы и порядка семантизации составляет одну из главных задач языкозна-н:ия.) Представление о произвольности, конвенциональности язы­кового знака характерно для структурной лингвистики и идет от ее основателя известного швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра.

Знаки животного мира воссоздают означаемое явление; наибо­лее развитые случаи, например танцы пчел, воссоздают явление Только в основных чертах — изображают. В отличие от них знаки человеческого языка не изображают, а символизируют. Однако на самом деле все обстоит сложнее, о чем писал, в частности, "•О- Якобсон. Во-первых, в языке существуют звукоподражатель-Ные слова (междометия «Ух!», «Хрясь!», «Трах!»), которые похожи На свои планы выражения (денотаты) — соответствующие звуки. От Т^ких междометий образуются глаголы (ухнуть, хряснутъ, трахнуть значении «ударить»), следовательно, область неконвенциональ-знаков в языке расширяется. Во-вторых, грамматические

порой индексально напоминают то, что они изображают.



Глава 4. Вербальная коммуникация


!^_   4.3. Соотношение «язык — речь». Речевое общение как способ коммуникации 181


 


 


Так, в ряде языков положительная, сравнительная и превосходна степени прилагательных различаются по количеству букв в сторо» увеличения: белый— белее— белейший; $гтр1е(простой) — мтр1ег(боле простой), в1тр1ев1— (самый простой).

Другие отличия человеческого языка от систем связи у живс ных вытекают из перечисленных трех главных свойств, являютс его следствиями. К ним относятся: рассеянная передача и напра ленный прием, быстрое затухание, взаимозаменимость, полная ратная связь, разобщенность, открытость, традиция и обучение обратимость.

4.3. СООТНОШЕНИЕ «ЯЗЫК - РЕЧЬ». РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ КАК СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ. ФУНКЦИИ РЕЧИ

Одним из основных средств коммуникации является речь, рече общение. По подсчетам ученых, человеческое общение на д: трети состоит из речевого общения.

Понятие «речь» имеет несколько значений:

•ф- особый вид человеческой деятельности;

•ф- разновидность общения при помощи языка (то, что обычно зывают стилем языка, слогом), которая характеризуется от! ром определенных лексических и грамматических средств в висимости от условий и целей коммуникации (деловая официальная речь, поэтическая речь, профессиональная ре и др.);

•ф- виды синтаксического построения высказывания (косвенная

прямая речь, отрывистая речь, чужая речь и др.).

Нас интересует прежде всего первое значение. Речь - это оа вид деятельности, который существует наряду с другими видами дея ности (трудовой, познавательной, мнемической, т.е. деятельност: памяти, и т.д.).

Так как «речевая деятельность есть специализированное упот] ление речи для общения, частный случай деятельности общения», «речь есть потенциальцый компонент любой деятельности, нап мер, познавательной (мыслительной), мнемической и т.п.» (Л* тъевА.А. Психология общения. М., 1999. С. 56). 1оворящий (пи щий), осуществляя эту деятельность, использует средства языка-двух основных целях: для общения с другими людьми или для об щения к самому себе. Таким образом, речь как психологическое я ние соотносится с категориями мышления, памяти и т.п.

В языкознании речь изучается внутри оппозиции язык — речь обычно понимается как реализация системы языка. Эта оппозиц;


впервые была выделена и описана Соссюром в «Курсе общей лин­гвистики» (1916).

Соссюр рассматривал речевую деятельность как своего рода ин­теграл языка и речи. Язык представляет собой как бы потенцию, некую систему, структура которой до сих пор не до конца изучена, но которая, несмотря на это, известна всем членам данного языко­вого коллектива и является продуктом его деятельности, т.е. носит социальный характер. Система языка находит свою реализацию в речи, т.е. язык присутствует в нас постоянно в состоянии возмож­ности. Речь — это актуальное, индивидуальное; речь присутствует в нас время от времени в состоянии действительности. Развивая идею Соссюра, исследователи предполагают, что «речевая деятель­ность как целое, как интеграл заключает последовательность: это последовательность перехода языка, постоянно существующего в говорящем (следовательно, вне зависимости от конкретного мо­мента), к речи (в речь), принадлежащей говорящему только в кон­кретные моменты времени» (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. С. 37).

От того, каким образом осуществляется этот переход, зависит характер воздействия речи говорящего (пишущего) на собеседника (читателя).

Функции речи (языка).Вопрос о конкретных приемах речево­го воздействия теснейшим образом связан с общей проблемой функций речи (языка). Известно, что языковое оформление каждо­го конкретного сообщения определяется в своей основе целями, которые ставит перед собой его автор. Каждое высказывание вы­полняет ту или иную функцию в процессе коммуникации (привле­чение внимания, установление контакта, передача информации и др.). Частные функции конкретных высказываний могут быть объединены в более общие, которые и называют функциями речи. Обычно выделяют три основных и ряд частных функций. К ос­новным функциям относят:

^коммуникативную или репрезентативную (репрезента­ция — представление; изображение, образ), которая является до­минирующей;

"Ф" апеллятивную (апелляция — призыв, обращение, т.е. воз­действие), которая грамматически наиболее ярко выражена в звательной форме и повелительном наклонении (Андрей! Иди сюда!);

V экспрессивную (экспрессия — выражение и выразитель­ность).



Глава 4. Вербальная коммуникация


4 Я Соотношение «язык — речь». Речевое общение как способ коммуникации 183


 


 


Среди частных функций выделяют: -ф- фатическую, осуществляющуюся посредством обмена ^

альньши формулами, т.е. затрагивающую преимущественна и

ласть речевого этикета (Добрый день. Рад вас видетъ. - Взаияи

Как ваши дела?); 4- м е т а я з ы к о в у ю, т.е. функцию толкования, когда говорящеи

или слушающему необходимо проверить, Пользуются ли они п.

общении одним и тем же кодом; таким образом, предметом реч|

становится сам код (Вы понимаете, что я имею в ви^ Уточнит

что вы понимаете под словом?..).

Кроме того, говорят о поэтической, эмотивной, волюнтатив.яо| и ряде других функций.

При этом «вряд ли можно найти речевые сообщения, выполня,
щие только одну из этих функций. Различия между сообщениям^
заключаются не в монопольном проявлении какой-либо одно!
функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообще
ния зависит прежде всего от преобладающей функции» (Якобсон
Лингвистика и поэтика // Структурализм: <<за» и «против» М1
1975. С. 198).                                                             ^              *

Таким образом, система функций речи представляет иерарх» ческую структуру (см. рис. 4.4). Чтобы выполнять свою основную функцию средства коммуникации, речь должна выполнять конкрет ные функции общения и сообщения. Для реализации последних:нт, обходимо оформить мысли, т.е. предполагается функция репрезен! тации (представления). Ее составными и подчиненными частям^! являются функции экспрессии (выражения и выразительности) 1 апелляции (воздействия). Фактически функцця репрезентации н^, возможна без обеих своих составляющих, но и ОНи невозможны 5е| нее. Примеры чистой апелляции во многом условны, так как любая! реальная команда (Уходи отсюда! Пошел вон! Чтобы духу твоего здесь м*| было! Катись колбаской по Малой Спасской!) имеет некое языковое зы-1 ражение, следовательно, несет в себе элемент экспрессии ге.З прежде всего маркирована или нейтральна с Точки зрения экспрес-1 сивности, эмотивности и т.п.

Например, Р.О. Якобсон, иллюстрируя экспрессивную функцию, приводит рас-1
сказ актера Московского художественного театра, которому на прослушивании у
К.С. Станиславского предложили так произнести слова Сегодня вечеро^ меняя их же-1
прессивную окраску, чтобы получилось 40 разных сообщении. Актер повторил этот '
же опыт для лингвистов: он составил список приблизительно из 50 ситуаций соот­
носящихся с этой фразой, и прочитал на магнитофонную пленку 50 соответствую-'
щих сообщений. Большинство из них было правильно идостаточно полно                                       !
людьми, впоследствии слушавшими пленку.


 

Объект изучения психологии

Объект изучения философии

Объект изучения лингвистики

Коммуникативная

(репрезентативная)

функция

Мнемическая

Представление (репрезентация)

Познавательная функция

функция

(связанная с работой

памяти) и др.

сооб­щение

Выражение мыслей и

выразительность

(экспрессия)

обще­ние

Воздействие (апелляция)

Подчиненные функции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Фатическая

 

 

Метаязыковая

 

 

Эмотивная

 

 

Волюнтативная (волеизъявле­ния) и др.

 

Рис. 4.4. Функции речи

Таким образом, в процессе любого речевого акта реализуются и частные функции. При этом от того, какая функция преобладает в конкретном речевом сообщении, зависит характер воздействия на собеседника.

Схема функций речи еще более усложняется, если учесть, что язык используется не только для коммуникации, но и в других видах деятельности. Так, когнитивная (познавательная) функция языка реализуется в познавательной деятельности, т.е. в мышле­нии. Язык используется и в мнемической деятельности как опора памяти и т.п. Эти функции языка изучаются прежде всего филосо­фией и психологией.

Итак, функции, которые выполняет речь в каждой конкретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания, в пер­вую очередь отбор слов и синтаксических конструкций. Отсюда следует, что для успешного общения необходимо знать основной набор языковых средств, которые используются для выполнения тех или иных речевых функций.



Глава 4. Вербальная коммуникация


4.4. Речь как способ передачи информации



 


 


4.4. РЕЧЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ

Важнейшей функцией речи является коммуникативная, т.е. обе живание процесса коммуникации. Коммуникационный проце можно рассматривать как обмен информацией между людьми, формационный аспект общения, а целью коммуникационного пр цесса считать осознание и понимание передаваемой и получаете информации.

В повседневной практике под информацией обычно понимая сведения, которые представляют определенный интерес для люд и которыми люди обмениваются в процессе общения. Понятие «I формация» трактуется учеными неоднозначно. Так, Н. Винер сал, что информация — это «обозначение содержания, получение из внешнего мира в процессе нашего приспособления к нему и: способления к нему наших чувств» (Винер Н. Кибернетика. 1958). Другие представители кибернетического направления ча определяют информацию как меру организации, противополо! ную энтропии1. И.Р. Гальперин считает, что информация сник неопределенность, неполноту сообщения какого-либо рода. По? тие информации оказывается тесно связанным с понятиями ак логии (ценность сообщения), психологии (новизна), математ (объем и количество), прагматики (использование информаг семиотики (знаки и символы, посредством которых передается (I формация). Нас будет интересовать использование информаци^ ных методов в лингвистическом аспекте коммуникации.

Информацию, содержащуюся в человеческой речи, можно определи как вербализованную передачу уже добытых, осмысленных и организо ных фактов объективной действительности.

В единице языка — предложении уже давно фигурируют понятия, как «данное» и «новое». Применительно к высказыва «новое» можно интерпретировать как информацию. Каждая ца языка имеет определенное содержание и потенциально нес себе некоторый объем информации. Последний зависит от ве ны, характера и независимости данной единицы. Условно мс принять, что содержание языковой единицы — это совокупи'^ признаков (основных и производных, ведущих и второстепен постоянных и переменных, закономерно проявляющихся и I ных) понятия, выраженного данной единицей. Информативк языковой единицы - это мера содержания данной единицы в конкр реализации.

1 Энтропия — мера неопределенности какого-либо опыта, который можетI разные исходы.


Не только слово, но и другие единицы языка, перерабатывая со­держание в информацию, становятся единицами речи. В фактах языка информация выступает лишь в качестве потенциально воз­можных реализаций всего содержания единицы, причем при неко­торых условиях содержание языковой единицы может быть расши­рено в связи с особенностями ее реализации в речи.

Информация единицы языка реализуется только в связном кон­тексте. Комбинаторность единицы языка может обеспечить неко­торую долю информации сверх заключенной в содержании этой единицы.

Рассмотрим особенности основной модели передачи информа­ции с точки зрения вербальной коммуникации. Информация сред­ствами языка начинается с экстралингвистических категорий и проходит стадии кодирования, отправления, возможных искаже-I ний, получения, декодирования, расширения, понимания, реализа-ции, т.е. действия в соответствии с полученной информацией.

Источником информации в вербальной коммуникации, как правило, выступает говорящий или пишущий субъект (создатель со­общения).

Каналом информации может быть голосовой аппарат созда-I теля сообщения, письмо, а также технические средства распростра-• нения информации (печать, радио, телевидение, глобальные и ло­кальные компьютерные сети) и те условия, в которых осуществля­ется посылка сигналов. Каналы иногда подразделяют на средства массовой коммуникации и межличностные каналы.

Код в случае речевого общения — это сама речь. При этом ко­дирование определяется как перевод информации из внутри-мозгового кода в языковые единицы, а декодирование — как обратный ему процесс восприятия и понимания высказывания. Внутренняя переработка связанной со словом информации при по-I рождении, восприятии и понимании речи (кодированием и декоди-" рованием) является объектом психолингвистики. Так, широко из­вестны исследования Н.И. Жинкина, рассматривавшего внутрен-нк>ю речь в структуре обмена информацией между людьми в ходе К' Коммуникации, модель речепорождения, предложенная А.А. Леон-I Ьевым (от фазы мотивации через формирование интенции — ; «внутреннее программирование высказывания» (или внутреннюю 1?РеЧь) вплоть до произнесения слов). •Г, *еоретические модели процессов восприятия, кодирования, Н*спознания вербальных сигналов можно условно разделить на два Па- Модели первого типа описывают процессы, которые протека-^При восприятии и порождении текста; модели второго типа РРИентированы на представление структур - относительно ста-

^••;


Глава 4. Вербальная коммуникация



4.4. Речь как способ передачи информации



 


 


бильных функциональных образований, работающих при действ! рассматриваемой функции.

В качестве модели первого типа можно назвать модель понвд ния целостной языковой структуры, разработанную В. Кинч Т. ван Дейк. Согласно этой модели, процесс восприятия текста П( текает в несколько этапов: на первом этапе выделяются субъекте предикатно-объектные структуры (пропозиции); на втором — ф мируется семантическая сеть, объединяющая выделенные пропс ции; третий этап наступает при переполнении кратковременно памяти воспринимающего текст человека, когда на основе целевц схем происходит вычленение главной информации и сворачвд ние текста в своего рода «конденсат» информации — обобщаю! ' понятие или суждение.

Примером модели второго типа, описывающей структуру ре языкового механизма, является разработанная Т.Н. Ушаковой общающая модель речемыслительного процесса. Структура, от сящаяся к одному из участников коммуникации, состоит из блс восприятия речи, блока произнесения и центрального блока. т' дый из блоков производит специфические кодовые операции.'. восприятия выполняет задачи доставки информации субъекту: перерабатывает поступившие из внешнего мира акустические налы, переводя их во внутренний код, специфичный для мс В центральном блоке осуществляются смыслообразующие фун! и хранение языкового опыта в его описанных лингвистикой мах. Этот блок имеет несколько уровней: уровень базовых стру (слов) с морфемным подуровнем; уровень межсловесных свяа или «вербальная сеть»; уровень грамматических структур; урова текстовых операций. Система структур формируется с раннего)~ ства под воздействием многих факторов и в тесном взаимоде! вии с другими когнитивными структурами и функциями, пр всего теми, которые обеспечивают познание и мышление, произнесения отвечает за выведение информации от субъекта 1 ресату, здесь внутренние кодовые команды переводятся в кома артикуляторным органам.

Выбор кода при передаче вербальной информации, как 1 вило, происходит автоматически. Обычно кодом является род)! язык говорящего как наиболее экономичное, быстрое и эффек ное средство передачи сообщения. Код при речепорожде! можно также рассматривать и как средство зашифровки соо ния, т.е. средства сделать декодирование информации невоз» ным для тех, кто не располагает ключом к коду. В первом случай лучатель знает коды и производит декодирование в определен! степени автоматизированно, что характеризует обычный,   *


ньш язык. Во втором случае декодирование не может и не должно быть автоматизировано (например, язык художественной литера­туры, язык некоторых дипломатических сообщений). Язык облада­ет способностью не только автоматизироваться, но и деавтомати-зироваться, не только строить последовательность своих симовлов по принципу предсказуемости, но и строить ее так, чтобы послед­ний член речевой цепи был полностью непредсказуем, не только пользоваться уже выработанным языковым кодом, но и создавать новый код; не только применять свой шифр для декодирования со­общения, но и пользоваться информацией из смежной области.

Частота употребления, автоматизация восприятия, периодич­ность, вероятность — понятия не взаимообусловленные. Способ­ность нашего сознания устанавливать периодичность, приходить в состояние ожидания следующего явления фактически обеспечива­ет автоматизм восприятия, так как декодирование сообщения пред­сказуемо. Повторяемость единиц, время и расстояние между этими повторяющимися единицами, опыт наблюдений над их характером и над их причинно-следственным функционированием, с одной стороны, увеличивают объем информации, а с другой — способству­ют выработке «ожидания». Частота употребления какой-либо язы­ковой единицы повышает вероятность ее появления в потоке сим­волов кода и соответственно увеличивает предсказуемость появле-, ния этой единицы.

Помехи и искажения— следующий важный элемент рас­сматриваемой модели передачи вербальной информации. Приме­нительно к речевым каналам распространения информации иска­жения могут быть обусловлены собственно лингвистическими, экстралингвистическими или акустико-произносительными причи­нами (графическим обликом сообщения в письменной речи).

Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточен­ностью фразы (мысль в стадии оформления), чрезмерной услож­ненностью сообщения («заумь»), отсутствие разработанных кодов Для разных типов сообщения (например, запутанный дипломати­ческий документ, поэтическое произведение).

Экстралингвистические помехи и искажения обусловлены, как Правило, запасом знаний получателя сообщения, перегрузкой со­общения незнакомыми сигналами. Так, американский ученый А- Клаппер заметил, что там, где привычки и взгляды людей сфор-'"фованы и приняты за основу, где они составляют систему прин-• Чипов, настойчивое утверждение новых норм или ценностей

|

; м°Жет встретить серьезное сопротивление (особенно, если новая ^формация противоречит уже имеющейся, воспринятой ранее). аШитные механизмы человеческой психики выбирают ту инфор-


4.4. Речь как способ передачи информации



Глава 4. Вербальная коммуникация



 


мацию, которая соответствует предрасположениям индивида, торая приемлема. Человек запоминает совпадающую с его предра положениями информацию и не воспринимает то, что противор чит его взглядам, убеждениям.

К акустическим (графическим)   помехам приводят дефе! речи, нечеткая дикция, невыразительность, слишком высокий • слишком низкий темп речи, неправильное синтагматическое нение1, чрезмерная или недостаточная громкость, на письме — правильная разбивка на абзацы, алогичная связь между членами: сказывания.

Чтобы придать языку помехоустойчивость, любая информг должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность-формации - полное или частичное повторение сообщения, которое с&ьк сопровождает получение новых данных и служит лишь для проверки и 1 ректировки наших представлений. Статистическая обработка больше числа текстов, сопоставление длин переводов одного и того текста на разные языки и многочисленные эксперименты по угадь нию букв текста показали, что при равномерной нагрузке рече! единиц информацией тексты могут стать короче в 4—5 раз. Од! это привело бы к осложнению восприятия сообщения, уменьшен помехоустойчивости. «В потоке речи... избыточность помогаете! лить главное, оттенить существенное, приглушить второстепенно тем самым дать возможность сконцентрировать внимание на сал информации» (Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. Пс бие по курсу общего языкознания. М., 1974. С. 18).

Для среднего читателя с объемом знаний в пределах сре/| школы избыточность информации должна составлять от 50 до! запаса знаний в рассматриваемой области. Слишком малая из точность затрудняет понимание сообщения из-за перегрузки формацией. Без некоторой степени избыточности информгц максимальна, при этом она не имеет тезауруса (хранилища ра| полученной информации). Сообщение, не содержащее избы ной информации, — самое трудное для понимания. В то же в{ чрезмерная избыточность сообщения представляет собой по; отсутствие информации, что также нежелательно.

Восприятие информации возможно при выполнении сле,Я
щих условий:                                                                                                                                                                  '•
•ф- когда предел скорости восприятия информации оказывав!
превзойден, индивид начинает отбирать в предложенном-

1 Синтагма — словосочетание, представляющее собой цельную синтаксиче
интонационно-смысловую единицу.                                                                    '(


сообщении формы, которые являются элементарными для его понимания;

л. чем больше в сообщении структурности, тем оно понятнее, тем

более оно избыточно и тем ниже его оригинальность; л. периодичность — повторение одних и тех же языковых единиц системы на определенном, фиксируемом временном и про­странственном протяжении.

Получатель информации (слушающий, читающий) ста­новится ключевым компонентом рассматриваемой модели на пос­ледних этапах передачи вербальной информации. Ради этого ком­понента и происходит коммуникация. Получателем может быть как индивид, так и группа индивидов, а также численно большие, рас­средоточенные массовые аудитории. Получатель принимает сиг­нал и осуществляет процесс декодирования — перевода речевого кода во внутреннемыслительный. Далее, как правило, следует об­ратная связь - реакция получателя на сообщение источника.

Очень важная характеристика вербальной информации — цен­ность. Под ценностью информации понимают новую информацию, полу­чаемую от языковой формы, т.е. от реализации информативности, содер­жащейся в самом языковом знаке. Ценность информации снижается в том случае, когда она повторяется после полного декодирования. Так, при восприятии бытовых текстов восприятия автоматизирова­но до такой степени, что их информативность теряет некоторую долю своей ценности, а в художественных текстах часть процесса декодирования деавтоматизирована и требует более длительного времени для ее декодирования. Поэтому если акт коммуникации ставит своей целью передачу чего-либо вновь познанного в содер­жательно-интеллектуальном плане, то информация имеет опреде­ленную ценность только в момент ее передачи и восприятия. Если такая информация не дополняется какими-то новыми данными, то она теряет свою ценность и переходит в тезаурус, который часто отождествляется с понятием накопленной информации.

Если же акт коммуникации ставит своей целью передачу чего-либо познаваемого путем соотношения содержательно-интеллекту­ального плана и текстовой формы, в которой этот план реализует­ся, то ценность такой информации убывает очень медленно. Соци-ь(ально важная информация всегда объективно ценна. Ценность ее Не уменьшается в результате многократных повторений, если эти , п°вторения варьируются по форме. На этом принципе строится Многое в информации пропагандистского характера, рекламе, где ача сообщения заключается не только в передаче сообщения, но Г в воздействии на получателя сообщения.


Контрольные вопросы


Глава 4. Вербальная коммуникация




 


 


Таким образом, оценка информации содержательного жракте{ определятся ее новизной, свежестью и неожиданность!» Для формации эстетического характера эти качества не являются деляющими, художественная форма не столько носитель ции, сколько сама информация.

При этом информация эстетического характера, больших усилий при декодировании, лучше запоминаете.!. До ра пространения письменности, когда важную информацию моя было хранить лишь в памяти, она представлялась именно з худол ственной форме (мифы и исторические предания как есточн концентрированной информации об устройстве мира, пчсловщ и поговорки как образцы правильного и неправильного п^веде1 молитвы и заклинания как регуляторы отношения людейс выс ми силами).

Мы коротко охарактеризовали главные особенности переда»] вербальной информации, сознательно опустив с целью угрощещ изложения некоторые факторы реального речевого общения. В первых, в реальном общении целью акта коммуникации высту* ет, как правило, не собственно передача информации, а ьекотор воздействие на собеседника. Воздействие может быть явным и сомым (когда отдается приказ или задается вопрос), не оно о ществляется и в случае, когда реплика содержит просто ссобщещ

Выделяют три основных типа результатов коммуникамии:

•Ф- изменения в знаниях получателя;

•ф- изменение установок получателя, т.е. изменение .отн«ситель устойчивых представлений индивида;

•ф- изменение поведения получателя сообщения.

Во-вторых, рассматривая компоненты модели передачи формации, мы описали информационный поток как одзонапр ленный. Однако живая речь подразумевает не однонаправленни передачу информации, а взаимный обмен ею. В процессе ком* никации говорящий и слушающий поочередно меняют<я ролям (я — говорящий, ты — слушающий), высказываясь об об»цем п* мете разговора. За речевым действием — акцией всегда сле реакция. Последовательность акции и реакции образуем акт вого взаимодействия, элементарный диалог. Если цель шицигк ра общения в этом акте не достигается, продолжается обмен чевыми действиями. При этом инициатива может переходить одного собеседника к другому, так что реакция в одном зкте об> ния может стать акцией в следующем. Так создается цшочка, гласованных действий собеседников, диалог, текст. Диалог зав шается, когда, по мнению обоих собеседников, его цсле дости


та. Более подробно структура и характерные особенности диалога 6УДУТ рассмотрены в следующей главе.

ВЫВОДЫ

1. Изучение теории коммуникации невозможно без знания основ семиоти­ки. Знаковая система есть совокупность знаков, устроенная определенным образом, материалъный посредник, который служит для обмена информа­цией, между двумя другими материальными системами. Семиотика выде­ляет три основных аспекта изучения знака и знаковой системы: синтак-тиху, семантику и прагматику.

2. Самая полная и совершенная система коммуникации - человеческий язык. Главными признаками языка, отличающими его от других систем связи, являются: вокально-слуховой канал для передачи языковых сообще­ний; отсутствие непосредственного биологического значения у языковой де­ятельности; произвольная семантизация (отсутствие биологического по­добия между знаком и означаемым).

3. Вопрос о конкретных приемах речевого воздействия теснейшим образом связан с общей проблемой функций речи (языка). Основные функции речи -коммуникативная, апеллятивная, экспрессивная. Коммуникативная функция является доминирующей. Функции, выполняемые речью в кон­кретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания и, главное, отбор слов и синтаксических конструкций.

4. Информация, содержащаяся в человеческой речи - это вербализованная передача уже осмысленных и организованных фактов объективной дейст­вительности. Особенности передачи вербальной информации связаны с особенностями канала передачи информации (голосовой аппарат создате­ля сообщения, письмо, технические средства распространения информа-Ции), процессами кодирования и декодирования (перевод информации из вкутримозгового кода в языковые единицы обратно), спецификой помех и искажений.

5- Ценность информации содержательного характера определятся ее но­визной, свежестью и неожиданностью. Ценность социально важной и ху­дожественно значимой информации не уменьшается в результате много­кратных повторений.

контрольные вопросы

• Что изучает семиотика?

Каковы главные признаки языка, отличающие его от других знаковых систем? Какие значения имеет слово «речь»?


Глава 4. Вербальная коммуникация



 


4. Назовите основные и частные функции речи. Какие из них изучаются языкоэ

нием?

5. Что входит в понятие «информация» высказывания, информативность языков

единицы?

6. Охарактеризуйте компоненты модели передачи информации с точки зрения I

бальной коммуникации.

ЛИТЕРАТУРА

Лнисима Н.В., Ганаполъская Е.В., Степанова Л.В и др. Речевое общение: искусе

убеждать. СПб., 1988.

Белянин В.П. Введение в психололингвистику. М., 2001. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти //Язык и моделирование(

циального взаимодействия. М., 1987.

Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М., 2001. Дейк Т. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992. Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана. М., 2001. Мослов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. Реформатский А.А. Введение в языковедение. М., 2000. Степанов Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка. М., 1998. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / Под ред. ТА. Ладыженск

А.К. Михальской. М., 1998.


Гл а в а 5

ФОРМЫ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

5.1. Диалог (193) • 5.2. Монолог (199) • 5.3. Спор как разновидность речевой комму­никации (202) • 5.4. Стратегия и тактика аргументации (206)

5.1. ДИАЛОГ

В зависимости от направленности речевого потока при коммуника­ции выделяют диалогическую и монологическую речь. При однона­правленном речевом потоке коммуникация характеризуется актив­ностью только одного из коммуникантов. Такая речь называется мо­нологической. Речь считают диалогической, если передача инфор­мации направлена в двух и более направлениях, причем у каждого коммуниканта периоды речевой активности сменяются периодами восприятия и обработки полученной информации.

Диалогом (от греч. сИа1о§о8 — разговор, беседа) называется форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репликами, характеризую­щаяся ситуативностъю (зависимостью от обстановки разговора), контекстуальностъю (обусловленностью предыдущими высказыва­ниями), непроизвольностью и малой степенью организованности (неза­планированным характером). Диалог обычно противопоставляет­ся монологу. Подвидом диалога является полилог, возникающий при числе участников речевого общения, большем двух.

Диалог считают первичной, естественной формой языкового общения. Генетически он восходит к устно-разговорной сфере, для которой характерен принцип экономии средств словесного выра­жения. Информативная полнота диалогической речи в значитель­ной степени обеспечивается интонацией, мимикой и жестами ситу­ативной обусловленностью.

Для диалога характерны полифункциональность форм, семанти­ческий синкретизм, экспрессивность, словотворчество. Осущест-


Глава 5. Формы речевой коммуникации



5.1. Диалог



 


 


вляемый в условиях непринужденного общения диалог часто етрс ится по правилам, характерным для устной речи (неполный стиле произношения, своеобразный синтаксис, ситуативные лексичес кие новообразования).

К основным языковым особенностям диалога относятся:

•ф- наличие повторов и переспросов в реагирующих репликах;

•ф- синтаксическая неполнота реплик, компенсируемая за сче предыдущего высказывания;

•ф- обилие вопросительных и побудительных предложений сое,г

стимулирующих реплик.

Выделяют следующие типы диалога: информативный ди!лс прескриптивный диалог; диалог — обмен мнениями с целью приня тия решения/выяснения истины; диалог, имеющий целью устьно! ление/регулирование межличностных отношений; празднореч* вый диалог, внутри которого выделяются в качестве подтипов, эме циональный, артистический и интеллектуальный диалоги.

Информативный диалог обычно состоит из вопрос* ветных пар, хотя может включать в себя также свернутый монолс или риторический вопрос. Целью информативного диалога яв.тяс ся получение информации.

Прескриптивный диалог содержит просьбу, приказ и < щание или отказ выполнить предлагаемое действие. При этом разумевается, что говорящий выдает программу действий, а шающий берется за ее исполнение.

Диалог — обмен мнениями — это обычно спор, д* куссия. Оба собеседника, как правило, являются экспертами в суждаемом вопросе. Для данного типа диалога характерно теиат ческое единство при различных взглядах коммуникантов на щ блему.

Диалог, ведущийся с целью установления/регулыр| вания межличностных отн о шен и и, подразделяется* диалог-унисон и диалог-диссонанс. Содержанием первого явл* искренние признания, второго — взаимное выяснение отношен*

Праздноречивый диалог направлен или на эмоциональнй общение (жалобы, хвастовство, восхищение, опасение, страх), на артистичные жанры (мини-рассказ, шутка, острота, анекдс или на информационно бесцельный, но интеллектуальный говор.

В диалоге в наибольшей степени реализуются вопросно-ответм! комплексы. Вопросы классифицируют следующим образом: уточня щие и восполняющие; простые и сложные; корректные и некорре» ные; нейтральные, благожелательные и провокационные.


Уточняющие вопросы направлены на выяснение истиннос­ти или ложности, требуют ответа «да» или «нет».

Восполняющие вопросы связаны с выяснением новых зна­ний относительно событий, явлений, предметов, их отличитель­ный признак — вопросительные слова: «кто», «что», «где», «когда», «как», «почему».

Простые вопросы не могут быть расчленены на более про­стые высказывания. Сложные вопросы включают в себя два и более простых вопроса.

Корректные вопросы основываются на истинных суждени­ях. Некорректные вопросы основываются на ложных или не­определенных суждениях.

Нейтральные вопросы не содержат эмоциональной окрас­ки и никак не воздействуют на личность собеседника. Благоже­лательные вопросы подчеркивают расположенность говоряще­го к собеседнику. Провокационные вопросы окрашены нега­тивно и содержат скрытое или яйное подстрекательство к невер­ным, действиям собеседника.

Ответы классифицируют следующим образом: правильные, не­правильные и «не по существу»; позитивные и негативные.

Правильные ответы дают возможность уточнить точку зре­ния, получить дополнительные сведения и содержат истинные, ло­гически связанные с вопросом суждения.

Неправильные ответы связаны с вопросом, но неверно от­ражают действительность. Ответы «не по существу» могут быть истинными, но они логически не связаны с вопросом и поэто­му не рассматриваются.

Позитивные ответы содержат стремление разобраться в по­ставленных вопросах. Негативные ответы выражают отказ от­вечать на поставленный вопрос по той или иной причине (неком­петентность, соображения этического характера и пр.)

Диалог — сложно организованная целостная структура, продукт совместной деятельности коммуникантов. Даже при смене говоря­щих или подключении новых участников в процессе разговора обычно не возникает ни смысловых разрывов, ни сколько-нибудь значительных пауз. Собеседники прекрасно понимают друг друга: предугадывают окончание реплик, осуществляют передачу слова конкретному лицу, предотвращают сбои в развитии разговора и ис­правляют нарушения. Координацию действий и высказываний со­беседников обеспечивают специальные приемы и правила, кото-РЬ1е известны говорящим и регулярно используются в разговоре.

В основе смены говорящих лежит заданное правилами законо­мерное завершение речевого фрагмента. Если первая реплика — во-



Глава 5. Формы речевой коммуникации



5.1. Диалог


 


 


прос, вторая — обязательно ответ; приветствие сопровождается приветствием, просьба — лринятием или отклонением и т.д. Эт организационный принцип, называемый принципом последова-Я тельности, задает простейшую схему построения разговора, на оЫ нове которой возникают более сложные варианты разговорной дй«1 намики (фрагменты с уточняющими высказываниями, вставками).! Принцип предполагает релевантность ответной реакции, т.е. реп-) лика соответствующего типа ожидается, хотя может быть и отсро| чена.

Общие правила диалога таковы:

•ф- получателю сообщения рекомендуется выслушивать обращен*! ное к нему высказывание;

•ф- вопрос требует ответа;

•ф- повеление требует ответа действием или словом;

•ф- повествование требует ответа повествованием или внимателен ным молчанием — отсутствием речи, когда слушающий извещае говорящего о том, что его речь принята и понята, выражением! лица, жестом, междометием, повтором слова. Таким образом, рекомендуемым способом действия получатели

является:

•ф- умолчание, если нет вопроса;

•ф- ответ словом, если нет побуждения;

•ф- пересказ другому лицу, если нет специального побуждения и зая прещения;

•ф действие, если нет специального побуждения к бездействию.

При выборе ответа надо помнить, что повествовательные вы»? сказывания противопоставляются вопросу и побуждению, но похс жи на них в структурно-функциональном отношении, поскольку у| повествовательных высказываний нет обязательного ответа в виде| какой-либо реплики или действия. Вопрос и побуждение, напр тив, строго различаются по созданию ответной реплики.

На основе современных исследований установлены правила! сочетания речевых актов — парадигмы последовательности рече вых актов. Они реконструируются на основе анализа характер?! ных речевых фрагментов в естественных условиях. Исходя ию представления о возможных целях участников моделируются т№| повые последовательности речевых актов и общие схемы течении диалогов разного типа (совещательных, аргументативных, конч' фликтных).

Нередко более удобным способом выразить коммуникативнс намерение является косвенный речевой акт, т.е. такой рец чевой акт, в котором цель высказывания не совпадает с формой! предложения. Особенно часто косвенным речевым актом выража?!


ют побуждение, прежде всего вежливое. Так, попросить что-либо можно с помощью вопросительного предложения: Нет ли у вас этой книги? Высказывания с косвенно выраженным коммуникативным намерением часто получаются из предложений со словами «зачем» и «почему»: Зачем ты переделал этот фрагмент? Он уже готов! или По­чему ты так со мной разговариваешь? Это не вопросы, а выражения протеста, несогласия. Косвенный речевой акт часто используется, чтобы выразить возражение или отказ выполнить просьбу.

В связном диалоге смысл предложения взаимодействует не толь­ко со смыслом предыдущего предложения, но и с коммуникатив­ным намерением предыдущего высказывания, в частности с усло­виями его успешности: Что он делает? - Передвигает мебель. - Зачем? -Я тоже этого не знаю. Слово тоже - реакция говорящего на условие успешности вопроса («спрашивающий не знает ответа»). Если собе­седник не может правильно отреагировать на намерение говоряще­го, говорящий терпит коммуникативную неудачу.

Диалог — это совместная деятельность участников, имеющих некоторую общую цель. Нормальный диалог предполагает соблю­дение базовых нормативных принципов, регулирующих поведе­ние собеседников — так называемых коммуникативных максим П. Грайса:

•ф Максима кооперации составляет основу коммуникации. Она предполагает готовность партнеров к сотрудничеству. Собе­седники могут выражать несогласие, спорить, но они должны включаться в разговор таким способом, который соответствует его общей линии и целям. Это общее положение конкретизиру-'ется остальными максимами.

•ф Максима количества. Каждый должен вносить в разговор достаточно, но не слишком много информации.

•ф Максима качества предписывает правдивость высказыва­ния. Эта максима нарушается, если человек намеренно лжет или коммуницирует таким образом, который не соответствует его истинным целям.

•ф- Максима релевантности. Согласно ей, реплики должны быть уместны и отвечать текущему контексту разговора.

•ф- Максима способа коммуникации требует избегать неясности, двусмысленности, дезорганизующих действий. Нарушение коммуникативных максим всегда связано с намере­нием оказать определенное воздействие на слушающего. Когда какая-либо максима нарушается, партнер приписывает сообщению Некоторое дополнительное значение, которое согласует аномаль­ную реплику с максимой. Говорящий предполагает знание партне­ром правил, позволяющих понимать и объяснять нарушение комму-



5.2. Монолог



Глава 5. Формы речевойкоммуникации


 


 


никативных максим. Этот механизм обеспечивает использование всевозможных непрямых утверждений, важных с точки зрения так-; тики разговора, в частности соблюдения правил вежливости. Т*к,1 на вопрос Сколько рублей это вам стоило? можно услышать Достятгоч-,! но. Ответ нарушает максиму количества и рассчитан на то, что ад- < ресат установит не выраженное прямо значение сказанного Это час | не касается.

Максимы Грайса — не единственные правила, по которым стро-1 ится диалог. Так, известный автор учебника «Теория риторики»8 Ю.В. Рождественский приводит следующие законы, которым ггэд-1 чиняются диалоги: ^ закон времени— бесконечное продолжение диалога в эд->|

ном виде словесности уничтожает информационную ценность^

речи (и наоборот); ^ закон аудитории— бесконечное расширение аудитории в!

одном виде словесности уничтожает информационную цен-

ность речи (и наоборот);

-Ф- закон компетентности аудитории — бедность знаний гю| предмету речи в аудитории уничтожает информационную цен-| ность речи (и наоборот);

•ф- закон уместности— организация диалога по месту, време ни и участникам, не учитывающая интереса участников к пред-»! мету диалога, уничтожает информационную ценность диалог». | На характер протекания диалога оказывают заметное влияние] социальные характеристики участников: социальный статус, роль* профессия, этническая принадлежность, возраст коммуникантэвД они сказываются на выборе темы, языковых средств, позиции разговоре. Социально детерминированы также стереотипы выэа-1 жения самооценки, способы проявления отношения к собеседник и др. Вследствие того что партнеры по диалогу принадлежат к ределенной социальной группе, играют определенные роли, возии кают специфические типы диалога — врачебные, театральные академические, женские и мужские, «немецкие», «швейцарские> т.д. Общение между группами может быть затруднено языковыми ] коммуникативными барьерами. Возможности взаимопонимания огЛ раничиваются также социальными и культурно-специфически иИЯ аспектами коммуникации, различиями в значимости знаков и ствии, «социальной символизацией», сигнализирующей о прина лежности человека к определенной группе. С этим связано регле! ние ряда практических проблем — проблем эмиграции, специфика ческих трудностей межкультурного взаимодействия в многонацно! нальных государствах и пр.


5.2. МОНОЛОГ

Монолог - форма речи, образуемая в результате активной речевой деятель­ности, рассчитанная на пассивное и опосредованное восприятие и прак­тически, не связанная с речью собеседника ни в содержательном, ни в струк-•турном отношении. Иногда монолог определяют как интраперсо-нальный речевой акт. Монолог противоречив по своей сути: с одной стороны, раз человек заговорил, значит, он рассчитывает на общение, с другой — монолог абсолютно не приспособлен к непо­средственному общению, он предполагает, что слушающий только слушает, но не отвечает.

Основные коммуникативные ситуации употребления моноло­га — сфера искусства, ораторские выступления, общение по телеви­дению и радио, ситуация обучения (речь учителя в классе и т.п.). В бытовом общении монологическая речь встречается крайне редко. Это дало основание известному лингвисту Л.В. Щербе пред­положить, что она производна от диалогической.

Для монолога типичны значительные по размеру фрагменты текста, состоящие из структурно и содержательно связанных между собой высказываний, имеющие индивидуальную композиционную построенность и относительную смысловую завершенность. Сте­пень проявления этих признаков зависит от жанровой принадлеж­ности (художественный монолог, ораторская речь, бытовой рас­сказ и др.) и от функционально-коммуникативной принадлежности (повествование, рассуждение, убеждение).

По сравнению с репликами в диалоге монологическая речь обла­дает гораздо большей степенью традиционности при выборе язы­ковых, композиционных и других средств; имеет, как правило, более сложное синтаксическое построение, гораздо более сложную языковую и структурно-композиционную организацию; эти ее осо­бенности изучает лингвистика текста (проблема сложного синтак­сического целого, абзаца и т.п.).

В качестве признаков монологической речи выделяют относи­тельно большую протяженность реплик; композиционную слож­ность; обращенность не к собеседнику, а к самому себе; стремление Зыйти за непосредственные тематические рамки.

Классифицировать монологи можно по цели высказывания (Ь.В. Виноградов): v Монолог убеждающей окраски — примитивная форма

ораторской речи;

v Монолог лирический — речевая форма изъявления пере­живаний и эмоций;


Глава 5. Формы речевойкоммуникации



5.2. Монолог



 


 


•ф- монолог драматический — сложный вид речи, в коте рой язык слов является лишь как бы аккомпанементом друг» системам психических обнаружений — путем мимики, жестов пластических движений и т.п.;

•ф- монолог сообщающего типа, который подразделяете на монолог-рассуждение и монолог-сообщение. Возможна классификация монологов по другим основаниям:

•ф- п о времени подготовки— монологические сообщен* могут готовиться заранее (время на подготовку практически ограничено), а могут быть и неподготовленными;

•ф- п о содержанию сообщения — монологи разделяютс на сообщения, передающие содержание другого текста подро^ но; сообщения, передающие содержание другого текста кратк^ сообщения, составленные на основе нескольких текстов и крывающие тему; сообщения, в которых говорящий выражав свою точку зрения по какому-либо вопросу; сообщения, содерл ние которых дано в неявной форме;

•ф- п о форме сообщения и по самостоятельности е( порождения выделяют сообщения, имеющие готовую фс му; сообщения, имеющие фиксированную форму; сообщен» конструируемые полностью самостоятельно;

•ф- по установке на воспроизведение различают сор!

щения с предварительной установкой на воспроизведение; сое

щения без установки на воспроизведение монолога.

Обязательной чертой любого связного монологического вые зывания является наличие межфразовых связей, объединяющ! предложения и словосочетания в единый текст. Можно выдел» две большие группы таких связей: построенные по типу зацепленй и построенные по типу повтора.

Зацепление - такая форма связи, при которой какой-либо одного предложения указывает на элемент другого предложения, «заце ляется» за него: так происходит передача смысла от одного пред жения к другому.

Существуют следующие типы зацепления: грамматические цепления и лексические зацепления; анафора и катафора.

Грамматические зацепления — это субститут (заме тель), отсылочные слова, эллипсис и др.Лексические за ц е | л е н и я — вводные слова (во-первых, в&вторых и т.п.) и адресные < сылки (не к фразе, а к части текста).

Анафора — отсылка к ранее сказанному; осуществляется мигими способами, включая и такие простые, как повтор лексичес единиц, использование союзов (итак, иначе говоря, вместе с указательных и притяжательных местоимений (этот, эти,


•такие). Катафора - обращение к последующим элементам текс­та' обеспечивается числительными (во-первых, во-вторых), вопроси­тельными словами, высказываниями типа Я вот что вам сейчас скажу-

Повторы — второй тип межфразовых связей. Они могут быть лексическими, грамматическими, синтаксическими или семанти­ческими. В классической риторике выделяют такие типы повто­ров, как многосоюзие, бессоюзие, традукция (повтор слова в раз­ных главных формах), хиазм (я в мире и мир во мне — обращенный параллелизм), параллелизм, градация (расположение по степени убывание — возрастание).

Композиционная сложность монолога обычно характеризуется ме­тодом изложения материала. Выделяют следующие методы:

•ф- индуктивный — изложение материала от частного к общему (этот метод нередко используется в агитационных выступле­ниях);

•ф- дедуктивны и — изложение материала от общего к частному (оратор в начале речи выдвигает какие-то предположения, а потом разъясняет их смысл на конкретных примерах);

•ф- метод аналогии— сопоставление различных явлений, со­бытий, фактов;

•ф- концентрический — расположение материала вокруг глав­ной проблемы, поднимаемой оратором (выступающий перехо­дит от общего рассмотрения центрального вопроса к более кон­кретному и углубленному его анализу);

•ф- ступенчатый — последовательное изложение одного вопро­са за другим (рассмотрев какую-либо проблему, оратор уже боль­ше к ней не возвращается);

•ф-исторический — изложение материала в хронологической последовательности, описание и анализ изменений, которые произошли в том или ином лице, предмете с течением времени. Еще В.В. Виноградов писал, что «свободное владение формами Монологической речи — искусство, хотя, как и всякое искусство, у отдельных субъектов оно может обращаться в трафарет» (Виногра­дов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1969). Поэтому обучение монологическому высказыванию происходит це-ЛеНаправлено, тогда как диалогической речью человек овладевает спонтанно. Одной из первых наук, которая заинтересовалась про-Лемами построения монолога, была риторика. Изучая правила по-СтРоения текста, риторика выделяла пять элементов, из которых К^адывались создание монологического высказывания: туеппо — |, Изобретение», сНкрокШо — «расположение», е!осиио — «словесное

гыРалсение», тегаопа — «запоминание» и ргопипПаСю — «произне-

I



ммушшщни


Глава 5. Формы речевой коммуникации


5.3. Спор как разновидность речевой ко>


 


сение». По предложенной Квинтилианом схеме любая моноло ческая ораторская речь должна была состоять из следующих тей: обращение; наименование темы; повествование (история.! проса); описание — его состояние на текущий момент; доказат ство; опровержение (возможных доводов противника); воззвав заключение.

Классическая риторика большое внимание уделяла логичес| выстроенное™ речи, убедительности аргументации и ориентв валась прежде на публичные выступления ораторов. Данные пев логии и практика наших дней показывают недостаточность та подхода. Предметом интереса современной риторики станов не только трибунные речи, но и широкий спектр форм комму ции: публичные выступлении на митингах, многолюдных ях, участие в теле- и радиопередачах «на весь мир», выступлеш деловых совещаниях и научных конференциях. Поэтому речь! может оцениваться с точки зрения аргументированности, лой ности, как некоторое одномерное явление. Ситуация речевог щения представляет сложное системное образование со мног входящими в него элементами. Особенностью нового по,а можно считать кардинальный поворот к коммуникативной стор речи. Разрабатываются также техники манипулирования ее ником (его запугивание, увещевание, введение в заблуждение, манивание, лесть, эмоциональные призывы и т.п.) Техника ' ния слушателя или собеседника в своей правоте — предмет п| мики.

5.3. СПОР КАК РАЗНОВИДНОСТЬ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Под спором обычно понимается всякое столкновение мнений, разно точках зрения по какому-либо вопросу, предмету, борьба, при которойЧ доя из сторон отстаивает свою правоту. Полемикой называют ' спор, при котором имеется конфронтация, противостояние, тивоборство сторон, идей и речей. Таким образом, полемику. определить как борьбу принципиально противоположных мнений по\ или иному вопросу, публичный спор с целью защитить, отстоять^ точку зрения и опровергнуть мнение оппонента.

Дискуссия - публичный спор, целью которого в отличие от по является выяснение и сопоставление разных точек зрения, поиск, ние истинного мнения, нахождение правильного решения спорного во Дискуссия считается эффективным способом убеждения, так 1 участники сами приходят к тому или иному выводу.


участники дискуссии, диспута, сопоставляя противоречивые яутения, стремятся прийти к единому мнению, найти общее реше-1е> установить истину. Полемика преследует цель одержать победу над противником, отстоять и утвердить собственную позицию.

Споры, включая как полемику, так и дискуссию, можно класси­фицировать по нескольким основаниям:

л. число участников: спор-монолог (человек спорит сам с собой, это так называемый внутренний спор); спор-диалог (полемизи­руют два лица); спор-полилог (ведется несколькими или многи­ми лицами);

.ф. число слушателей: без слушателей; спор при слушателях, в кото­ром обязательно учитывают реакцию слушателей; спор для слу-

- шателей, рассчитанный только на то, чтобы произвести на слу­шателей впечатление;

.ф. цель спора: спор из-за истины, спор для убеждения кого-либо, спор для победы, спор ради спора;

•ф- социальная значимость предмета спора (актуальность пробле­мы): спор, который отражает общечеловеческие интересы; спор, который отражает групповые интересы; спор, который от­ражает семейные интересы; спор, который отражает личные ин­тересы;

ф- форма проведения спора: устный спор, характеризуемый непо­средственным общением спорящих, ограниченностью спора во времени и замкнутостью в пространстве, большой ролью внеш­них и психологических моментов; письменный спор, характери­зуемый опосредованным общением спорящих, большой продол­жительностью во времени, ведением через разные каналы (на­пример, несколько печатных источников); письменный спор более пригоден для выяснения истины, но иногда за его ходом трудно следить;

г подготовленность спора: организованные споры, которые пла­нируются заранее так, что стороны имеют возможность ознако­миться с предметом спора, определить свою позицию, проду­мать аргументы; неорганизованные споры, которые возникают стихийно и обычно менее плодотворны, чем организованные;

' степень организованности: сосредоточенный спор, когда споря-

Щие все время имеют в виду спорный тезис, и все, что они гово-

рят, служит для его защиты или опровержения; бесформенный

С1т°р, в процессе которого меняется ряд тезисов, основной

§ Тезис забывается.



5.2. Монолог


Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


никативных максим. Этот механизм обеспечивает использование всевозможных непрямых утверждений, важных с точки зрения так­тики разговора, в частности соблюдения правил вежливости. Так,' на вопрос Сколько рублей это вам стоило? можно услышать Достатач- '• но. Ответ нарушает максиму количества и рассчитан на то, что ад­ресат установит не выраженное прямо значение сказанного Это вас ' не касается.

Максимы Грайса — не единственные правила, по которым стро­ится диалог. Так, известный автор учебника «Теория риторики» Ю.В. Рождественский приводит следующие законы, которым под-1 чиняются диалоги:

•ф- закон времени— бесконечное продолжение диалога в од­ном виде словесности уничтожает информационную ценность речи (и наоборот);

•ф- закон аудитории— бесконечное расширение аудитории в одном виде словесности уничтожает информационную цен­ность речи (и наоборот);

•ф- закон компетентности аудитории — бедность знаний по предмету речи в аудитории уничтожает информационную цен­ность речи (и наоборот);

•ф- закон уместности— организация диалога по месту, време-! ни и участникам, не учитывающая интереса участников к пред­мету диалога, уничтожает информационную ценность диалога. На характер протекания диалога оказывают заметное влияние социальные характеристики участников: социальный статус, роль, профессия, этническая принадлежность, возраст коммуникантов; они сказываются на выборе темы, языковых средств, позиции в разговоре. Социально детерминированы также стереотипы выра-! жения самооценки, способы проявления отношения к собеседнику | и др. Вследствие того что партнеры по диалогу принадлежат к оп-' ределенной социальной группе, играют определенные роли, возни-: кают специфические типы диалога — врачебные, театральные и академические, женские и мужские, «немецкие», «швейцарские» и т.д. Общение между группами может быть затруднено языковыми и коммуникативными барьерами. Возможности взаимопонимания О1> ; раничиваются также социальными и культурно-специфическими ' аспектами коммуникации, различиями в значимости знаков и дей- \ ствии, «социальной символизацией», сигнализирующей о принад-; лежности человека к определенной группе. С этим связано реше-1 ние ряда практических проблем — проблем эмиграции, специфи­ческих трудностей межкультурного взаимодействия в многонацио- • нальных государствах и пр.


5.2. МОНОЛОГ

Монолог - форма речи, образуемая в результате активной речевой деятель­ности, рассчитанная на пассивное и опосредованное восприятие и прак­тически не связанная с речью собеседника ни в содержательном, ни в струк­турном отношении. Иногда монолог определяют как интраперсо-нальный речевой акт. Монолог противоречив по своей сути: с одной стороны, раз человек заговорил, значит, он рассчитывает на общение, с другой — монолог абсолютно не приспособлен к непо­средственному общению, он предполагает, что слушающий только слушает, но не отвечает.

Основные коммуникативные ситуации употребления моноло­га — сфера искусства, ораторские выступления, общение по телеви­дению и радио, ситуация обучения (речь учителя в классе и т.п.). В бытовом общении монологическая речь встречается крайне редко. Это дало основание известному лингвисту Л.В. Щербе пред­положить, что она производна от диалогической.

Для монолога типичны значительные по размеру фрагменты текста, состоящие из структурно и содержательно связанных между собой высказываний, имеющие индивидуальную композиционную построенность и относительную смысловую завершенность. Сте­пень проявления этих признаков зависит от жанровой принадлеж­ности (художественный монолог, ораторская речь, бытовой рас­сказ и др.) и от функционально-коммуникативной принадлежности (повествование, рассуждение, убеждение).

По сравнению с репликами в диалоге монологическая речь обла­дает гораздо большей степенью традиционности при выборе язы­ковых, композиционных и других средств; имеет, как правило, более сложное синтаксическое построение, гораздо более сложную языковую и структурно-композиционную организацию; эти ее осо­бенности изучает лингвистика текста (проблема сложного синтак­сического целого, абзаца и т.п.).

В качестве признаков монологической речи выделяют относи­тельно большую протяженность реплик; композиционную слож­ность; обращенность не к собеседнику, а к самому себе; стремление выйти за непосредственные тематические рамки.

Классифицировать монологи можно по цели высказывания (В.В. Виноградов): •ф- монолог убеждающей окраски — примитивная форма

ораторской речи;

"С" монолог лирический — речевая форма изъявления пере­живаний и эмоций;


5.2. Монолог


Глава 5. Формы речевой коммуникации




 


 


•ф- монолог драматический — сложный вид речи, в рой язык слов является лишь как бы аккомпанементом системам психических обнаружений — путем мимики, жестов^} пластических движений и т.п.;

•ф- монолог сообщающего типа, который подразделяется! на монолог-рассуждение и монолог-сообщение. Возможна классификация монологов по другим основаниям

•ф- п о времени подготовки— монологические сообще-им могут готовиться заранее (время на подготовку практически не ограничено), а могут быть и неподготовленными;

•ф- по содержанию сообщения — монологи разделяется на сообщения, передающие содержание другого текста подюоб-1 но; сообщения, передающие содержание другого текста крзгъ сообщения, составленные на основе нескольких текстов и эао, крывающие тему; сообщения, в которых говорящий выражает! свою точку зрения по какому-либо вопросу; сообщения, соде [жа-| ние которых дано в неявной форме;

•ф- по форме сообщения и по самостоятельности ее

порождения выделяют сообщения, имеющие готовую «>ор-|

му; сообщения, имеющие фиксированную форму; сообще !ия,|

конструируемые полностью самостоятельно; ^ п о установке на воспроизведение различают сюб-1

щения с предварительной установкой на воспроизведение; с»об-.|

щения без установки на воспроизведение монолога.

Обязательной чертой любого связного монологического зывания является наличие межфразовых связей, объединяю»цих| предложения и словосочетания в единый текст. Можно выделить \ две большие группы таких связей: построенные по типу зацепления \ и построенные по типу повтора.

Зацепление - такая форма связи, при которой какой-либо одного предложения указывает на элемент другого предложения, «зацеп-1 ляется» за него: так происходит передача смысла от одного преукк] жения к другому.

Существуют следующие типы зацепления: грамматические заН цепления и лексические зацепления; анафора и катафора.

Гр амматические зацепления — это субститут (замети--) тель), отсылочные слова, эллипсис и др. Лексические за ц;? п -\ л е н и я — вводные слова (во-первых, во-вторых и т.п.) и адресные от-1 сылки (не к фразе, а к части текста).

Анафора — отсылка к ранее сказанному; осуществляется эно-\ гими способами, включая и такие простые, как повтор лексических ;" единиц, использование союзов (итак, иначе говоря, вместе с пем),-, указательных и притяжательных местоимений (этот, эти, тахт.


е). Катафора -обращение к последующим элементам текс­та: обеспечивается числительными (во-первых, во-вторых), вопроси­тельными словами, высказываниями типа Я вот что вам сейчас скажу.

Повторы — второй тип межфразовых связей. Они могут быть лексическими, грамматическими, синтаксическими или семанти­ческими. В классической риторике выделяют такие типы повто­ров, как многосоюзие, бессоюзие, традукция (повтор слова в раз­ных главных формах), хиазм (я в мире и мир во мне— обращенный параллелизм), параллелизм, градация (расположение по степени убывание — возрастание).

Композиционная сложность монолога обычно характеризуется ме­тодом изложения материала. Выделяют следующие методы: <$- индуктивный — изложение материала от частного к общему (этот метод нередко используется в агитационных выступле­ниях);

•ф- дедуктивный — изложение материала от общего к частному [оратор в начале речи выдвигает какие-то предположения, а потом разъясняет их смысл на конкретных примерах);

^ метод аналогии — сопоставление различных явлений, со­бытий, фактов;

•^ концентрический — расположение материала вокруг глав­ной проблемы, поднимаемой оратором (выступающий перехо­дит от общего рассмотрения центрального вопроса к более кон­кретному и углубленному его анализу);

•ф- ступенчатый — последовательное изложение одного вопро­са за другим (рассмотрев какую-либо проблему, оратор уже боль­ше к ней не возвращается);

•v" исторический — изложение материала в хронологической последовательности, описание и анализ изменений, которые произошли в том или ином лице, предмете с течением времени. Еще В.В. Виноградов писал, что «свободное владение формами монологической речи — искусство, хотя, как и всякое искусство, у отдельных субъектов оно может обращаться в трафарет» (Виногра­дов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1969). Поэтому обучение монологическому высказыванию происходит це-Ленаправлено, тогда как диалогической речью человек овладевает спонтанно. Одной из первых наук, которая заинтересовалась про­блемами построения монолога, была риторика. Изучая правила по­строения текста, риторика выделяла пять элементов, из которых складывались создание монологического высказывания: туеппо — "Изобретение», сИзровШо — «расположение», е!осийо — «словесное выражение», тепюпа — «запоминание» и ргогшпиаио — «произне-




Глава 5. Формы речевой коммуникации


5.3. Спор как разновидность речевой коммуникации


 


сение». По предложенной Квинтилианом схеме любая монолог ческая ораторская речь должна была состоять из следующих ча тей: обращение; наименование темы; повествование (история проса); описание — его состояние на текущий момент; доказател ство; опровержение (возможных доводов противника); воззван* заключение.

Классическая риторика большое внимание уделяла логическс выстроенное™ речи, убедительности аргументации и ориентир валась прежде на публичные выступления ораторов. Данные не* логии и практика наших дней показывают недостаточность такой подхода. Предметом интереса современной риторики становят ^ не только трибунные речи, но и широкий спектр форм коммунш ции: публичные выступлении на митингах, многолюдных собрав ях, участие в теле- и радиопередачах «на весь мир», выступления: деловых совещаниях и научных конференциях. Поэтому речь {I может оцениваться с точки зрения аргументированности, лог ности, как некоторое одномерное явление. Ситуация речевого щения представляет сложное системное образование со многии входящими в него элементами. Особенностью нового подхс можно считать кардинальный поворот к коммуникативной сторо| речи. Разрабатываются также техники манипулирования собесе' ником (его запугивание, увещевание, введение в заблуждение, щ манивание, лесть, эмоциональные призывы и т.п.) Техника убеэ ния слушателя или собеседника в своей правоте — предмет пол мики.

5.3. СПОР КАК РАЗНОВИДНОСТЬ РЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Под спором обычно понимается всякое столкновение мнений, разногла точках зрения по какому-либо вопросу, предмету, борьба, при которой кЦ доя из сторон отстаивает свою правоту. Полемикой называют так спор, при котором имеется конфронтация, противостояние, п| тивоборство сторон, идей и речей. Таким образом, полемику моя' определить как борьбу принципиально противоположных мнений по г или иному вопросу, публичный спор с целью защитить, отстоять точку зрения и опровергнуть мнение оппонента.

Дискуссия - публичный спор, целью которого в отличие от полемя является выяснение и сопоставление разных точек зрения, поиск, въ кие истинного мнения, нахождение правильного решения спорного вопр Дискуссия считается эффективным способом убеждения, так ка» участники сами приходят к тому или иному выводу.


Участники дискуссии, диспута, сопоставляя противоречивые суждения, стремятся прийти к единому мнению, найти общее реше-яИе, установить истину.

Полемика преследует цель одержать победу над противником, отстоять и утвердить собственную позицию.

Споры, включая как полемику, так и дискуссию, можно класси­фицировать по нескольким основаниям:

Л число участников: спор-монолог (человек спорит сам с собой, это так называемый внутренний спор); спор-диалог (полемизи­руют два лица); спор-полилог (ведется несколькими или многи­ми лицами);

.ф. число слушателей: без слушателей; спор при слушателях, в кото­ром обязательно учитывают реакцию слушателей; спор для слу­шателей, рассчитанный только на то, чтобы произвести на слу­шателей впечатление;

•ф> цель спора: спор из-за истины, спор для убеждения кого-либо, спор для победы, спор ради спора;

•^ социальная значимость предмета спора (актуальность пробле­мы): спор, который отражает общечеловеческие интересы; спор, который отражает групповые интересы; спор, который от­ражает семейные интересы; спор, который отражает личные ин-1 тересы;

•ф- форма проведения спора: устный спор, характеризуемый непо­средственным общением спорящих, ограниченностью спора во времени и замкнутостью в пространстве, большой ролью внеш­них и психологических моментов; письменный спор, характери­зуемый опосредованным общением спорящих, большой продол­жительностью во времени, ведением через разные каналы (на­пример, несколько печатных источников); письменный спор более пригоден для выяснения истины, но иногда за его ходом трудно следить;

4 подготовленность спора: организованные споры, которые пла­нируются заранее так, что стороны имеют возможность ознако­миться с предметом спора, определить свою позицию, проду­мать аргументы; неорганизованные споры, которые возникают стихийно и обычно менее плодотворны, чем организованные;

V степень организованности: сосредоточенный спор, когда споря-Щие все время имеют в виду спорный тезис, и все, что они гово-рят, служит для его защиты или опровержения; бесформенный спор, в процессе которого меняется ряд тезисов, основной Тезис забывается.




Глава 5. Формы речевой коммуникации


5.3. Спор как разновидность речевой коммуникации


 


Существуют два способа подтверждения собственной пр убеждение, связанное с воздействием на эмоции человека, к дс зательство, базирующееся на логике.

Убеждение. Выделяют следующие разновидности челе ких желаний, к которым следует апеллировать с целью оде победу в споре: физическое благополучие (самосохранение); »ко| мические интересы; общественные интересы (семья, репуац^ авторитет); развлечение; чувство собственного достоинства щ на и право.

Однако на эмоциональную составляющую человеческоиэ приятия нельзя воздействовать бездумно. Существуют прави_а менения психологических доводов:

•ф- необходимо сочетать мотивацию с другими элементами тверждения собственной правоты;

•ф- мотивация должна соответствовать аудитории и ситуации;

•ф- требуется развитие мотивации при помощи конкретных гр1 ров и повторений;

•ф- следует избегать пошлых, слишком явно апеллирующих ь

ву призывов.

Доказательство — логическое действие, в процессе которого ностъ какой-либо мысли обосновывается с помощью других мыс^гй. способу ведения различают прямые и косвенные доказате .ьст по форме умозаключения, в которой совершаются доказа_-ел! ва, — индуктивные и дедуктивные.

Всякое доказательство состоит из трех частей: тезиса, докэдс демонстрации.

Тезис - мысль или положение, истинность которого требуется затъ. Основное требование к тезису — быть истинным, т.е. с н ствовать объективной действительности. Доказательство ус :< если тезис:

•Ф- является суждением ясным и точно определенным;

•ф остается тождественным, т.е. одним и тем же на протюке! всего доказательства;

•ф- не содержит логических противоречий;

•ф- не находится в логическом противоречии с суждениями ю ному вопросу, высказанными ранее;

•ф- обоснован фактами;

•Ф- не является суждением очевидным, так как то суждение, юто|
достоверно само по себе, не требует доказательств;                        '

•ф- определяет собой весь ход доказательства так, чтобы тс, результате будет доказано, было именно тем, что требсва доказать.


Аргумент - составная часть всякого доказательства, под которым по ним<гется мысль, истинность которой проверена и доказана и которая поэтому может быть приведена в обоснование истинности или ложности высказанного положения. Самым верным и неопровержимым дово­дом является совокупность относящихся к тезису фактов и собы­тий. В тех случаях, когда не имеется возможности подтвердить ис­тинность или ложность тезиса непосредственно фактами, в обосно­вание тезиса приводятся мысли, истинность которых проверена и доказана на основе доказательства или общественной практикой. Основное требование, которое предъявляется к каждому доводу, — его доказанность, истинность, т.е. соответствие предметам и явле­ниям объективной деятельности.

Аргументы бывают следующих типов:

.ф- сильные аргументы — не вызывают критики, их невозможно опровергнуть, разрушить, не принять во внимание (точно уста­новленные и взаимосвязанные факты и суждения, вытекающие из них; законы, уставы, руководящие документы, если они ис­полняются и соответствуют реальной жизни, и др.); •ф- слабые — вызывают сомнения оппонентов (выводы из непол­ных статистических данных, умозаключения, основанные на двух, или более отдельных фактах, связь между которыми неясна без третьего, и др.);

ф- несостоятельные — позволяют разоблачить, дискредити­ровать соперника, применившего их (суждения на основе подта­сованных фактов и др.)

Демонстрация - логическое рассуждение, в процессе которого из аргу­ментов выводится истинность или ложность тезиса. Под демонстра­цией понимается и совокупность логических правил, используемых в Доказательстве. Применение их обеспечивает последовательную связь мыслей, которая должна убедить, что тезис необходимо обо­сновывается доводами и поэтому является истинным.

• Для того чтобы доказательство завершилось успехом, в процес­се обоснования истинности тезиса надо соблюдать правила доказа­тельства:

Ф правило Гомера. Наиболее убедителен следующий порядок аргументов: сильные — средние — один самый сильный. Сила и слабость аргументов должна определяться не с точки зрения вы­ступающего, а с точки зрения лица, принимающего решение; ^Правило Сократа. Для получения положительного ре­шения по важному вопросу следует поставить его на третье Место, предпослав ему два коротких, простых для собеседника Вопроса.


5.4. Стратегия и тактика аргументации




Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


.


-ф- правило Паскаля. Не стоит загонять собеседника «в лучше дать ему возможность «сохранить лицо», показать, предлагаемое решение удовлетворяет какую-то из его гял ностей. Важно также продумать стратегию и тактику аргументации. ^

5.4. СТРАТЕГИЯ И ТАКТИКА АРГУМЕНТАЦИИ

В коммуникациях процесс аргументирования представляется кретными речевыми и организационными действиями. Органв ционный уровень коммуникации служит критерием разлте! таких форм официального общения, как речь, доклад, лекция, да, дискуссия, полемика, спор. В основе данных форм об-цег лежит процедура обоснования тезиса или концепции. Соедше! структуры аргументации (аргументационной конструкции) с нятыми нормами поведения в процессе общения представ/ собой общую схему коммуникации. Конкретизация моделеЁ дс вых коммуникаций связана с различиями аргументирования процесса, его структурными, концептуальными, композицеощ ми и этическими особенностями, обусловленными методике I ор низации, механизмом обмена аргументами.

Стратегия аргументацииопределяется коммуникативном мерением, целью — убедить, победить, достичь согласия, нажти шение, самоутвердиться и т.д. и строится на основе выбора пр ципа коммуникации, стиля общения и коммуникативной мзде наиболее адекватной конкретной ситуации. Стратегичес* принципами аргументации выступают законы логики, правжла казательного рассуждения, функции критического мышленж.

Под критическим понимается особый вид мышления, «вяз ный с оценкой идей, которая включает проверку точности у-гве|: дений, обоснованности рассуждений и определяется понимаю! позицией. Здесь наиболее существенное значение имеют: шз аргументов и их составляющих; интерпретация и понимание оц« ка. В критическом мышлении оценочному суждению предшеству внутренняя интеллектуальная работа: прежде чем высказывать Щ тическое суждение относительно того или иного аргумента ьли ; зиции, его надо проанализировать и понять.

В рамках критического мышления выделяются три аспекта теллектуальной деятельности: исследование — деятельность по в| явлению доказательств и данных, отвечающих на ключевые зощ сы проблемы, подчиняющаяся требованию достаточности; акте


Претация — осознание смысла выявленных данных и доказательств, которое подчиняется требованию приоритета «разумности», здесь критериями выступают не только истинность, но и приемлемость в конкретной исторической и нравственной ситуации; формулиро­вание заключения по сути проблемы в соответствии с требования­ми логики.

Первый шаг к построению стратегии аргументирования собст­венной позиции — диагностика коммуникационного процесса. При этом определяется принцип коммуникации и выбирается стиль об­щения.

Психотехнический принцип - принцип гуманистической психологии, согласно которому субъекты общения рассматриваются как единое целое, образующее конкретную ситуацию. Ядро ситуации — процесс взаимо­понимания, предполагающий определенные этические, психологи­ческие и логические нормы, регулирующие обратную связь в ком­муникации, ее развитие в конструктивном направлении. Характер связи в коммуникации субъектный:

Я (активный субъект) <=> Ты (активный субъект).

Главной целью коммуникативного процесса в данном случае вы­ступает владение ситуацией. В самом общем виде психотехничес­кие нормы коммуникации можно сформулировать следующим об­разом:

•ф- уважать равноправие, равноценность субъектов коммуникации, согласно максиме: Я — человек среди людей, имеющих свой бо­гатый внутренний мир;

•ф- исходить в оценке ситуации и действий субъектов из учета цело­го, в соответствии с принципом управления субъектом коммуни­кации через управление ситуацией в целом;

•ф- быть внимательным к интересам и нуждам противостоящего субъекта;

•ф постоянно возвращаться к самооценке в данной ситуации.

Методы обращения с людьми, приведенные ниже, отвечают пси­хотехническому принципу коммуникации (см.: КарнегиД. Как завое­вывать друзей и оказывать влияние на людей. М., 1987):

1) не критиковать, потому что критика бесполезна: она заставля­ет человека обороняться, занимать агрессивную позицию, оправ­дывать себя. В 99 случаях из 100 люди себя ни в чем не обвиняют, Даже если они не правы. Активная критическая позиция в коммуни­кации при всей своей силе и агрессии оказывается нерациональ­ной: она препятствует достижению взаимопонимания. Критика, на­нося удар по самолюбию, задевает чувство собственного достоин­ства, вызывает отрицательный эмоциональный отклик, создает психологические барьеры для дальнейших контактов. Устанавли-


э.4 Стратегия и тактика аргументации



Глава 5. Формы речевой коммуникации



 


 


пая отношения с людьми, необходимо помнить, что человек — щество эмоциональное, остро реагирующее на смысл сказавне слов. Несложно критиковать, осуждать и выражать недоволь.;-Чтобы понимать собеседника и быть снисходительным к егс бостям, требуются сильный характер и самообладание. Правил коммуникации:

•ф- владейте собой, сохраняйте самообладание в любой даже симс неблагоприятной ситуации;

•ф- не критикуйте, не судите, представьте себя в аналогичные стоятельствах;

•ф- подчеркивайте все хорошее, что знаете о человеке;

2) уважать чувство собственного достоинства человека. Как прапшн| человек стремится проявить собственную значимость. Поощрена этого чувства помогает укреплять чувство самоуважения и отн—— венности, способствует повышению уровня личностной само »це ки. При этом становится возможным реальное применение ел щего метода;

3) владеть ситуацией общения настолько, чтобы побуждать чеюБ
ка захотеть сделать то, что в данном случае необходимо. Этот ыет
опирается на поиск и формирование ведущего мотива действия, с
ответствующего конкретной ситуации и цели.                                             :

Технологический принцип коммуникации. Определим технолог как практическое приложение научных знаний к преобразован объектов, т.е. если на входе имеется некий исходный материал, после применения рассчитанных воздействий — операций тех;аол гической цепочки — на выходе получается продукт. Так, в сфе§е и териального производства: стальной прут — серия операций —гвс ди. В случае психосоциальной технологии все гораздо сложнее: входе — единичный или массовый субъект, выступающий объс воздействия. В данном случае принцип коммуникации не учить ет обратных связей в системе:

Я (активный субъект) —> Ты (объект воздействия).

Рассматриваемый принцип в качестве главного метода п{ лагает манипуляцию объектами коммуникации с помощью тег. иных средств воздействия (средств массовой информации, псш логического давления, гипноза,   внушения, программирован!' В подсознании субъекта коммуникации сохраняется установка избранность (Я-это совсем другое дело). В реализации объектно«го г тода важна технология, включающая знание приемов и мет«дя| их последовательного применения. Технологическая цепо 1ка $ коммуникации предполагает односторонний переход: Я -1 знает средства информации — средства воздействия — объект. Наизол


адекватно такой модели коммуникации отвечает традиционная сис­тем^ обучения, общение с компьютером:.

Технологический принцип коммуникации наиболее эффекти-вен в опосредованном общении, когда актуализируе-ся обобщен­ный уровень знаний, стереотипов и норм. Схема коммуникации представлена в виде треугольника на рис. 5.1.

Все (знание)

Все (нормы поведения)

Я Я                                    Ть
Рис. 5.1. Схема опосредованного общения

Целью коммуникации в данном случае может быть формирова­ние модели принятия решения или стратегии поведения. Реальным объектом воздействия выступает модель ситуации общения, кото­рая фиксируется и развивается мысленно с привлечением аб­страктных рациональных способов анализа ситуации и принятия решений. В опосредованном общении важно развести размышле­ние, мысленный эксперимент и реальное принятие решения, кото­рое может быть отсрочено в соответствии с принципом: «Семь раз подумай, прежде чем сделать». Реальное общение может только приблизиться к просчитанной модели, поскольку человек действу­ет, как правило, интуитивно и эмоционально.

Стиль общения определяется отношением партнеров к проблеме и друг к другу. Так, модель ситуации делового общения всегда пред­ставляет собой треугольник опосредованного общения, в котором проблема занимает равноправное место, а в деловом конструктив­ном стиле общения проблема оказывается центром коммуникации, Поскольку отношение к обсуждаемой пр'облеме не зависит (не долж­но зависеть) от отношения к оппоненту (рис. 5.2).

Реализация принципа субъектной независимости проблемы предполагает выполнение следующих методических требований в Процессе коммуникации: Ф характеристика проблемы должна определяться объективными

критериями независимо от субъективного интереса и намере-

14-7621


Глава 5. Формы речевой коммуникации




5.4. Стратегия и тактика аргументации


 


 


ния (в том числе и своего). Необходимо стремиться к вь

нию проблемы самой по себе независимо от собственного с |

отношения и отношения к ней других участников кол

нации;

в формулировке собственной позиции по проблеме следует

вести объективную оценку и свои конкретные цели и наке

ния, не претендуя на приоритет, особое право, истину в ш

ней инстанции;

нужно стремиться к независимой экспертной оценке разлиаи|

позициях, что способствует формированию мотива поиск*

промиссного решения в качестве ведущего мотива

тивного процесса;

необходимо поддерживать уважительное отношение к пози

партнера, исходя из принципа равенства субъектов комм

кации.

Проблема

Вы

Мы

Рис. 5.2. Модель ситуации делового общения

Вступая в общение, нужно выявить: что является главной пара теристикой коммуникации, за что бороться, чем поступиться и , каких пределов можно отступать, не нарушая предвариттлъ сформулированных принципов. Диагностика коммуникацио шо! процесса ведет к построению модели коммуникации с характеэньй стилем общения. Например, деловой стиль может быть принциг альным по существу, определяемым отношением к проблеме, ког! главной характеристикой выступает ориентация на констр^! ный результат обсуждения общей проблемы, или принципиатым по форме, определяемым преимущественно отношением к пяртк ру, когда проблема не занимает участников, а обсуждаются (пС тивные качества партнеров. При подобном стиле общения, пар терном для сговора, соглашения, альянса, конъюнктуры, ссоры, о] ношение к проблеме формируется через призму отношения к оа понентам. Проблема рассматривается с узко утилитарной ~оч


зрения, и аргумент «к выгоде» оказывается самым сильным в опре­делении субъективной позиции, оценке позиций партнеров и всей ситуации, требующей решения.

Таким образом, общим критерием делового стиля эбщения вы-стл'пает разведение принципов «по существу» или «по форме», что определяет общую стратегию коммуникации. В зав 1симости от преобладающей линии поведения выделяют: кон труктивный стиль делового общения, ориентированный на оптимальный учет интересов субъектов коммуникации; силовой стиль, для которого характерна тактика давления, подчинения позиций какой-то од­ной, приоритетной; при этом разновидностью силового стиля яв­ляются конфликтные стили — борьба и конфронтадия; мягкий стиль, ориентированный на сотрудничество, характертзуется ком­промиссами, маневрами, конвенциями.

Конструктивный стиль. Главное звено в деловом об-цении, орга­низующее весь процесс коммуникации, — достижение ззаимопони-ыания, поэтому тактические приемы этого стиля регламентируют­ся набором правил — императивов делового общении, указываю­щих границы корректных по отношению к партнеру действий:

-Ф- поставить себя, на тесто оппонента - объективно констатировать содержание позиции оппонента, а также анализир «вать причи­ны именно такого взгляда и обоснованность притязиний каждой из сторон. Знание и адекватная оценка возможностей оппонен­та тесно связаны с объективной самооценкой. О пибка, допу­щенная в оценке партнера, говорит либо о нежелании его уз­нать, либо о некомпетентности. Неадекватная самооценка ста­новится барьером на пути взаимопонимания, предопределяя за­вышенный уровень претензий, амбициозность в общении;

ф формулировать цели в пределах их достижимости - кснкретизиро-вать цели с учетом реальных возможностей партнеров по сро­кам, технологии реализации, практической значимости, сущест­венно ограничивая внимание к идеям, не имеющих обоснован­ной модели реализации. Следование этому импера -иву предпи­сывает конкретизировать не только цели, но и; возможные результаты, контраргументы, условия и личные предпочтения;

<*• пшнитъ о гном, что предмет разногласий - отношение ^проблеме, а не •к партнеру, т.е. в процессе делового общения нельзя затрагивать вопросы личной конфронтации участников коммуникации;

•=>- отовъсватыя на равноправии четко определенных позиций, что обу­словливает необходимость следования собственному сформули­рованному принципу, который должен быть непре/юзятым и со­храняться в процессе переговоров.



Глава 5. Формы речевой коммуникации


5.1. Стратегия и тактика аргументации



 


 


Главное коммуникативное значение императивов -ция процесса общения на личностно-психологическом уровни тем формирования мотивов и установок противостоящих су? тов, ограничения проявлений экспрессивного и эмоционал>нс го поведения, учета психологических особенностей восприя!^ представления, понимания.

Силовой стиль общения характеризуется приемами, нацеленным! на конфронтацию. Доминирующая цель этого стиля общения — пс беда над оппонентом. При соблюдении общепринятых прав 1л и приемов данного стиля конфронтационное речевое общение I новится состязанием, но не переходит в словесную перепалку.

Для достижения главной цели используется тактика борьбь главный принцип которой — реализация преимущества. Владеззщ? му преимуществом необходимо его реализовать, для чего целевое разно выполнять следующие правила:

-ф- занять активную позицию — для создания преимущества. Эт предполагает умение не просто выбрать лучшую позицию ( жательно, но организовать обсуждение в нужное время в а! ном режиме, предполагающем постоянный контроль за х«дс обсуждения, доминирование в постановке вопросов. Это псбу дает оппонента приводить новые доводы, отвечать, опраздь ваться. Активность позиции зависит от выбора партнера, ника и соперника;

-ф- стремиться реализовывать преимущество на каждом этапе обажд ния - владеть инициативой и постоянно ее наращивать, этого в контекст обсуждения вводятся новые вопросы, фа<ты| экспертные оценки. Инициатива поддерживается, наприие при сочетании атаки на позицию оппонента и такого маневр как смещение акцентов в оценке, сомнение в продуктивнее достигнутого соглашения. Подобная тактика укрепляет собст венную позицию и заставляет партнера принимать ту или степень конфликтности, идти на вынужденное соглашение нако эта тактика не должна выступать заурядным обманом;

-ф- сделать шаг к соглашению в равных позициях. Нельзя упуститз ыоА мент констатации равенства позиций, поскольку равенст ю процесс, а не стабильное состояние. Искусство достижении ее глашения состоит в определении момента равновесия слл своевременности первого шага к соглашению;

-ф- избегать крайностей. Это правило реализуют следующие тгкт

ческие приемы:

«Не загоняй себя в угол!» — позиция не проиграна, если остается! пространство для маневра;


„Не загоняй оппонента в угол!» — загнанный в угол зверь кусает­ся больнее;

=.Не применяй крайних средств без крайней нужды!» (к числу крайних средств относятся оскорбления, ярлыки, пародирование, высмеивание).

Мягкий стиль общения, в деловой сфере наиболее адекватно про­являющийся в сотрудничестве, ориентирован на понимание и предполагает:

•Ф умение слушать и говорить, не перебивая;

4> внимание к партнеру, учет обратной связи;

Ф симметрию в формальных отношениях (письменный запрос

предполагает письменный ответ);

х> «оказание должного приема» любому ответу гартнера, под­тверждение внииания к нему словом и делом. Для создания атмосферы доверия в процессе коммуникации ис­пользуются некоторые приемы выравнивания напряжения, связанные прежде всего с формой обращения к партнеру:

•ф- сообщите партнеру о том, как остро вы воспринимаете его неза­интересованность;

Ф сообщите партнеру о том, что вы обеспокоены его состоянием;

Ф сообщите о беспокойстве по поводу характера обсуждения, что мешает его продуктивности;

•ф подчеркните сходство интересов и взглядов;

•ф- предложите обсудить объективные критерии оценки достигну­того решения. Отрицательно сказываются на ситуации делового общения (не

способствуют выравниванию напряжения в коммуникации):

•ф- принижение личности партнера, негативная оценка его дейст­вий;

•ф* перебивание партнера;

•ф- подчеркивание разницы между собой и партнером;

Ф преуменьшение вклада партнера в дело сотрудничества;

•ф- резкое ускорение темпа переговоров;

•Ф- избегание пространственного контакта, отвод взгляда;

•Ф- игнорирование эмоционального состояния партнера при силь­ной негативной эмоции.

Коммуникативные модели и виды аргументирования. Если взять в ка­честве базовых элементов следующие: взаимодействие субъектов коммуникации, отношение к проблеме (спорному положению), чравила поведения (тактические и этические), можко выделить не­сколько коммуникативных моделей официального о5щения, разли­чающиеся регламентом и характером аргументирования.




5.4. Стратегия и тактика аргументации


Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


1. «М он о лог» — коммуникативная модель, соединяющая суб ектов коммуникации вокруг некоторой концепции. Активную поз» цию в процессе аргументирования занимает один субъект (учитель лектор). Аргументатор и аудитория по-разному относятся к цент ральному положению, относительно которого строится аргуме рование. Коммуникативная модель «Монолог» представлена ритс рическим треугольником с неявной обратной связью (рис. 5.3).


В чем убеждают?

Кого убеждают? Аудитория

Кто убеждает? Преподаватель


 

«Я так

мне доверять? — «Я вместе с вами решаю эту проблему» же как все заинтересован...»).

Например, рассмотрим ситуацию из басни И.А. Крылова «Слон и Моська». «Пус-й же говорят собаки: «Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на СлоИа»

(рис. 5.4).

Обращение: тезис — «Я сильна»; аргумент — «Смело лаю на Слона» несмотря на его размеры; цель - убедить собак в своей силе. Уточнение: при скоплении народа и собак, удивленных огромными размерами Слона. Положительный образ: я такая же собака, мы одной крови.

Моська

Обращение

Собаки


Субъект коммуникации - аргументатор объект коммуникации - слушатели

I

Человек, группа людей, которым адресовано обращение

Человек, группа людей, которые

убеждают аудиторию занять

определенную позицию, принять

определенное решение, совершить

необходимое действие

Рис. 5.3. Модель коммуникации «Монолог»

Модель «Монолог» применима к ряду ситуаций общения с неяв-1 ной обратной связью, когда позиция противостоящих субъектов не] актуализируется в процессе коммуникации, преобладает направ-1 ленный процесс информирования, сообщения, обучения. В рамках| данной модели оказываются процесс обучения, реклама, коммтни-1 кация в системе массовой информации. Виды аргументирования,; реализуемые в модели «Монолог»: публичная речь, доклад, лекция. I Главным смысловым и организующим центром общения в дан дои,1 модели выступает обращение, в котором должна быть выражена!] суть проблемы (тезис — в чем убеждать?), убедительные аргументы; (почему следует поддерживать тезис?), уточнение обстоятельств,;; создание положительного образа аргументатора («Почему вы дслж-,


Рис. 5.4. Риторический треугольник ситуации «Слон и Моська»

2. «Спор» — коммуникативная модель, в которой активную по­зицию занимают оба субъекта. Модель представлена риторическим треугольником с обратной связью (рис. 5.5). Отношения субъектов коммуникации к проблеме противоположны, характер отношений определяется борьбой мнений, критикой, может приобретать лич­ностные формы конфронтации.

Тезис 1 (Т1)уТезис2(Т2)

Оппонент                                         Пропонент
Рис. 5.5. Модель коммуникации «Спор»

Различают: 1) спор ради истины — диалог; 2) спор ради победы — эристический спор. Различие коммуникативных целей определяет Различие в тактике ведения спора. В диалоге неоспоримо положе-



•гА. Стратегия н тактика аргументации



Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


ние о соблюдении принципов логики, этики, применении т»ль корректных способов в обсуждении. В эристике техника борь предполагает не только корректные приемы, но и всевозможна уловки, обман, которые позволяют ввести в заблуждение протав* ка и в итоге добиться выгодного результата.

Т1



Например, рассмотрим знаменитую тяжбу Протагора и Эватла. Ученик Иг гора Эватл по договору должен заплатить за обучение после того, как выигра (т ] вое дело в суде. Но он не стал заниматься судебными делами. Протагор псцал него в суд, полагая, что Эватл заплатит за обучение в любом случае: либо по .того ру, если выиграет процесс, либо по решению суда, если проиграет. «Я не б тить в любом случае, — возразил Эватл, — либо по договору, если выиграю, л 160-1 решению суда, если проиграю» (см. рис. 5.6).

Эватл

Протагор

Рис. 5.6. Риторический треугольник ситуации «Тяжба Протагора»

Поле аргументации — спорное положение: платит Эватл нет.

Цель аргументации сторон — убедить суд и оппонента в свое! правоте.

Т1: Эватл платит в любом случае. Т2: Эватл не платит в лжэбоа случае.

Коммуникативное намерение — победить в споре.

Удовка каждой из сторон в аргументации выступает «аргум ент 1 выгоде» — в зависимости от решения суда Протагор и Эватл учит вают или не учитывают существование договора.

Для Протагора: при решении суда «Эватл выиграл процесс» вст пают в силу условия договора; при решении суда «Эватл проижрал* существование договора не учитывается. -

Для Эватла: при решении суда «Эватл выиграл процесс» не уч* тывается существование договора, при решении суда «Эватл п рои! рал» учитываются условия договора.


Модель «Спор» применима и к ситуации деловой беседы, когда реализуется мягкий стиль делового общения. В современной трак­товке деловые беседы означают устный контакт между партнерами, имеющими необходимые полномочия от своих организаций для проведения переговоров и разрешения конфликтных ситуаций. Главные функции деловой беседы — начало или координирование уже начатых мероприятий, обмен информацией, взаимное обще­ние и поддержание деловых контактов, оперативная разработка ра­бочих идей. Структура деловой беседы предполагает пять основ­ных фаз: начало, передачу информации, аргументирование, опро­вержение доводов собеседника, принятие решения.

3. «Дискуссия» — модель коммуникации, в которой несколь­ко активных субъектов связаны между собой посредством отноше­ния к общей проблеме. Ее можно представить риторическим многоугольником, в центре которого — обсуждаемая проблема (рис. 5.7). Коммуникативная цель каждого вступающего в дискус­сию определяется познавательным интересом, стремлением уста­новить истину, найти конструктивное решение проблемы. Общий характер обсуждения подчиняется нормам коллективной деятель­ности в виде сотрудничества или острой полемики, для которой ха­рактерна борьба мнений при обострении и антагонизме позиций. Целью аргументирования в данной модели является не опроверже­ние тезисов оппонентов, а установление меры истинности каждого выдвинутого тезиса (и своего тоже). Поэтому коммуникативное на­мерение состоит в подведении тезисов под общее основание, поис­ке компромиссного решения, обобщении методик, объединении проектов решения проблемы вокруг одного компромиссного ре­шения.

Поле аргументации Проблема

Т4 Рис. 5.7. Модель коммуникации «Дискуссия»

Процесс аргументации в дискуссии ориентирован на обоснова­ние, доказательство, конвенцию, отличается структурной органи­зованностью и специфическим регламентом. Модель «Дискуссия» весьма эффективна в системе научного общения, когда формами Дискуссии обычно выступают конференции, круглые столы, кон­грессы, симпозиумы.



5,4 • Стратегия и тактика арп'ментации



Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


Полемика как вид дискуссии отличается от нее регламентом; и характером аргументирования. В ходе полемики в качестве ост ваний привлекаются главным образом существующие стереотипа и '> нормы. Поэтому полемика — наиболее распространенная форма об-; щения в социально-политической сфере. В полемике соединяю-ся" тактические приемы, характерные для моделей «Спор» и «Дисиус-сия». Противостояние субъектов полемики зачастую представлено в безличной форме (полемика в печати). Главное коммуникативное \ намерение — обсуждение спорного вопроса, проблемы, публичная оценка действий или ситуации. Взаимодействие субъектов поле ли­ки — фон, необходимый для выяснения сути проблемы или утве^ж-, дения определенной оценки событий, формирования общестагн-ного мнения по спорному вопросу.

В отличие от дискуссии цель полемики не в достижении сожта-сия, а в утверждении собственной точки зрения. Мотивом вступле­ния в полемику может быть как стремление к истине, так и самоут­верждение. Тактические приемы и средства в полемике не режта-ментируются, не согласовываются с тем, насколько они соотвечст-. вуют представлениям субъектов полемики о допустимых приемах, корректности, интеллигентности, порядочности. Полемику моя-ео сравнить с военной игрой, в которой противники не обязаны пред­упреждать друг друга о средствах и тактике нападения.

Тактика аргументацииспособ наиболее эффективной подачи аргу­ментов, формы реакции на контраргументы противника, приемы и мепо-ды достижения стратегической цели аргументации.

Корректные тактические приемы:

•ф- создание трудностей оппоненту;

•ф- применение доводов противника для опровержения его же ге-зиса;

•ф- концентрация аргументов — накопление в поле аргументации таких доводов, которые независимо от других поддерживает собственный тезис и опровергают тезис противника. Эчот прием служит всестороннему рассмотрению проблемы содержа­тельно. Тактически он позволяет маневрировать, безболезненно отказаться от опровергнутого аргумента, снизить эффект го-ность атаки оппонента. Необходимо иметь в виду, что приме 1е-ние этого приема оппонентом противодействует тактическому выигрышу;

•ф- деконцентрация аргументов оппонента по формуле «Разделяй и властвуй». Нарушение единства позиции противника достигает­ся определением слабого звена в системе аргументов, атакой на слабый аргумент, формированием сомнения в обоснованности


всей позиции. Разрушительное действие приема деконцентра-цни аргументов поддерживается акцентированием внимания ау­дитории а публичной дискуссии, занесением в протокол, вы­ступлением в печати;

.ф. перекладывание гягот доказательства на плечи оп понента. В на­именее выгодной положении оказывается тот, жто вынужден больше доказывать, поскольку это приводит к растрачиванию аргументов, делает позицию более открытой для ьритики;

-ф представление наиболее сильного аргумента в юнце полеми­ки — реализация принципа «чаще побеждает тот кто говорит последний», несомненно, надо иметь в запасе сильный довод по существу:

-ф выдвижение обоюдоострого аргумента; .ф отказ от доказывания очевидного;

•ф возражение оппоненту не должно быть поспешныл. Поспешная критика может прибавить вес доводу оппонента, стремление любой ценой опорочить тезис оппонента (или его самого) может придать оппоненту ореол «оскорбленного и униженно­го», «гонимого»;

-Ф- подготовка сильного аргумента. Ради сильного аргумента следу­ет отказаться от сомнительных доводов. Сильный аргумент лучше ввести в обсуждение не в виде факта, а в виде вывода, сле­дующего из рассуждения. (Именно в этом заключайся секрет Со­крата, строившего свои диалоги так, чтобы его оппонент гово­рил в ответ только «да» и приходил к определенному заключе­нию.) Заметим, что нецелесообразно объединять сильные аргу­менты, когда каждый из них ведет к выигрышу, а слабые аргументы при совместном использовании друг друга взаимно дополняют;

•ф- уловки аргументации (лояльные): оттягивание возражения, уси­ление давления (атака на слабое звено в аргументации против­ника, не упуская инициативы). Некорректные тактические приемы:

-ф уклонение от темы — введение в поле аргументации ранее не предъявленных тезисов, расширение, сужение собственного те­зиса или поля аргументации оппонента, смещение акцентов;

•ф аргумент к личности — угрозы, инсинуации, намеки, разоблаче­ния, навешивание ярлыков, прямые оскорбления;

•ф аргумент к аудитории — использование настроение, интересов, симпатий и антипатий читателей и слушателей;

4- демонстрация силы — угроза закрыть обсуждение вопроса, угро­за квалифицировать позицию оппонента как не соответствую-



Контрольные вопросы



Глава 5. Формы речевой коммуникации


 


 


щую общечеловеческой морали или классовым, групповым ннт

ресам;

<ф> искажение предмета обсуждения — диверсия; <ф- аргумент к невежеству («Каждый образованный человс

знает...»).

Стратегия и тактика аргументации составляют основные деловой коммуникации. При этом следование корректным такт ческим приемам в процессе аргументирования собственной ции, предполагающим уважение чувства собственного достойно оппонента, составляет основу конструктивного стиля аргуме* тации.

Таким образом, деловой стиль общения базируется на умении I здать благоприятную атмосферу обсуждения, умении сохранят самообладание и выдержку в ситуациях конфронтации (побеждав более хладнокровный), умении практически применять знание л< гики (не терять тезис, не подменять обоснование ссылкой на авт ритеты, не противоречить себе и т.д.), умении находить словесну форму для высказывания в соответствии с его содержанием и ко» муникативной моделью, выбирать словесные обороты, способе вующие достижению конечного результата — признания своей тоЦ ки зрения.

ВЫВОДЫ

1. Диалог - это форма речи, состоящая из обмена высказываниями-репщ коми, характеризующаяся ситуативностъю, контекстуальностью, кепр извольностъю и малой степенью организованности. В диалоге в наг шей степени реализуются вопросно-ответные комплексы. Координации действий и высказываний собеседников обеспечивают специальные прием* и правила, которые известны говорящим и регулярно используются в ро говоре.

2. Монолог - это форма речи, образуемая в результате активной речево деятельности, рассчитанная на пассивное и опосредованное восприятие 1 практически не связанная с речью собеседника ни в содержательном, ни \ структурном отношении. Для монолога типичны значительные по ^ ру фрагменты текста, состоящие из структурно и содержательно сеязац ных между собой высказываний, имеющие индивидуальную композицг ную построенностъ и относительную смысловую завершенность.

3. Спор - это столкновение мнений, разногласие в точках зрения по кап му-либо вопросу, предмету, борьба, при которой каждая из сторон отстац воет свою правоту. Разновидностями спора являются полемика и дис


сия. Способами подтверждения своей правоты могут быть убеждение и до­казательство.

4. Критическое мышление определяется понимающей позицией и пред­ставляет собой интеллектуальную деятельность, связанную с оценкой идей, проверкой точности утверждений, обоснованности рассуждений.

5. Стратегия аргументации строится на основе выбора принципа комму­никации, стиля общения и коммуникативной модели, наиболее адекват­ной конкретной ситуации в зависимости от коммуникативного намере­ния (цели), в соответствии с принципами критического мышления, законами логики, правилами доказательного рассуждения.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Что такое диалог? Каковы его основные особенности? Какие типы диалога вы знаете?

2. Что такое вопросно-ответный комплекс? На какие типы и по каким критериям подразделяются: а) вопросы, б) ответы?

3. Какие правила, принципы и законы следует соблюдать при ведении диалога?

4. Что такое монолог? Чем он отличается от диалога? Какие типы монолога обычно выделяют?

5. Каковы структурные особенности монолога?

6. Перечислите основные способы изложения материала. Как они соотносятся со схемой, предложенной Квинтиллианом?

7. Что такое полемика? В чем ее отличие от дискуссии?

8. На какие типы и по каким критериям подразделяются споры?

9. Какие способы подтверждения собственной правоты Вы знаете?

10. Какова структура доказательства? Перечислите требования, относящиеся к каж­дой из частей доказательства.

П. В предложенных ситуациях выделите коммуникативную модель, определите ее основные характеристики.

Ситуация 1: Одна жрица не позволяла своему сын)'говорить политические речи на том основании, что если он будет говорить справедливо, то его возненавидят люди, а если он будет говорить несправедливо — боги. На это сын возразил, что он может говорить политические речи, так как если он будет говорить справед­ливо, то его полюбят боги, а если несправедливо - люди.

Ситуация 2:В суде разбиралось дело старушки, укравшей чайник стоимостью до 50 копеек. Стремясь парализовать защиту, прокурор сам высказал все аргументы, которые можно было привести в ее защиту: горькая нужда, незначительность кражи вызывает только жалость. Но собственность священна. Гражданская Жизнь держится на собственности. Если позволить людям посягать на нее, стра­на погибнет. На что защитник Ф.Н. Плевако ответил так: «Много бед пришлось претерпеть России за более чем тысячелетнее существование. Все преодолела Россия. Но теперь... Старушка украла чайник ценой 30 копеек. Этого Россия, ко­нечно, не выдержит, от этого она погибнет». Старушку оправдали.

Ситуация 3: На одном диспуте обсуждалась возможность существования незем­ного разума.

~" Можете ли вы доказать отсутствие единого космического разума? — спросил один из выступающих. Возникло замешательство.


Литература


Глава 5. Формы речевой коммуникации




 


 


- Нет. Такие аргументы отсутствуют.

— Значит, всемирный разум существует. 12. Квалифицируйте приведенные ниже выражения как факторы выравнивания 1 пряжения в коммуникации.

Речевой оборот

 

Фактор вы­равнивания напряжения в коммуника­ции

 

' —— Фактор, н«( способствую щий выра» ниванию напряжгшм

 

Я обеспокоен тем, как складывается наш разговор. Боюсь, мое мнение вас не интересует.

 

 

 

 

 

— Я попал на прошлой неделе в ужасную аварию... — Это что, вы бы посмотрели на мою...

 

 

 

 

 

Вы никргда не проявляли инициативы.

 

 

 

 

 

Я вижу, что такая постановка вопроса вам неприятна. Вы, вероятно, видите ситуацию иначе?

 

 

 

 

 

Мне хотелось бы вернуться к теме нашего совещания...

 

 

 

 

 

Мне кажется, мы беседуем очень эмоционально, почти перешли на личности — нам это мешает.

 

 

 

 

 

Не спрашивайте почему, делайте так, как вам сказано!

 

 

 

 

 

Такое может сказать только бюрократ. Чего еще можно ожидать от бюрократа?

 

 

 

 

 

Чем мы занимаемся? Нечего тут обсуждать. Я не вижу здесь проблемы.

 

 

 

 

 

Прежде чем перейти к обсуждению проекта решения, хочу подчеркнуть плодотворность нашей дискуссии и поблагодарить всех ее участников.

 

 

 

 

 

Я еще раз повторяю. ..или вы невнимательно слушаете, или не хотите меня понять?

 

 

 

 

 

Вы должны вести себя более ответственно. Вы должны смотреть на факты. Вы не должны так сердиться.

 

 

 

 

 

Возвратимся к основному тезису еще раз. Все ли здесь ясно?

 

 

 

 

 


 

Хотелось бы согласиться, но требуются некоторые уточнения.

 

 

 

К.сли вопрос стоит так... то следует

 

 

 

Выло бы другой, не меньшей ошибкой утверждать...

 

 

 

Насколько логично такое решение?

 

 

 

Давайте подумаем, порассуждаем

 

 

 

Тезис недостаточно аргументирован, приведенный факт может быть истолкован иначе

 

 

 

Было бы неверно преувеличивать наши расхождения...

 

 

 

Бесполезно пытаться...

 

 

 

Над вашим предложением стоит подумать

 

 

 

Что потребуется, чтобы сделать это возможным?

 

 

 

Мне хотелось бы вернуться к теме нашего совещания...

 

 

 

ЛИТЕРАТУРА

Анисина Н.В., Ганаполъаая Е.В., Степанова Л.В и др. Речевое общение: искусство убеждать. СПб., 1988.

Веедтская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Ростов н/Д, 1999.

Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1969.

Гетманова А.Д. Логика. М., 1995.

Голуб И.Б. Основы красноречия. М., 2000.

Иван А.А. Искусство правильно мыслить. М., 1990.

Мете Н.А., Митрофанова О.Д. Структура научного текста и обучение монологичес­кой речи. М., 1981.

Миртов А.В. Умение говорить публично. Тула, 2000.

Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1999.

Сапер П.Л. Основы искусства речи. Ростов н/Д, 1999.


13. Какие речевые обороты соответствуют конструктивному, силовому и стилю делового общения?

Речевой оборот

 

Стиль делового общения

 

Я, возможно, ошибаюсь, давайте проверим факты...

 

 

 

Я вам докажу... Вы ошибаетесь!

 

 

 

Я готов признать...

 

 

 

О чем мы говорим? Это же чушь!

 

 

 

Я не сомневаюсь, что вы в этом вопросе разбираетесь лучше меня, поэтому не стану вам возражать.

 

 

 


6.1. Свойства и ситуативная обусловленность устноречевой коммуникации 225


 


Гл а в а 6

УСТНОРЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ

6.1. Свойства и ситуативная обусловленность устноречевой коммуникации

6.2. Виды устноречевой коммуникации (230) • 6.3. Умение говорить (235) • 6.4. Ум ние слушать (239) • 6.5. Обратная связь в говорении и слушании (247) • 6.6. Прим« нение умений говорения и слушания для повышения эффективности коммуникац"" (254)

6.1. СВОЙСТВА И СИТУАТИВНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ УСТНОРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Если под вербальной коммуникацией в целом понимается речевое щение людей в процессе их совместной деятельности, устная ко! муникация в соответствии с потребностями выражаемой инфорл ции отражает взаимообусловленные речевые произведения говор щего и слушающего.

Напомним, что понятие «коммуникация» всегда связано с пол] чением ответа на определенные вопросы. Кто (адресант — сат)? С какими намерениями (мотивы, цели)? В какой конкретнс ситуации? Обращается к кому (к какой аудитории)? Прогнозиру какие вербальные (невербальные) результаты взаимодействия (с ратная связь)?

Устноречевая коммуникация характеризуется довольно слаб подготовленностью, необратимостью, связью с конкретным нем и условиями протекания, автоматизмом в употреблении вых (языковых) средств и способов изложения информации.

Задача устноречевой коммуникации во всех ситуациях одинак^ ва — добиться того, чтобы в сознании слушателя возникла та и| формация, которую выражал говорящий. Правда, это скорее вд альный вариант. Практически речевые действия собеседников об словлены определенной совокупностью обстоятельств деятельнс ти того или другого лица, одна часть которых ставит проблему


задачу действия, а другая обусловливает необходимость (или целе­сообразность) ее решения, а также обеспечивает возможность ре-щения с помощью собеседника, к которому направлено речевое действие.

Если в сознании собеседников варианты решения задачи совпа­
дут, информация будет воспринята и о смыслена одинаково. В про­
тивном случае ситуация осложнится: говорящий будет искать более
удачную форму высказывания, а слушающий попытается точнее по­
нять смысловое содержание.                                          ^

Отвечая на вопрос «Кто участвует в коммуникации?», мы долж­ны представить себе роли, которые выполняют собеседники в си­туациях общения.

Роль инициатора общения (говорящего), как правило, связана с передачей информации и воплощается в следующих раз­новидностях:

•ф адресатная — позитивная (передача знаний);

•ф- адресатная — позитивная (уточнение собственных знаний, на­пример «выспрашивание»); <ф адресатная — суггестивная (проверка или выяснение знаний);

•ф адресатная — суггестивная (навязывание знаний, внушение).

Роль слушателя заключается в восприятии, понимании ин­формации и принятии решения о реазстивных действиях и имеет такие разновидности:

•ф- нулевая — позитивная (получение знаний);

•ф- негативная (непринятие точки зрения или мотивов собеседни­ка) и т.д.

Намерения (мотивы, цели) инициаторов общения всегда обусловлены их социальной или профессиональной деятельно­стью. Взаимопонимание обычно возни хает у собеседников, связан­ных общим родом деятельности, общими интересами, взглядами на жизнь и т.д.

Ситуации действительности, в которых осуществля­ется вербальная коммуникация, организуются в зависимости от сферы общения. Они представляют собой совокупность обстоя­тельств, образующих то или иное положение вещей, отражающих­ся в высказывании. Общение в конкретной ситуации характеризу­йся не только речевой формой, но и предметным содержанием — совокупностью последовательных фактов и явлений, которые зада­ны темой и опосредованы интерпретацией автора высказывания.

Ситуация (акт) речевой коммуникации характе­ризуется продуцированием высказывания, его восприятием (ос-мЫслением) и реактивным действием адресата (речевым или нере­чевым), демонстрирующим обратную связь.

15-7621



Глава 6. Устноречевая коммуникация


6.1. Свойства и ситуативная обусловленность устноречевой коммуникации 227


 


 


Целевой аудиторией инициатора речи может быть л» бое число собеседников, связанных с ним общими коммуникат* ными намерениями.

Итак, акты речевой коммуникации всегда обусловлены наборе параметров, необходимых для их осуществления, а именно: сфер общения; ситуация общения; вид коммуникативного контакта; левые установки; характеристики участников общения; сносе выражения (изложения) предметного содержания в говорении. |

В любой ситуации общения говорение — слушание провождается рядом актов, усиливающих эффект взаимодействия!

•ф- механические акты (приведение в действие речевого аппарат произнесение звуков, складывающихся в слова);

•ф- речемыслительные акты (информирование, предъявление за ния, формулирование вопросов, ответов и т.д.);

•ф- активизация обратной реакции, т.е. речевых действий слуи

телей.

Например, в ситуации инициативного говорения специалис выполняющий профессиональные обязанности, отдает кома! или докладывает, предупреждает, благодарит или порицает, пре^ гает новое решение проблемы, запрашивает информацию или цаеЗ установку на осуществление каких-либо неречевых действий.

Специфика поведения говорящего заключается прежде всего знании свойств и качеств обсуждаемого предмета, в умении испо/ зовать свои знания и свой интеллект в частично подготовленно! говорении, отражающем результаты мыслительной деятельности Конечно, поведение коммуникантов зависит от условий, в которыМ разворачивается речевое общение: сферы общения, временной туации и коммуникативной ситуации, обусловленной ролями учасч ников общения и другими характеристиками.

Каждый человек в процессе жизнедеятельности вовлекаетсЛ (последовательно или одновременно) в различные сферы ния: бытовую, социокультурную, деловую, учебную, производстве! ную, культовую и т.д. Профессионализм коммуникантов в каждой сфере связан со знанием ее предметной базы, используемого ст* речевой деятельности (разговорно-бытового, научного, публицис! тического, делового и т.д.), терминологического тезауруса и т.} Все эти признаки характерны для каждой коммуникативной сит ции, разворачивающейся в той или иной сфере. Коммуникативный смысл взаимодействия, постигаемый собеседниками, выражается I отношении между целью речевого действия и его формой.

Типичная (для любой сферы) коммуникативная ситуация пред| полагает:

•ф- отражение в речи целеустановок общения;


^ реализацию умений в разных видах речевой деятельности;

^ использование способов изложения и лексико-грамматических

средств, необходимых для выражения конкретного предметно­го содержания.

Типичную коммуникативную ситуацию можно представить как мо­дель контакта, в котором реализуются речевые (и неречевые) действия со­беседников в их социально-коммуникативных и профессионально-коммуни­кативных ролях. Типичную ситуацию можно рассматривать как мо-тивационно-ориентировочную базу общения. В типичной ситуации наблюдается заданность обстоятельств действительности, отноше­ний между собеседниками, мотивов и задач общения. Одним из ос­новных компонентов общения в той или иной ситуации является коммуникативно-речевое побуждение (мотив) каждого коммуни­канта. Вербальное содержание каждой коммуникативной ситуации представляет собой речевое (языковое) выражение системы, отра­жающей закономерность связей реальных предметов, явлений и процессов в речевом предъявлении.

В речевой реализации каждой коммуникативной ситуации участ­вуют адресант (отправитель, производитель, инициатор речи) и ад­ресат (получатель, реципиент, слушатель, аудитория слушателей).

Рассмотрим подробнее их коммуникативные характеристики.

Адресант обязательно учитывает в своей речи характеристи­ки слушающих и цель своего говорения. Сравнение речевых ситуа­ций: преподаватель — студент, студент — преподаватель, коллега — коллега, руководитель — подчиненный и т.д. — показывает, что в каждой из ситуаций общение строится с учетом речевых (языко­вых) параметров говорящего и слушающего.

Каждый адресант обладает своей индивидуальной речевой мане­рой, которая является, как правило, результатом его сознательной ориентации на тот или иной тип, жанр, код речи и его предшеству­ющего речевого опыта. Индивидуальная манера дополняется и не­вербальными средствами коммуникации (интонация, темп, тембр, паузы, акценты и т.д.).

Адресат в процессе коммуникации совершает ряд речевых Действий реактивного характера, которые иногда подкрепляются неречевыми действиями (кивок головы, взгляд, движение, жест и т.д.). Налаженная обратная связь дает возможность инициатору общения интуитивно «подстроить» свою речь под адресную ауди­торию.

Адресат может находиться на ином информационном, интеллек­туальном уровне по сравнению с адресантом, владеть большим или Меньшим объемом средств выражения предметного содержания.


15'


 


ные смысловые единства, передающие цели общения, выражают;» предметное содержание. Например, в деловой сфере мы часто ис

 

непринужденностью в отношениях сторон, большей или меньше] уверенностью говорящего в наличии позитивной обратной связи Непосредственная, спонтанная речь чаще наблюдается в бытово! общении. Профессиональное общение обычно базируется на ков кретных источниках информации, меньше использует разговорнс обиходную лексику, отличается большей степенью ораторского и( кусства, соблюдением норм литературного языка. Каждая коммуникативная ситуация в любой сфере общения -это процесс социально-речевого взаимодействия. Собеседники, за интересованные в успехе взаимодействия, должны испытывать чуь ство эмпатии. Это значит, что каждый участник общения обяза] осознавать не только собственные цели и задачи, но и потребное ти, целеустановки, психологические характеристики собеседника Инициатору беседы следует продумать ее ход, чтобы максимальн< соблюдать интересы сторон, что будет способствовать установлс нию взаимопонимания. Способы изложения содержания в комуникативны: ситуациях соотносятся с конкретной сферой общения. Именн< сфера (деловая, научная, бытовая и др.) диктует набор понятий, тер минов, лексико-грамматических единств, являющихся объектами ре чевой деятельности. Кроме того, в каждой сфере приняты собствен

 

Общение может характеризоваться также большей или меньше]

 

средств общения в сочетании с невербальными; •ф- по результатам коммуникации: эффективные (достигшие цели ] вызвавшие ответные действия), неэффективные (в которы: отсутствовала обратная связь, реактивные действия собесе^ ников).

 

ве — потреблении речевых продуктов (письмо — чтение), на ш пользовании технических средств, использовании вербальны:

 

ные; -Ф- по средствам коммуникации — основанные на потреблении щ теллектуального содержания (чтение и слушание), производс]

 

•ф- по условиям взаимодействия — непосредственные, опосредован

 

частично подготовленные;

 

Виды коммуникативных ко н та кто в (как устные, та: и письменные) классифицируются по нескольким основаниям: •ф- по наличию субъектов коммуникации — межличностные, мел групповые, публичные; •ф- по степени подготовленности — спонтанные, подготовленные

 

тических единиц.

 

Все это влияет на выбор жанра сообщения, отбор лексико-граммз

 

ю ю

со

ь'

и

Ю

и;

с-.

^

Н

г* л а

§ а я с

У1

3

Е

К И С

 


и

 

 

 

 

 

 

 

Л

 

 

 

 

 

 

 

 

СЕ

 

 

 

 

 

п

 

 

 

п

 

я

 

О О

 

 

 

СП

 

га

 

^

 

 

 

^""*

 

о

 

П

 

 

 

|

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

н

 

 

 

о

 

 

 

и

 

 

 

р

 

Ъз

 

 

 

 

^<

 

У

 

Я

 

 

 

п

 

п

 

п

 

 

 

О

 

 

 

 

 

^

 

о

 

 

 

 

 

X

 

о

 

X

 

 

 

X

 

 

 

п

 

 

 

 

 

я

 

 

 

и

 

а

 

к

 

»

 

13 <Т

Л

 

я

о

 

Ю 0 о

 

п

О

 

п ш

 

о о

0\

 

Я

 

о

 

X

 

со

 

Т!

 

н

 

 

ь*

 

 

я

 

 

и

 

Я К

 

0 п «а

 

у я 5

 

0 о

 

 

о

 

Ьй

 

X

 

п>

 

 

 

 

 

»

 

о

 

ЫСЛО

 

 

 

Я 13

 

ш

 

м

 

 

 

«

 

Е

 

о

 

 

 

н

 

п

 

 

 

 

я

 

Я

 

я

 

 

 

о •п

 

ш

 

•о

 

 

 

О

 

;ывания

 

едметно

 

 

 

содержан!

 

п

 

га

 

 

 

йЭ

 

 

о

 

 

 

 

 

Р

 

О

 

 

 

 

 

Название

 

 

 

Описание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Перечисление

 

 

Обобщение

 

 

 

Объяснение

 

Уточнение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Характеристика

 

 

 

Определение

 

 

 

Классификация

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Формулировка

 

 

 

-

 

 

 

 

Сравнение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Доказательство

 

 

Убеждение

 

Противопоставление -

 

 

Предложение

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

Утверждение

 

 

Опровержение

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ш

Е га о Ь

 

 

 

Обоснование

 

 

 

 

 

 

 

 

Аргументация

 

 

 

 

«

 

 

 

 

 

 

 

Оценка

 

 

 

 

 


 

о\

о

 

ш п

 

Т!

 

(Т)

 

к п

0 Н

 

в 6)

 

0 X

 

 

 

с ^5

п л

 

о и а;

5а 0 И

 

§   \

 

 

 

На рис. 6.1 представ в изложения предмет

 

ей содержательно-смысловой структуры высказывания.

 

юстого к сложному, так как их реализация связана с усложнени

 

нии, совершенствует эти способы изложения, развивая их

 

вующих ситуации, теме разговора способов изложения предм 1го содержания. Человек, развивающий свои способности в го

 

х благодаря использованию говорящим определенных, соотв

 

>бой сфере. Являясь содержательной основой речевой деяте 1сти, они находят отражение в высказываниях, суждениях, те

 

Объекты речевой коммуникации можно выделить и обобщит)

 

ной речи, объектами речевых действий становятся явления, п ссы, величины, термины, функции, понятия и др.

 

ть резолюцию, объявить благодарность, а в учебном общении: ать предмет, перечислить свойства, классифицировать действ: слать выводы и т.д. В учебном общении, реализующем функции

 

,льзуем такие смысловые единства: передать распоряжение, п

 

о

ч и у

п

3_

ч

X

^ га

СЛ - -^

^1

О

а

о Ч

У

<-; ч

•о о & о

я

о 2

^

я

и

с

 

лена модель усложне

ного содержания в у» Рассуждение

 

 

ния и обобщения спо 1ебной сфере общени

 

 

а о

 

 

 

п

 

о

 

ю п

 

п

 

Я Ь)

 

и

 

 

я я я

 

 

ьо

 

?

 

 

 

 

 

н

 

9 ^

 

н

 

п ег

 

и

 

о

 

ра » 6)

 

•?

 

••о

 



Глава 6. Устноречевая коммуникация


6.2. Виды устноречевой коммуникации



 


 


1


тивами и целями общения, с определенной речевой структурой, де монстрирующей реализацию объектов коммуникации разными спс собами изложения, мы более четко расставляем акценты в получаеЦ мой информации, яснее излагаем свои мысли, быстрее уясняе\ смысл услышанного.

Результаты обобщения способов высказывания и усложнения об ектов изложения содержания можно представить в виде таких ре-Ц чевых произведений:

•ф- повторение: услышанного текста, прочитанного текста, закэнН спектированного ранее текста и т.д.;

•ф- пересказ: с опорой на аудиовизуальные материалы, без опоры, < дополнением собственными выводами, точно воспроизводящий иноязычный текст;

•ф- изложение: полное, подробное, близкое к тексту (услышанному,! прочитанному), выборочное, сжатое;

•Ф- комментирование: ответа или реплики кого-либо, хода пракги-1 ческих действий, результатов наблюдений и т.д.;

•Ф- сообщение: на практическом занятии, публичном выступлении, 1

в ходе защиты проекта и т.д.

Умения говорения, способствующие реализации большего ко-| личества содержательно-смысловых схем речевых действий, отМ ражают высокий уровень коммуникативной компетенции, кото-1 рую мы оцениваем в плане ситуативного единства содержания и формы.

6.2. ВИДЫ УСТНОРЕЧЕВОЙ КОММУНИКАЦИИ

Говорение как вид устноречевой коммуникации.Говорение устноречевой деятельности, обусловленный выражением мыслей и чувств как в инициативной, так и в реактивной формах. Высшим уровнем го­ворения является динамичная, спонтанная, инициативная (твор- 1 ческая) речь.

Для осуществления говорения необходимы определенные пред­посылки условия говорения:

•ф- наличие коммуникативно-речевой ситуации, которая служит стимулом говорения;

•ф- наличие цели сообщения своих мыслей, коммуникативной на­правленности взаимодействия;

•ф- наличие знаний о предметном содержании, компонентах ситуа­ции, об объеме речевого произведения, т.е. о том, что определя­ет процесс говорения;


л. отношение к объекту речи — собеседнику, понимание его на­строения, чувств, системы взглядов, знание его потребностей в общении и т.д.;

.ф. наличие средств выражения своих мыслей и чувств, средств вы­ражения своего отношения и реализации речевого действия; та­кими средствами являются речевое умение и составляющие его навыки.

Роль говорящего продуктивна. Говорящий не только передает слушателям информацию, но и сообщает свое отношение к ней и воздействует на восприятие слушателями фактов, определений, яв­лений, дополняя их своими рассуждениями.

В любом устном тексте можно выделить несколько уровней струк­туры и содержания:

•ф- мотивированный уровень и уровень коммуникативного намере­ния — то, ради чего и с каким предлагаемым воздействием на партнера откроется текст;

•ф- предметно-содержательный уровень — набор явлений, фактов, предметов действительности, который отражается в вербаль­ном общении;

•ф- смысловой уровень (уровень смыслового содержания) — логи­ческая организация предметных связей в процессе их осмысле­ния;

•ф- языковой план — совокупность языковых средств (лексических, грамматических и т.д.);

•ф- речевой план — своеобразие способов формирования и форму­лирования мысли, отражающих культуру, условия, форму обще­ния, индивидуальные характеристики говорящего;

•ф- фонационный план для звучащего текста — его интонационно-произносительные особенности.

В ситуации речевого взаимодействия могут возникнуть пробле­мы на каждом из уровней оформления устного текста, связанные с определением предмета разговора, неумением вникнуть в суть этого предмета, осмыслить его, разобраться в логической структу­ре информации, использовать адекватные способы выражения со­держания отсутствием или недостаточной развитостью языковых и речевых умений. Иногда боязнь показаться косноязычным мешает Даже хорошим специалистам Защитить свой проект, доказать спра­ведливость умозаключений и т.д. Чтобы стать хорошим оратором, суметь убедить, воздействовать на собеседника или аудиторию в за-Думанном ключе, сформировать мнение о себе в самом выгодном виде, необходимо развивать определенные механизмы, навыки, Умения говорения.



Глава 6. Устноречевая коммуникация


6.2. Виды устноречевой коммуникации



 


 


Организуя устноречевое общение при помощи запуска речевь механизмов, говорящий и слушающий структурируют передана мую-получаемую информацию, систематизируя отдельные значк мые речевые произведения — высказывания. Высказывание — эп процесс и одновременно словесный результат решения определенной кс никативной неречевой задачи языковыми средствами.

Информативной единицей коммуникационного процесса считан смысл как отражение действительности в индивидуальном сознаниъ. (г> варящего или слушающего). Намерения, мотивы инициатора реч формализуются в каждом речевом действии, в каждом акте речи. 1

Основная единица говорения - производство конкретного слова, пред жения (высказывания) в ходе речевого акта — обмена продуктами реч между адресантом и адресатом.

Мотивы говорения и слушания часто совпадают. Участники щения в учебной, профессиональной, социально-культурной с<] рах, обмениваясь мнениями по определенной проблеме или вое принимая информацию, стремятся получить максимум знаний предмете обсуждения.

Оратор (говорящий, инициатор говорения) должен помнить,! что взаимопонимание основано на реализации «взаимных ожида»] ний». Чем полнее, конкретнее, убедительнее будут его слова, те» больший эффект можно ожидать от беседы (переговоров, встреч! и т.д.).

Слушание как вид коммуникации.Слушание, как и говорение,! относится к видам речевой деятельности, осуществляющим устное общение в любых сферах и ситуациях коммуникации. Это значит,! что эффективная коммуникация возможна лишь в том случае, когда! достигается полное взаимопонимание.

Если в процессе говорения не обращать внимания на реакцию! слушателей, не добиваться необходимой обратной связи, выражен-! ной вербальными или невербальными средствами, то можно зараи нее быть уверенным в безуспешности общения. Для создания ситуа-1 ции, которую можно назвать коммуникативно-речевой, необходи-.| мо именно наличие слушателя. Пара говорящий—слушающий — не*! обходимое условие реализации этой ситуации.

Принято считать, что в вербальном (речевом) общении главную! роль играет говорящий. Он — в центре внимания, создает настро-»! ение аудитории, «ведет» разговор в нужном ему направлении.

Однако роль слушающего не менее активна и важна. Степень ; тивности слушания диктуется ситуацией, целью, характером взаи-<[ модействия собеседников. Слушающий заинтересован в том, чтобЫ;| отчетливо и однозначно распознать, какие именно «кусочки» дей-*


ствительности, какие факты и события смоделированы в восприни­маемой речи, как соотносится воспринятое с реальностью.

Слушание - рецептивный вид речевой деятельности, посредством кото­рого осуществляется прием и последующая переработка речевого сообщения ла основе деятельности слухового анализатора.

Роль слушания в процессе общения реактивная. Она осуществля­ется путем формирования и формулирования мысли во внутренней речи. Внутренняя активность слушания выражается в решении мыслительных задач вербальными средствами. В то же время имен­но слушание является условием говорения (письма).

В процессе жизнедеятельности человека беспрерывно создают­ся ситуации, в которых слушание становится основным фактором реализации успешных контактов, в первую очередь это относится к сфере деловой коммуникации. Результаты исследований, прове­денных за рубежом, показали, что инженерно-технические работ­ники, менеджеры различных уровней, социальные работники еже­дневно тратят на слушание до 40% времени, но эффективность об­ратной связи в этом процессе не превышает 25%. Столь низкий процент обусловлен тем, что даже среди специалистов достаточно высокого уровня отсутствует культура слушания. Они «слышат», но не «слушают», т.е. не вслушиваются в слова говорящего с желанием понять, проанализировать, адекватно отреагировать. Недаром еще в начале 1960-х гг. курс «Слушание в официально-деловой коммуни­кации» был включен в программы подготовки специалистов (осо­бенно управленцев) в США, Японии, Западной Германии. •

Эффективность деловых вербальных коммуникаций связана с выполнением ряда требований: не перебивать партнера, проявлять заинтересованность и терпение, задавать уточняющие вопросы и т.д. Главной ошибкой во взаимодействии собеседников является то, что они наблюдают друг за другом, вместо того, чтобы внима­тельно слушать и выделить полезную информацию. Человек думает в 4 раза быстрее, чем говорит, и зачастую слушающий внимает не словам говорящего, а собственным мыслям, не желая ждать, пред­восхищая содержание информации, нередко ошибочно.

Основная задача слушающего — не произвести хорошее мнение о себе у собеседника, а получить необходимую информацию, внима­тельно и терпеливо слушая.

Одной из главных проблем общения всегда остается достиже­ние взаимопонимания. Барьеры коммуникации в основном связаны с неправильным слушанием партнера.

Чтобы избежать ошибок в общении, необходимо четко пред­ставлять себе его цель, задачи, прогнозируемые результаты, комму-


Глава (5. Устноречевая коммуникация


6.3. Умение говорить




 


 


никативную компетенцию участников общения, предмет обе) ния и т.д.

Цель слушания, как правило, реализуется в предмете деятелвдс ти и заключается в раскрытии смысловых связей, осмыслении щ| ступающего на слух речевого сообщения, произведенного говр{ щим, в восстановлении и понимании этой мысли.

Предметное содержание чужой мысли в слушании раскрывается: основе вероятностного прогнозирования, через анализ смысл* вьй| связей высказывания и их последующий синтез.

Единицей слушания называют смысловое решение, обычно шествующее действиям в плане обратной связи.

Механизмами слушания являются общефункциональные мехаш мы памяти, опережающего отражения и т.д.

Продуктом слушания становится умозаключение (ряд умозаклго* ний), к которому приходит человек в процессе слушания и кот-эр* базируется на результатах операций внутреннего оформлен! чужой мысли, отбора (выбора), сличения и установления внутриш нятийных соответствий, смысловых связей.

Осмысление — процесс раскрытия и установления смысловых ношений между выраженными словами понятиями. Результат мысления может быть положительным (понимание) или отрш. тельным (непонимание).

Слушание, как и все виды речевой деятельности, мотивир^ потребностями, психологическими установками, задачами слутш щего. Мотивы, потребности в получении конкретной информщк связаны с условиями ситуации, сферы деятельности, в которую п<! гружен человек.

Например, мотивом внимательного слушания лекции мэж< быть и желание получить знания по данному предмету, и желан! продемонстрировать преподавателю свою заинтересованности, ш некоторых случаях желание «поймать» говорящего на неточнс"* воспроизведении фактов, цифр, других данных. Мотивом сл ния в профессиональном или деловом общении становится 2 ние, потребность получения исчерпывающей информации по ко| кретному вопросу или ряду вопросов. Во время деловых перегов " ров слушающий имеет возможность, как говорят американци, лышать, что говорит собеседник, что он хочет сказать, чего он может сказать и чего он не хочет сказать. Здесь имеется в видуси еловое восприятие информации, вероятностное прогнозирован» в процессе слушания.

Умения активного, результативного слушания, как и умения разительной устной речи (говорения), грамотного письма или скс рочтения, следует формировать и развивать.


б 3. УМЕНИЕ ГОВОРИТЬ

формирование умений в устноречевой деятельности тесно связано с развитием определенных психологических и речевых механиз-мов. Осознание предмета коммуникации, смыслового содержания об­щения возможно при наличии ряда умений:

а осознавать исходный замысел продуцируемого или воспринима­емого высказывания: если говорящий не представляет, о чем и как собирается говорить, то слушающие не смогут вычленить ос­новной замысел из плохо структурированной речи; а удерживать в памяти и упреждать основную мысль каждой смы­словой части сообщения и определять структурно-смысловое единство целого текста;

а объединять смысловые части в целое речевое сообщение; а устанавливать логику развертывания сообщения; А планировать и вербализовать предикативную структуру изложе­ния, т.е. соотносить признаки предмета, его состояние, состав с реальной ситуацией деятельности.

Перечисленные умения направлены прежде всего на осмысле­ние (осознание, объективизацию) предмета говорения — того, о чем идет речь.

Уровень сформированности перечисленных умений у того или иного человека зависит от следующих факторов:

•ф- социально-культурного — исторических традиций, норм и пра­вил, принятых субъектом общения;

•ф индивидуально-психологического — индивидуальных особеннос­тей говорящего;

•ф ролевого — особенностей ролевых отношений (условий и ус­ловностей общения в зависимости от того, кому адресована мысль — себе, другому человеку или аудитории). Для студентов весьма актуальна сформированность учебных ре­чевых умений, которые во многом определяют успехи в обучении, в общении типа студент — преподаватель — студент. Эти умения не­обходимо постоянно развивать и нормативно использовать. На­пример, умения вызова в памяти, выбора и употребления во внеш­ней речи необходимых объектов речевой деятельности (фактов, понятий, значений и т.д.), связанных с формированием коммуника­тивной компетенции, т.е. умения передачи-приема сообщения, ор­ганизации взаимодействия в непосредственном или опосредован­ном процессе обмена предметной информацией вербальным (не-Вербальным) способом.

Ниже представлен перечень умений, которые способствуют Формированию устного высказывания на основе различных видов


6.3. Умение говорить



Глава 6. Устноречевая коммуникация



 


речевой деятельности и могут использоваться в качестве к{ ев для оценки уровня коммуникативной компетенции:

1. Умения говорения (высказывания), формируемые на 6а; слушания:

-ф- запомнить и удержать в памяти содержание устной информш

-ф- воспроизвести в нормальном темпе полученную информы по памяти;

-ф- воспроизвести в заданное время усвоенную информацию с эе ходимыми изменениями, дополнениями, компрессией и т._.;

-ф- передавать содержание чужой речи с различной степень»

ности и полноты, с элементами оценки; «ф- производить содержательно-оценочную переработку пщос

шанного сообщения во внутренней, а затем во внешней реш;|

-ф- выборочно репродуцировать необходимую часть восприн I на слух высказывания с целью присоединения к чьей-либо ч зрения;

<ф- обобщать информацию, воспринимаемую в диалоге, и пере вать ее в высказывании.

2. Умения говорения, формируемые на базе чтения: «ф- понимать и воспроизводить устно содержание прочита!нс текста (или его части);

-ф- запоминать и держать в памяти (определенное время) содеря ние прочитанного текста;

-ф- воспроизводить устно прочитанный текст с использовали плана, визуальных опор, с необходимыми переработками: и полнениями;

-ф- использовать прочитанный текст для иллюстрации своих м* лей, сокращая, дополняя, объединяя информацию по изучений или изучаемой теме;

'ф- передавать содержание прочитанного ранее без подготовеи;

-Ф- пополнять, конкретизировать, корректировать чье-либо вьн зывание с опорой на прочитанный текст (тексты).

3. Умения говорения, формируемые на базе письма:

-ф- сопровождать устный комментарий речевых действий партг ров записью формул, уравнений, цитат;

-ф- воспроизводить в развернутом виде краткую конспективною пись в устном монологическом высказывании, переводя т<ксч конспекта из кода символов в словесный код;

-ф- комбинировать в устной речи модели высказываний, осьова ных на письменноречевых моделях (описание, утверждень-е, казательство, оценка и т.д.). Умения говорения реализуются, например, на семинарских

нятиях, когда студенты воспроизводят учебный материал, у«вс


ими в устной форме (слушание лекций, ответы преподавателя «а вопросы и т.д.). При подготовке к сдаче зачета или экзамена, при ответе (устном) на вопросы преподавателя высказывания сту­дента обязательно опираются на всю информацию, почерпнутую И3 учебной литературы, из конспектов лекций. В этом случае реали-Здотся устноречевые умения разных типов.

Кроме того, на эффективность реализации навыков говорения в коммуникативных ситуациях влияют дополнительные факторы.

Как правило, говорящий выступает инициатором общения. Он изначально программирует ход беседы и прогнозирует речевые действия слушателя. Его речь является отправной точкой реактив­ных действий собеседника, поэтому чем правильнее, яснее, грамот­нее построены инициативные речевые действия, тем эффективнее будет акт коммуникации.

По мнению исследователей, процесс реализации умения гово­рить тормозится по ряду причин. В первую очередь тем, что чело­век затрудняется с изложением своих мыслей, если он недостаточ­но владеет предметным содержанием высказывания. (Правда, пси­хологи утверждают, что даже очень хороший специалист может сбиться, невнятно передавать суть информации, если его замкну­тый, нелюдимый, скромный характер и условия работы, не предпо­лагающие постоянного общения, мешают развитию его устноком-муникативной компетенции.)

Американский психолог В. Маклини составил перечень вопро­сов, позволяющих определить наличие-отсутствие барьеров для эф­фективного говорения в различных ситуациях. Ответ на приведен­ные ниже вопросы помогут оценить уровень коммуникативной компетенции.

1 Когда вы говорите, следите ли вы за тем, чтобы вас правильно поняли?

2. Подбираете ли вы слова, соответствующие уровню подготовки слушающих?

3. Ясно ли вы выражаетесь?

4. Увязываете ли вы свои мысли, прежде чем их высказывать, чтобы не гово­рить бессвязно?

5. Поощряете ли вы вопросы слушателей?

6. Различаете ли вы факты и мнения?

". Используете ли вы профессиональный жаргон, непонятный слушающим?

8. Говорите ли вы ясно, точнЪ и вежливо?

9. Следите ли вы за тем, какое впечатление производят ваши слова на слушаю­щего, внимателен ли он?

Говорящий, стремящийся к правильности и эффективности Инициативного говорения, должен исключить из своей речи преж-Де всего общеизвестные ошибки. Нельзя говорить: ^ не подумав, не организовав свои мысли;


6.4. Умение слушать



Глава 6. Устноречевая коммуникация



 


 


•Ф- не учитывая степени владения предметным содержанием вора у собеседника;

•ф- используя слова и выражения, отсутствующие в лексиконе ее седников, и при этом не разъясняя их значение;

•ф- не следя за реакцией слушателей, стараясь как можно дольие ] ходиться в позиции инициатора общения;

•ф- не подкрепляя свою речь наглядными материалами, приметал

•ф- не инициируя ответную реакцию собеседников вопросами к \

дитории и т.д.

Специалисты по ораторскому мастерству (П. Сопер, Н.М-Тц ченко, С.Ф. Иванова, В.В. Одинцов, М.Р. Львов и др.) выделяет) сколько ошибок в речевом поведении партнеров по общению

•ф- неточность высказываний;

•ф- неуместное использование понятий, терминов, ссылок, цитат

•ф- чрезмерное использование иностранных слов;

•ф- неполное информирование партнера;

•ф- высокий темп изложения информации;

•ф- наличие смысловых разрывов и скачков мысли;

•ф- неполная концентрация внимания;

•ф- витиеватость изложения;

•ф- наличие логического противоречия;

•ф- неадекватные интонации, мимика и жесты, не совпадающие I словами;

•ф- отсутствие психологической настроенности на общение « ко кретной аудиторией;

•ф- неуместное использование слов-паразитов, бытовой, жаргснш]

лексики в официальном общении и т.д.

Чтобы быть услышанным и понятым (одним слушающим, тру, пой, многочисленной аудиторией), необходимо соблюдать прлме но такой алгоритм речевых действий:

1) определить, с какой целью вы будете говорить: отвечать вопросы, излагать факты или собственное мнение, описывав убеждать, доказывать, анализировать, оценивать и т.д.;

2) продумать способ изложения информации, соответствующ! цели и предметному содержанию разговора;

3) предварительно выяснить степень владения предметом держания речи собеседниками; если в речи предполагается испод зовать их стиль, лексикон, терминологию, следует продумать ев высказывания в этом аспекте;

4) выполнить несколько тренировочных упражнений на прод нение в речи лексических и грамматических конструкций, соотв ствующих изложению, описанию, характеристике, рассужден» и т.д. Например, акцентируя внимание на подведении итогов


суждения, можно использовать конструкции типа «итак», «таким образом», «как мы договорились», «подведем итоги» и т.д.;

5) продумать вопросы к слушателю или аудитории, которые по­зволяют возвращать внимание к говорящему. Самые простые из этих вопросов: «не правда ли?», «вы согласны со мной?», «я понят­но объясняю?», «у вас есть возражения?» и т.д.

Каждое речевое действие воплощается в лексико-грамматичес-ких конструкциях, которые целесообразно использовать для пре­одоления барьеров в устноречевом взаимодействии. Ниже даны не­которые из этих соответствий.

Обобщение: все это говорит о ...; обобщая все сказанное; таким образом; короче говоря; из всего услышанного; и т.п.

У т о ч н е н и е: иначе говоря; я имею в виду; этим я хочу сказать; главным образом; скорее всего; иными словами; допустим; и т.п.

Характеристика: рассмотрим характерные черты; как из­вестно; в данной ситуации; в качестве предмета обсуждения возь­мем...; наиболее важно то; и т.п.

Описание: как говорят ученые; как мы узнали из текста; как утверждает; как показано в таблице; в ходе исследований было уста­новлено; анализ результатов показал; и т.п.

Формулировка: тема моего сообщения; я буду говорить о ...; об этом принято говорить так; данное понятие обозначает; приве­дем определение; здесь утверждается, что; и т.п.

Сравнение: по сравнению с ...; это аналогично; похож на ...; отличен от ...; такой же, как; сходство (различие) состоит в ...; общие (индивидуальные) параметры; и т.п.

Утверждение: конечно; разумеется; несомненно; все знают; очевиден тот факт, что; не вызывает сомнений; и т.п.

Аргументация: на основании проведенного эксперимента; по имеющимся результатам; я придерживаюсь точки зрения; ана­лиз данных показывает; и т.п.

Вывод: вывод состоит в том; как было доказано; отсюда следу­ет; в общем; в итоге; в частности; вообще говоря; и т.п.

6.4. УМЕНИЕ СЛУШАТЬ

Общение — это «улица с двусторонним движением». Чтобы общать­ся, человек должен выражать свои идеи, свои мысли и свои чувства собеседникам, но в то же время он должен дать возможность и со­беседнику выразить свои мысли, свои желания и настроения, а зна­чит, слушать другого. Поэтому слушание является предпосылкой правильной, уместной, интеллигентной речи.


Глава 6. Устноречевая коммуникация


6.4. Умение слушать



 


 


Сравним понятия «слушать» и «слышать». К.Дж. Мерфи «т чает, что слышать — значит улавливать ушами звуки, слова и ложения, а слушать — это способность распределять по катеюр ям и отрабатывать всю ту информацию, которую человек сльищ и делать заключения, выводы. Если никакие помехи не влияют ] обратную связь, т.е. на получение необходимой информации, пр вильный анализ ее и производство реактивных действий, тс с шание в таком случае называют аудированием. Неправильно», полное, невнимательное слушание затрудняет достижение кс структивных целей коммуникации.

Слушание и говорение обычно рассматривают в единстве, кг ваемом устным общением, и соответственно определяют характ устноречевой компетенции человека. Компетенция слушателя теризуется такими отличительными чертами, как умения, напр г ные на осознание содержательно-смысловой структуры речевого мс ла, и заданной темой звучащего текста.

Последовательное и целенаправленное формирование умеет слушания, необходимых для участия в коммуникации, предполи учет соотнесенных с конкретной ситуацией вербальных и леве бальных средств общения.

Ведущим началом любого общения и любого вида речевой де| тельности, т.е. восприятия и порождения информационно-смис вых единств, является коммуникативно-речевое побуждение, мс вы партнеров по общению, выраженные в конкретной речево! форме.

Чтобы лучше понять специфику умений, формируемых в п| цессе слушания, следует прежде всего обозначить конкреткуо чевую ситуацию и соотнести с ней мотивы слушания. Сравни л, типичные для межличностного общения ситуации: 1) деловой пр фессиональный разговор, для которого характерны мотивы лучения необходимой информации для последующего анализа, реработки и т.д.; 2) лекция, учебное занятие, где превалируют нот вы получения знаний и умений для последующего предъявлен ля во время контроля, оценки сформированной предметной кэмп! тенции.

Сравним соответствующие этим мотивам наборы формируем! умений:

•ф- восприятие информации от говорящих (других людей) самого себя, при котором человек воздерживается от выэа ния своих эмоций;

•ф- поощряющее отношение к говорящему, «подталкивающее* пр должать акт общения;


а. незначительное воздействие на говорящего, способствующее

развитию его мысли.

Развитию умений получения информации от собеседника спо­собствует уровень сформированности механизмов памяти, веро­ятностного прогнозирования и осмысления, являющегося общим практически для всех видов речевой деятельности.

Еще академик Л.В. Щерба отмечал, что ведущим началом усвое­ния языка (речи) должен быть смысл, понимаемый разными кате­гориями слушающих именно так, как задумал говорящий.

С формированием осмысленного восприятия связаны следую­щие умения: .ф- формулирование темы речевого сообщения;

•ф- членение речевых сообщений на смысловые части;

•ф определение главной мысли смысловой части и мыслей, детали­зирующих главную;

•ф- установление логики речевого сообщения.

Все эти умения направлены на осознание предмета речевой дея­тельности — ее смыслового содержания. Ошибки в толковании смысла полученной информации нередко приводят к нарушению коммуникации.

В ведущих компаниях, предприятиях, фирмах, хорошо извест­ных на мировом рынке, а следовательно, на мировом коммуника­тивно-деловом пространстве, решению проблем межличностного общения уделяется огромное внимание. Так, корпорация «Сперри» известна как фирма, где «умеют слушать». Специалисты-коммуника­торы этой корпорации установили: чем «правильнее» люди слуша­ют друг друга, тем лучше воспринимают новую информацию, новые идеи. Умение слушать уменьшает стрессы и предотвращает конфликты, помогает сотрудникам, работающим с клиентами, более эффективно преодолевать барьеры общения.

У каждого существует глубинная потребность «быть услышан­ным», поэтому все люди хорошо относятся к внимательным слуша­телям. Именно внимательные слушатели получают самую нужную и полезную информацию.

Умение слушать эффективно — важное умение для делового че­ловека. Как показывают исследования, 45% своего активного вре­мени деловой человек слушает, а при повышении важности этому занятию отводится до 55% времени.

Человек, прислушиваясь к себе, обнаруживает определенные слова и фразы, которые он использует наиболее часто. Они позво­ляют лучше осознать направленность собственной мыслительной, Речевой и иной деятельности. В общении важным условием вос­приятия — порождения высказываний является наличие общего

16-7621



Глава 6. Устноречевая коммуникация


0.4. Умение слушать



 


 


кода коммуникантов в процессе приема и передачи информации Этот код обусловлен сферой общения, средствами и способами по строения связного текста, уровнем культуры, компетентносгь участников общения.

Приемы правильного и эффективного слушания:

-ф- одобрение, поощрение собеседника к дальнейшему высказнв нию, умение вовремя согласиться с ним, использовать слов одобрения. Слушающий должен подчеркивать свое внима-н репликами «Понятно!», «Ах, вот как!», «Интересно...» и др., износимыми к месту и не слишком часто;

•ф- повторение услышанного для того, чтобы собеседник пожя что слушающий схватывает значение его слов, может повтор основные идеи, понятия и т.д., выделяет главные факты, нагри мер: «Если я вас правильно понял, то...»;

-ф- сопереживание, подчеркивающее для собеседника ваше де!с вительное отношение к информации, к его чувствам и пере ваниям, например: «Представляю, как вы были взволнованы...»!

-ф- обобщение, дающее основу для дальнейшего обсуждения, для < зора того, что было сказано. При этом можно повторить некотс рые мысли говорящего, например: «Если я правильно пожял| главные наши проблемы — это...» Особое внимание уделяют педагоги слушанию в учебной сф«ре| Свободное речевое поведение человека формируется на протяже нии всей его жизни, однако основа его закладывается во время учгебь в школе, а затем в учебных заведениях более высокого уровня.

Умения слушания лекции можно разделить на группы:

1) извлечение содержательно-фактуальной информации из ус-1 лышанного текста:

•ф- прогнозировать тему, подтему, отдельные факты по заголовку! звучащего текста;

-ф на стадии смыслового анализа — выявлять тему, подтемы, основ ные факты, детали, новую и известную ранее информацию, глав ное и второстепенное;

•ф* на стадии компрессии и интерпретации — соотносить полутае-| мую информацию с ранее воспринятой и ранее известной, уста-| навливить связь между отдельными фактами получаемой инфор-| мации, объединять отдельные факты в более крупные смы<ло-| вые блоки;

2) извлечение содержательно-концептуальной информации:

•ф- на стадии прогнозирования — предположить точку зрения азто-| ра, цель сообщения;


А- на стадии смыслового анализа — определять цель сообщения, выявлять главную мысль, точку зрения автора, концепцию сооб­щения;

.ф. на стадии компрессии и интерпретации — обобщать, делать вы­воды, устанавливать собственное отношение к воспринимаемой ' информации, оценивать сообщение с точки зрения его инфор­мативной значимости, проблемности, соответствия интересам коммуникантов.

Для эффективного восприятия лекций необходимо овладеть языковыми навыками (произносительными, грамматическими, лексическими), определяющими успешность развития продуктив­ных (говорение, письмо) и рецептивных (слушание, чтение) видов речевой деятельности.

На основе слушания формируются такие необходимые, в пер­вую очередь студентам, речевые умения:

•ф- умение с необходимой степенью развернутости воспроизвести прослушанное во внутренней речи, а затем перевести во внеш­нюю в форме пересказа, краткого или детального изложения ин­формации;

•ф- умение обобщить и оценить содержание прослушанного, присо­единяясь к чьей-то точке зрения или аргументируя собственную;

•ф- умение построить краткое или развернутое сообщение по про­слушанному материалу;

•ф умение воспроизвести по памяти полученную информацию;

•ф- умение передать услышанное третьему лицу с различной сте­пенью точности, с элементами оценки и т.д.

Все учебные задания, направленные на формирование и разви­тие речевой компетенции, учитывают в первую очередь степень ов­ладения языковыми навыками. Упражнения, формирующие рече­вые умения в процессе обучения на разных этапах, включают зада­ния, ориентированные на развитие умений:

•ф- понимания языкового материала, в том числе узнавания извест­ных слов (частей слов) в любой грамматической форме; опреде­ления значения неизвестных слов по контексту и известным мо­делям словообразования; понимания структуры предложения и отдельных грамматических форм;

•ф- понимания содержания прослушанного текста, в том числе оп­ределения темы и основной проблемы сообщения; установле­ния смысловых связей в тексте;

•ф- понимания общего содержания текста и выделения определен­ных фактов из прослушанного;

•ф- понимания прослушанного материала на уровне умения объеди­нять значения отдельных слов в смысловое целое; использова-


16'


 


Глава 6. Устноречевая коммуникация



6.4. Умение слушать



 


 


ния необходимых речевых (языковых) средств для восприяпй-Ц

передачи информации.

Установим критерии эффективности выполнения перечислен-1

ных упражнений:

•ф- в учебном речевом действии предметный материал (предметное! содержание) — содержание того, о чем говорится в восприняла-.! емом тексте, — должно быть представлено в наглядной, оддо-1 значно понимаемой речевой форме. Напомним, что предметам-) речевой деятельности является мысль как форма отражения! предметов и явлений реальной действительности в их связяз ц| отношениях. Предметом слушания становятся воспринятое] факты, значения, понятия, функции, свойства, явления и т.д.

•ф- предметы учебного речевого общения должны иметь ту же стртс-| туру, которая свойственна им в естественных ситуациях общен 1я. |

П р и м е р. В начале занятия студенты прослушали следующее сообщение пр*по Я давателя: «Наше сегодняшнее занятие должно будет продемонстрировать, насквль- т ко хорошо вы запомнили изученный материал. Повторим общие положения, вя- \ занные с проведением лабораторных исследований воды в городских водоема-], а потом попробуем описать алгоритм подобных исследований. Я думаю, тема вызсхет ваш интерес именно потому, что мы каждый день пьем ту воду, которую необходммо исследовать, обеззараживать, очищать».

Используя приведенные выше перечни умений, сформируем умозаключен!Я, отражающие суть услышанного:

1) языковый материал сообщения абсолютно понятен, даже если студент гоо-пустил предыдущее занятие, он поймет каждое слово;

2) содержание прослушанного диктует необходимость вспомнить тему предшду-щего занятия. Скорее всего, она была связана с необходимостью проведения специ­альных исследований экологами, которые дают заключение о качестве питье ной 1 воды, потребляемой горожанами;

3) смысловые вехи текста таковы: определенный материал изучен, сегодня~:то будут демонстрировать студенты группы в своих ответах, материал будет дополнен информацией и демонстрацией, преподаватель хочет заинтересовать студен-жт, I поэтому связывает тему с реальной жизнью;

4) воспринятое сообщение не нужно передавать немедленно, однако заболевше­му однокурснику или тому, кто опоздал к началу занятия, присутствующие смоуг сообщить: «Тема та же. Будем повторять. Кажется, будет демонстрироваться опь»г»;

5) собственное умозаключение, связанное с обобщением полученных сведений на уровне установления логики смыслового сообщения и обобщения фактов, моает быть таким: «Наверное, мы пьем что-то не очень качественное, если нужны талие сложные исследования, анализы...»

И в естественных, и в учебно-речевых коммуникативных сит'а-циях слушания возникают помехи, которые мешают 100%-ному в »с-приятию и адекватному пониманию услышанного:

•ф- физические помехи — температура воздуха в помещении, от­влекающий шум, неожиданные действия собеседников или при­сутствующих, усталость и т.п.;


.ф. умственные помехи — безразличное отношение к теме раз­говора, озабоченность личными проблемами, излишняя реак­ция на эмоционально окрашенные слова, сложность излагаемо­го материала или непоследовательность его изложения; -ф- ориентация на себя,а не на партнера — основная ошибка общения. Если это происходит в процессе слушания, то слушаю­щий: не организует свои мысли; не воспринимает смысл услы­шанного, больше думает о собственной следующей реплике; об­думывает свои соображения и аргументы, не сделав логических выводов из услышанной информации; желая быть «умнее собе­седника», думает о том, где и как можно «улучшить» его слова, а не о том, как его понять; часто вообще не слушает, потому что говорящий ему не интересен или чем-то неприятен; реагирует, переводя разговор на другую тему, если чувствует себя «пойман­ным» на каких-либо неточностях или упущениях; ложно интер­претирует услышанное, если не доверяет сообщению или собе­седнику; ложно воспринимает эмоциональную окраску сообще­ния, если не может избавиться от собственных эмоций. В любом из перечисленных случаев человек слышит, но не слу­шает, выстраивает барьеры восприятия, не понимая, что они меша­ют получить в процессе общения необходимые результаты.

Эти помехи можно определить по-другому: неготовность искать истинные причины и связи; нежелание или неспособность понять; неподготовленность к восприятию предмета беседы; предвзятое отношение к собеседнику; ассоциативное слушание; равнодушие к партнеру по общению или к теме беседы; равнодушие к собствен­ным успехам в приобретении коммуникативной компетенции; от­сутствие мотивации к получению знаний; отсутствие осознания по­лезности получаемых знаний для будущей деятельности.

Чтобы правильно и эффективно слушать, можно использовать приведенный ниже алгоритм действий:

1) слушая, не расслабляйтесь, примите активную позу;

2) следите глазами за говорящим;

3) старайтесь запомнить главные блоки информации;

4) пытайтесь мысленно опережать высказывание собеседника, а затем сравнивайте его выводы со своими;

5) задавайте говорящему уточняющие вопросы;

6) несколько раз повторите про себя полученную информацию, если она становится руководством к действию;

~) просите родных или друзей задавать вам вопросы, чтобы уточ­нить, правильно ли вы поняли услышанное.




6.5. Обратная связь в говорении и слушании


Глава 6. Устноречевая коммуникация


 


 


Реакция людей на услышанное зависит от целей и условий к »м-| муникации, уровней восприятия, понимания информации и ее ос-| мысления и, следовательно, неодинакова.

В реальных ситуациях главную роль играют новизна инфориа-1 ции, ее актуальность. Когда студент слушает лекцию или участвует! в дискуссии на семинарском занятии, сама форма общения застав-! ляет вслушиваться, чтобы достичь учебных целей общения. Но вюс-| приятие сообщения на слух, не подкрепляемое визуальными сред-! ствами, — сложный процесс. Если одну и ту же информацию прослу- ] шали несколько человек, каждый из них по-разному ее воспримет, по-разному будет реагировать.

В реальной коммуникации принято различать три вида слуша-.! ния, которые соответствуют определенным целям восприятия, ж>-нимания и реагирования.

Выяснителъное слушание. Целью его является получение опреде­ленной информации для ответа на вопрос, приобретения нов их данных по известной теме, понимания деталей содержания, пожи­мания темы, которую нужно развить в реактивном сообщении, по­нимания инструкции к выполняемой работе и др. При этом слу­шающий сосредоточивает внимание на конкретных высказывани­ях, разъясняющих интересующие его проблемы. Стремясь вьпс-нить для себя определенные обстоятельства или позицию автора сообщения в целом, слушающий объединяет отдельные моменты информации или, наоборот, детализирует их, делая анализ и оцен­ку услышанного. Результатом такого слушания часто становится не­посредственное применение полученной информации в коммуви-кативных ситуациях.

Например: 1) из довольно подробной инструкции по выполнению лаборатор­ной работы студент выясняет главное — какой прибор включить в ходе работы. Оннемедленно выполняет указание. При этом внимание его напряжено, запомина­ние — произвольное, т.е. целенаправленное, информация фиксируется только в оперативной памяти; 2) услышав радиорекламу, рекомендующую приобрести к»м-пьютер, человек выясняет, обладает ли эта модель качествами, необходимым лично для него. Если сообщение убеждает его, он совершает конкретное действи е — покупку.

Ознакомительное слушание. Целью его является выработка общего представления о предмете сообщения для получения удовольств ия от прослушанного, удовлетворения собственных интересов и д]>., установления смысловых связей между фрагментами информации, детального понимания информации, точного воспроизведения части или всей информации, овладения знаниями для передачи их третьим лицам и др. Этот вид слушания не предполагает обязатель-


ной реакции на услышанное (реплики, воспроизведения основной идеи, совершения физических действий). Слушающий получает ин­формацию «для себя».

Запоминание подученной информации происходит произволь­но: объем запомненного материала обусловлен уровнем заинтере­сованности слушателя или оригинальностью формы подачи сооб­щения. Ознакомительное слушание можно рассматривать как сумму его подвидов — познавательного, развлекательного, познава­тельно-развлекательного.

В ситуациях реальной коммуникации (лекция, восприятие уст­ного художественного текста, беседа с интересным человеком) новая привлекающая внимание информация запоминается непро­извольно. Фиксация этой информации может происходить как в оперативной, так и в долговременной памяти и зависит не только от установки, но и от эмоционального состояния слушателя.

Например, часто перед экзаменом вы не можете запомнить необходимый мате­риал, потому что он не кажется вам интересным. В то же время, услышанное по радио стихотворение, созвучное вашему настроению, запоминается сразу и на­долго.

Деятелъностное слушание. Целью данного вида слушания является подробное улавливание и запоминание информации с обязатель­ным ее воспроизведением. Примером может послужить работа переводчиков во время переговоров: синхронный перевод текстов предполагает его полное, однозначное восприятие, понимание и пересказ. Такое активное слушание реализуется и в иных ситуаци­ях: запоминание информации для ее дословного воспроизведения перед другой аудиторией, пересказ слов преподавателя и т.д. В ка­честве материала для деятельностного слушания выступает моно­лог или диалог профессионального или общественно-политическо­го характера.

Каждый из рассмотренных видов активного слушания характе­ризуется повышенным вниманием слушателя, определенным уров­нем запоминания информации, целеустановкой общения, а глав­ное — безусловным пониманием воспринимаемых сообщений.

6.5. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ В ГОВОРЕНИИ И СЛУШАНИИ

Речевая коммуникация как процесс, как деятельность предполагает взаимодействие разных видов этой деятельности в зависимости от Целеустановки и условий протекания (реализации).




Глава 6. Устноречевая коммуникация


6.5. Обратная связь в говорении и слушании


 


 


Как правило, устная речевая коммуникация двунаправлена. дый из ее участников становится то инициатором (говорящим), • реципиентом (слушающим) передаваемой информации.

Активность устного общения, эффективность, результатвд| ность взаимодействия во многом определяются тем, как поня друг друга участники общения, как отреагировали на слова и тов дение собеседника, какими действиями подтвердили правильеосг восприятия в обратной связи. Под обратной связью в ситуации (акп общения подразумевается решение коммуникативных задач, реализуемое ( реактивных (речевых или неречевых) действиях собеседников.

Для установления обратной связи в ситуации (акте) устной ком! муникации необходимы, во-первых, внимание к собеседник понимать не только его слова, но и поведение в процессе общений (мимика, взгляд, жест, интонация и т.п.); во-вторых, постояв! ный самоконтроль, необходимость своим речевым и неречевьш пей ведением помогать собеседнику понять вас.

Не установив обратной связи с собеседником, можно ошибочно предположить, что он точно понял сказанное, хотя на самом деле! эффект совсем другой. В такой ситуации должна помочь правил!** ная установка каждого из коммуникантов на передачу-получение конкретной информации. Виды слушания, этапы и уровни воспри»! ятия входят в понятие «установки на взаимодействие и взаимопс нимание».

Умения слушания, развиваемые в .реальной или моделируемой^! речевой деятельности, способствуют повышению результатиЕНОс-ти общения.

В зависимости от целей устного общения и поведения каждого из коммуникантов возможна непредвзятая, положительная обрат-1 ная связь или агрессивная, носящая негативный оттенок. Типы ратной связи соответствуют реакции слушающего на сообщение и| подразделяются следующим образом:

•ф активное слушание— слушание-сопереживание;

-ф слушание-совет — слушание с целью дать совет и слушалие, подразумевающее включение реплик-советов в реактивные дей-'; ствия слушающего;

•ф слушание-вопрос — слушание, цель которого проконггро-, лировать знания говорящего или получить для себя дополни­тельную информацию, формулируя во внутренней речи вопро­сы к говорящему;

-Ф- слушание-критика — предвзятое слушание, предполагаю­щее несовпадение точек зрения собеседников на проблему и по­пытки слушателя скорректировать содержание сообщения. Такую реакцию могут позволить себе в спорах, переговорах, дис-


куссиях лишь те, кто абсолютно уверен в своей позиции, своих

знаниях.

С раннего возраста человек «запрограммирован» на ответную реакцию типов: «вопрос», «ответ», «совет». Приобретая жизнен­ный опыт, человек начинает более тонко реагировать на услышан­ное, учится сопереживать, осмысливать точки зрения других людей. Если, слушая, человек старается проявить участие к говоря­щему, обращает внимание на исходящие от него невербальные сиг­налы, его можно назвать эффективным слушателем.

Прогнозировать или инициировать обратную связь во время ре­чевого взаимодействия можно при условии, что каждый из участни­ков общения использует средства и механизмы, навыки и умения слушания и говорения.

Назовем некоторые способы формирования навыков говорения и слушания:

Говорение:

•ф говорить интересно и доходчиво (с учетом интересов слушате­лей);

•ф передавать слушателям только полезную для них информацию;

•ф правильно оформлять речевые произведения, располагая их в больших композиционных блоках (выступлениях, монологах, рассуждениях) по принципу: вступление, главная часть, выводы (заключение);

•ф использовать речевые средства в соответствии с количествен­ным составом аудитории (межличностное, межгрупповое, пуб­личное общение);

•ф применять речевые средства, соответствующие функционально­му стилю, ситуации, сфере общения;

•ф передавать содержание с использованием невербальных сигна­лов;

•ф осуществлять анализ обратной реакции слушателей в процессе говорения;

•ф регулировать темп говорения с учетом того, что устная речь вос­принимается и понимается труднее, чем письменная; Слушание:

•ф находить в услышанном что-то полезное для себя;

•ф стремиться «раскрывать истину» с помощью реактивных рече­вых действий;

•ф сосредоточиваться на главном;

•ф фиксировать основные положения сообщения в письменной речи (конспект, тезисы, опорные слова, цитаты и т.д.);

•ф воздерживаться от советов и «приговоров» до серьезного осмыс­ления сказанного;


Глава б. Устноречевая коммуникация



6 Л Обратная связь в говорении и слушании



 


 


•ф- задавать уточняющие вопросы;

•ф- формулировать выводы во внутренней речи; •

•ф- анализировать невербальные сигналы говорящего;

•^ проводить анализ и оценку содержания сообщения, а не по

ния говорящего и т.д.

В рецептивных видах речевой деятельности обратная связвэ< ществляется по внутренним каналам смысловых решений. Исс_ед< ватели механизмов речевой деятельности обращают вниманы присущие рецептивному и продуктивному речевому поведет общие черты: характер приема и переработки информации щность активного мыслительного процесса, осмысления, мо~я: ции собственных речевых действий или действий собеседм: опора на прошлый опыт общения, зависимость протекания пр«Д' са от точности определения целей, критической и творческогз терпретации информации, вероятностное прогнозирование тивного действия и т.д.

Улучшению качества получаемой информации или реакти действий способствуют определенные психологические хар»з ристики участников общения и уровень развитости их комму: тивной компетенции. Так, человек, обладающий лучшей и цией, способностью выделять главную информацию из услыша!» го, обобщать и ранжировать выводы, устанавливает более эф^р< тивную обратную связь (что проявляется в ответах на вопрс запросе информации, собственных суждениях, обобщении эле« тов предметного содержания, невербальных реактивных дей гв ях и т.д.). Установлению обратной связи и помогают уточня вопросы, которые слушающий задает в процессе восприятие и: формации: что именно? Когда именно? Почему? Особенно такое уточнение, если общение сопровождается эффектом «и*ш' ченного телефона».

Инициатор общения должен отвечать на вопросы слушаюшг Не обращать внимание на уточняющий вопрос — значит спро ровать непонимание или неправильное понимание собстве слов. В ответ на такие вопросы не стоит повторять в деталях шой информационный блок. Можно ограничиться повтором |э та, цифры, понятия, определения. Вслед за микроситуацией го нения должен последовать контроль восприятия. Слушатель жает полное понимание репликами: «Теперь ясно!», «Так» и т_.

Эффект обратной связи особенно важен в деловой коммуии ции, когда коллектив сотрудников принимает или вырабат*—»а общие решения. Причинами неэффективной деловой коммулк; ции могут стать неполнота воспринимаемой информации,


исполнителей, плохая структура указаний или иных сообще­ний, невнимание к собеседникам.

Эффективные речевые коммуникации часто определяют успех вля неудачу коммерческих переговоров, сделок, продаж и т.д.

Схема на рис. 6.2 позволяет лучше понять, какие психологичес­кие установки способствуют повышению эффективности обратной связи.

не-Я

Для чего это мне, какие свои

потребности I нужду, интерес) я

удовлетворяю?

Для чего это ему, какие свои

цель

потребности (нужду, интерес) он

Как я могу совершить это действие? Какие свои способное!и проявлю?

может удовлетворить?

Что я получу от обмена информацией? Что изменится в моемсодзржании?

 

содер­жание

 

Что он получит от обмена информацией, что отдаст? Что изменится в его содержании?

 

Как он может совершить

ответное действие? Какие свои

способности он проявит?

метод

Рис 6.2. Психологические установки, способствующие повышению эффективности обратной связи

Каждый человек стремится к тому, чтобы лучше понимать и быть понятым. Однако в непонимании чаще всего повинны обе сто­роны коммуникации. На схеме рис. 6.3 показаны все фазы речевого взаимодействия коммуникантов, включая обратную связь.

- Обратная связь

Рис. 6.3. Фазы речевого взаимодействия:

/ - барьеры передачи информации; 2 - барьеры приема (восприятия) информации; 3 - объективные помехи в общении; 4 - самоконтроль слушателя


(5.Г). Обратная связь в говорении и слушании



['лава 6. Устноречевая коммуникация



 


 


Видно, что для достижения обратной связи необходимо п] леть ряд барьеров и помех общения:

•ф- барьеры передачи информации — нечеткое представление икц тором общения предмета разговора, отсутствие логики в «ыс зываниях, артикуляционные проблемы, тембр голоса, И1 ция и т.д.

Переработка сообщения во внутренней речи слушающего исходит тем успешнее, чем лучше говорящий преподносит прпд» своего высказывания по форме и содержанию. Трудности правления сообщения чаще всего связаны с плохой («ет ной) формулировкой содержания, неполнотой высказываний, точностью, двусмысленностью излагаемых фактов. Если говсс» му не удалось ясно и логично изложить содержание проблема информации, его слова никого ни в чем не убедят;

•§* барьеры восприятия информации — неподготовленность к ржгоЛ ру на заданную тему, отсутствие навыков осмысления, трангс? мации, обобщения информационных блоков, неразвитость ханизмов вероятностного прогнозирования, плохая гам! и т.д.

Трудности получения сообщения обычно связа* тем, что сообщение понято не полностью или неправильно, тлк: слушающий не запросил разъяснений; сообщение неправил! оценено из-за предвзятого отношения слушающего к говоряще| сообщение принято не вовремя, поэтому недостаточно сер>еэ проанализировано;

•ф* объективные помехи в общении — физиологические пом< (холод, жара, шум), психологические (настроение, отношшй^ собеседнику, увлеченность другой идеей), а также отсутствие I* щего языка общения, неожиданность сообщения и т.д. Барьерами общения могут быть раздражение или гнев, чувство неудовлетворенности, которые провоцируют невнил-ат ность, поспешность выводов и т.д. Такие личные установки сов седников часто являются непреодолимыми помехами при усгащ лении деловых контактов. Чтобы преодолеть возникающее ней нимание, участники общения могут опираться на принципь ва" мопонимания: владение профессиональным языком или еб языком (иногда языком-посредником); стремление к по наиболее полной информации; сконцентрированность внима! на главном; учет характера ситуации (спор, полемика, бесе ;а, суждение, переговоры);

•ф- самоконтроль или контроль ситуации слушающим, осущесгв; мый на протяжении всего процесса коммуникации и включг щий несколько этапов: контроль подготовки информадии!


передаче; контроль полноты восприятия информации; кон­троль формулирования реактивных речевых высказываний в со­ответствии с типом обратной связи.

Среди методов контроля самый популярный — уточняющие или наводящие вопросы, переспрос слов или высказываний.

Лучше всего обратная связь устанавливается, когда собеседники демонстрируют естественное участие и восприятие всего сообще­ния в целом. Хороший путь к взаимопониманию — отзывчивость к потребностям собеседника. Такая отзывчивость, готовность к со­переживанию в реальном общении выражается в соответствующих реактивных репликах слушателя или в его пересказе услышанного с элементами собственного анализа и оценки.

Рассмотрим установление коммуникативного контакта, в резуль­тате которого достигается эффективная обратная связь, на модели элементарного коммуникативного цикла (ЭКЦ) - фрагмента взаимодей­ствия коммуникантов, отражающего взаимосвязь речепорождения и рече-шприятия через целеустановки общения, контроль адекватности рече-вых умений ситуации, а также коррекцию действий инициаторов обще­ния

Вспомним, что взаимообусловленные речевые действия комму­никантов в разных видах речевой деятельности направлены на до­стижение взаимопонимания и обратной связи. Представим алгоритм ЭКЦ:

]) формулирование высказывания (информативного блока) инициатором общения;

2] восприятие слушающими во внешней речи и анализ — во внут­ренней речи (проговаривание, осмысление и т.д.) сформированно­го и высказанного речевого произведения; анализ невербальных сигналов говорящего (мимика, жесты и т.д.);

3) реактивное речевое действие слушающего, выражающее по­нимание (непонимание) сказанного, принятие (непринятие) ин­формации по форме и содержанию;

4} восприятие инициатором общения реактивного высказыва­ния, осмысление и коррекция собственной программы дальнейших Речевых действий.

Реальное общение обычно не отвечает данному алгоритму рече-в°го взаимодействия, особенно п. 4. Искажение ЭКЦ, неумение уп­равлять его реализацией приводят к нарушению взаимопонимания Мжду коммуникантами. Проиллюстрируем это на примерах.

1- В ходе практического занятия преподаватель вступает в общение со студен-^- Их общение состоит из ряда ЭКЦ. В каждом ЭКЦ отражается цель общения -• "Мнениеуровня компетенции студента в том или ином предмете.


6.0. Прииенение умений говорения и слушания...


Глава 6. Устноречевая коммуникация




 


 


ЭКЦ останется «разомкнутым», а общение в целом не достигнет цели

1) преподаватель (инициатор общения) нечетко сформулирует вопрос или з-ц

2) студент, отвечая на вопрос, не до конца осмыслит его, не проанализирует у^ своих знаний; 3) в реактивном речевом произведении студент не сможет вь~~ свое отношение к полученной информации (понимание — непонимание, сог несогласие, необходимость уточнения терминов, определений, всего : и т.д.); 4) преподаватель в дальнейших речевых действиях проигнорирует не -мость коррекции собственных высказываний по форме и содержанию. Кс канты перестают понимать друг друга, если не уточнят в конкретном ЭКЦ си

чевые роли.

2. Руководитель во время деловой беседы с исполнителем работы объяснит! условия и характеристики какого-либо процесса или объекта. Если в этом ратс не будет достигнуто взаимопонимание, пострадает качество продукции, с«эв< выполнение плана и т.п. Взаимопониманию коммуникантов может помешат 1 1 ^ точно, неясно, неоднозначно сформулированное руководителем задание; 2 с ствие у исполнителя желания вникнуть в суть задания, осмыслить, понять с_ов ководителя, анализируя уровень своей компетентности в выполнении данною за ния; 3) невнимательное отношение руководителя к реакции на его «•»& отсутствие желания убедиться в том, что задание понято и принято; 4) ложн« дение в том, что слова руководителя должны восприниматься как приказ, к полагают уточнений, исправлений, дополнений и т.д.

К искаженному восприятию и неправильной реакции ведт:: ясные по форме и содержанию высказывания, предлагаемы; • осмысления; отсутствие внимания сторон к предмету разговжрг

Чтобы избежать ошибок во взаимодействии с собеседник«м,.) лесообразно задать себе следующие вопросы: правильно ли япо| маю содержание и форму речи говорящего? Сосредоточен лшз паностью на высказывании, или мои мысли занять чем-то иньга? терегаюсь ли я неверно интерпретировать высказывание" " вильно ли я реагирую на эмоции говорящего?

Если преодолены барьеры, помехи, опасности непонимгни| процессе активного взаимодействия, получаемая информации (^ ния, определения, инструкции, разъяснения и т.д.) будет более неценной, а обратная связь — более действенной.

6.6. ПРИМЕНЕНИЕ УМЕНИЙ ГОВОРЕНИЯ И СЛУШАНИЯ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ КОММУНИКАЦИИ ;|

Умения говорить и слушать — это искусство. Для того чтобы <го: стичь, нужно приложить немало усилий. Чем больше усилий ю тит учащийся, студент на овладение навыками и умениями гово| ния и слушания, тем больший эффект он получит в будущее от | тановления речевых контактов в производственной или дело'

сфере.

Причина, по которой большинство людей не в состоянии кватно воспринимать слова собеседника (докладчика, препо_а!


-я руководителя), довольно проста: они просто не хотят и не умеют слушать, хотя роль слушания в процессе общения не менее, а иногда и более важна, чем роль инициативного говорения.

Слушание и говорение — две стороны одного процесса — устной речи, поэтому развитие умений в одном из этих видов речевой дея­тельности обязательно ведет к развитию реактивных умений.

Следующие умения называют основными для эффективного общения:

<ф- умение производства — восприятия речевого материала на эле­ментарном уровне: узнавание звуков, звукосочетаний, слов, по­нимание структуры предложения, установление смысловых свя­зей между частями предложения, понимание его структуры;

-ф- умение устанавливать смысловые связи между отдельными фра­зами, информационными единицами;

-§* умение использовать необходимые механизмы речи и речевые средства для передачи — получения информации и осуществле­ния речевых действий;

<}> умение адекватно представлять предметы речевой деятельности (мысли, факты, понятия, функции, свойства, явления) в учеб­ных или естественных речевых действиях.

Поскольку предметом речевой деятельности во всех ее видах яв­ляется смысловое содержание речи, самое пристальное внимание необходимо уделить развитию таких навыков восприятия речи, как запоминание, понимание, осмысление, опережающее прогнозиро­вание высказываний (сообщений), уяснение связей и отношений между элементами информации и явлениями реальной действи­тельности, мотивами говорящего и т.д.

Приобретение умений активного слушания происходит в раз­ных условиях и с разными целеустановками. Каждый человек в своем речевом развитии достигает тех уровней взаимодействия и взаимопонимания, которые наиболее полно реализуют его собст­венные мотивы, цели, планы общения.

Более эффективный слушатель улавливает большее количество смыслов (мотивов, оттенков эмоционального состояния) в сообще­нии собеседника.

Например: четверо слушателей следят за развитием темы в сообщении говоря-
Чего (лектора, преподавателя, консультанта). В какой-то момент, отвлекаясь от
пивного предмета изложения, говорящий произносит: «Вам не кажется что сегодня
прохладно». Сравним реакции присутствующих. Первый утверждает: «Да, прохлад-
Но". Второй развивает утверждение, дополняя его фактами: «Да, но ведь март — не
Кюнъ, не странно». Третий пытается понять мотивы говорящего на более глубоком
Уровне, спрашивая говорящего «А вы себя хорошо чувствуете?» Четвертый встает и
Ск        открытое окно.




Выводы


Глава 6. Устноречевая коммуникация


 


 


Кто же из четверых наиболее четко определил эмоциональное состоянге 1 циатора сообщения и смысловое содержание его слов? Чтобы ответить на прос, надо учитывать, что осмысление воспринятого содержания информации • адекватнее замыслу говорящего, чем лучше понимают, чувствуют друг друга ссбеиники, чем более точно они соотносят предмет сообщения и его форму с услсаия беседы, личными характеристиками говорящего, наличием определенных гоь восприятии и т.д.

Скорость речи нормального человека — 100—150 слов в мш воспринимаем мы на слух свыше 500 слов в минуту. Это, с стороны, помогает опережающему прогнозированию и анализу* занного, а с другой — уводит от внимательного, сосредоточение приема слов собеседника. Чтобы не сделать поспешного вывод стоит посчитать, прежде чем отреагировать на слова говоря цег задать уточняющий вопрос.

Хорошие слушатели быстрее привлекают интересного со6ес< ника. Слушающий, поставивший цель сосредоточить внимание: самом важном в получаемой информации, должен предварите решить, что для него важнее: узнать факты, узнать мнение собес ника по одному вопросу или по многим вопросам, просто оц«ш его эмоциональное состояние для продолжения разговора. П| ставим примеры формулировок уточняющих вопросов, которв помогают решить эту проблему.

Чтобы уточнить ситуацию, можно, например, спрсо когда именно вы начинаете работу над этим планом? Сколько>че век задействовано в этом проекте? Каковы размеры ассигнов шк Насколько правильными были ответы студентов на вопросы аш ты? и др.

Чтобы узнать мнение, можно спросить: как вы дукае этот план выполним? Будет ли выполнен график работ? Хватит, этой суммы, чтобы реализовать замысел? Ответы были искренни?

Зачастую однозначно понять и принять услышанное мешает! личие в речи говорящего таких слов, как большинство, высокое кс ство, много, скоро, существенный и т.д. Слушающему нужно во ц уточнять, что говорящий подразумевает под ними, чтобы не ней зился смысл сообщения.

Зная, что говорящий весьма часто употребляет в речи неточные, двусиыс ные формулировки, стоит заранее спланировать возможные вопросы к гово|ЯЩв Считается, что беседа в стиле «вопрос — ответ» способствует, а не препятствует Но, формулируя вопросы, надо говорить с ним «на одном языке», дать ему »озм« ность высказаться до конца, не перебивая его.

В процессе любой коммуникации, предполагающей ценность передаваемой получаемой информации, полезно делать записи, поскольку воплощение ситуации общения разных видов речевой деятельности повышает результатжвно


заимодействия. Во время записи получаемой информации (опорных слов, тезисов, плтат, конспекта) в процесс говорения — слушания вовлекаются дополнительные участки мозга, контролирующие зрительные и тактильные ощущения, что помогает более полно передавать Я усваивать информацию.

выводы

1. Устная коммуникация отражает взаимообусловленные речевые акты говорящего и слушающего. Акты речевой коммуникации всегда обусловлены набором параметров, необходимых для их осуществления, таких, как: сфера общения, ситуация общения, вид коммуникативного контакта, ро­левые установки, характеристики участников общения, способы выраже­ния (изложения) преднетного содержания в говорении.

2. Говорение - вид устноречевой деятельности, обусловленный выражением мыслей и чувств как в инициативной, так и в реактивной формах. Выс­шим уровнем говорения является динамичная, спонтанная, инициатив­ная (творческая) речь. Участники общения в учебной, профессиональной, соииально^культурной сферах, обмениваясь мнениями по определенной про­блеме или воспринимая информацию, стремятся получить максимум зна­ний о предмете обсуждения.

3. Слушание, как и говорение, относится к видам речевой деятельности, осуществляющим устное общение в любых сферах и ситуациях коммуника­ции. Это значит, что эффективная коммуникация возможна лишь в том случае, когда достигается полное взаимопонимание. Для создания ситуа­ции, которую можно назвать коммуникативно-речевой, необходимо имен­но наличие слушателя. Пара говорящий - слушающий - необходимое усло­вие реализации этой ситуации.

4. Степень активности слушания диктуется ситуацией, целью, характе­ром взаимодействия собеседников. Слушающий заинтересован в том, чтобы отчетливо и однозначно распознать, какие именно «кусочки» дей­ствительности, какие факты и события смоделированы в воспринимае­мой речи, как соотносится воспринятое с реальностью.

5. Как правило, говорящий выступает инициатором общения. Он изна­чально программирует ход беседы и прогнозирует речевые действия слуша­теля. Его речь является отправной точкой реактивных действий собесед­ника. Реакция людей на услышанное зависит от целей и условий коммуникации, уровней восприятия, понимания информации и ее осмыс­ления и, следовательно, неодинакова.

6- Эффективность устного общения во многом определяется тем, как поня­ли друг друга участники общения, как отреагировали на слова и поведение собеседника, какими действиями подтвердили правильность восприятия в

17-7621



Глава 6. Устноречевая коммуникация


Литература



 


 


обратной связи. Под обратной связью в ситуации (акте) общения мевается решение коммуникативных задач, реализуемое в реактивнь^-чевых или неречевых) действиях собеседников. Прогнозировать или ит ироватъ обратную связь во время речевого взаимодействия можно условии, что каждый из участников общения использует средства и низмы, навыки и умения слушания и говорения.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Каковы отличительные характеристики говорения как вида речевой дед ности?

2. Каковы отличительные характеристики слушания как вида речевой дея ности?

3. Каковы мотивы говорящего и слушающего в ситуациях устноречевой кации?

4. Какую цель преследует активное слушание?

5. Какие ошибки совершает инициатор общения, не учитывая норм взаимодгй вия?

6. Объясните разницу в понятиях «слышать» и «слушать».

7. Каковы мотивы говорения и слушания в ситуациях делового или общения?

8. Назовите основные умения, необходимые для эффективной передачи и во-пр ятия информации в деловом общении.

9. Почему на современных предприятиях и фирмах слушанию клиентов и ее ников уделяется повышенное внимание?

10. Назовите способы эффективного говорения и слушания.

11. Перечислите умения, необходимые для эффективного слушания лекций.

12. Перечислите помехи и барьеры эффективного говорения и слушания.


раЖЭественскийЮ.В. Теория риторики. М., 1999.

Скл-гкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М., 1980.

Современная русская устная научная речь / Под ред. О.А. Лаптевой. Красноярск,

1985.

Сопер П. Основы искусства речи: Книга о науке убеждать. Ростов н/Д, 1995. Соснин В.Л. Учимся общению: взаимопонимание, переговоры, тренинг. М., 1993. Талчетосо ИМ. Тайны успеха делового общения: Как найти нужное слово в нужное

время нужному человеку. СПб., 1995.


ЛИТЕРАТУРА

Алхазишвили А.А. Основы овладения устной иностранной речью. М., 1988.

Баева О.А. Ораторское искусство и деловое общение. Минск, 2001.

Барабанова Н.Р. Развитие речевых умений в устном учебном общении при форжлр

вании коммуникативной компетенции студентов-иностранцев // Вопросъ-х

чения иностранцев русскому языку. Лингвистика и методика: Сб. науч. трудав./Я

Под ред. ГИ. Макаровой и др. Киев, 1990. Беркли-Ален М. Забытое искусство слушать. СПб., 1997. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном я=ыисе|

М., 1985.

Касаткин С. Ф. Техника обратной связи. СПб., 2002. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учеб. пос«5ие

М.., 2001.

Мослов Ю.С. Введение в языкознание. М., 1998. Мете Н.А., Митрофановп О.Д. Структура научного текста и обучение монологической!

речи. М., 1981. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учев по

собие. СПб., 2001.


7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции                                                                     261


 


Глава. 7

ПИСЬМЕННОРЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ

7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции (260) • 7.2. Нав ки и умения письма и чтения (270) • 7.3. Речевое воздействие письменной информ ции (281) • 7.4. Типы фиксации письменноречевых произведений (284) • 7.5. Реа зация синтеза речевых умений разных видов в учебно-научной и профессионально коммуникации (255)

7.1. ПИСЬМЕННОРЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ: СВОЙСТВА, ВИДЫ И ФУНКЦИИ

Представления о вербальной коммуникации как общении людей процессе их совместной деятельности подразумевают две форм! общения — устную и письменную. Если в устноречевой коммуника! ции мы обращаем внимание на специфическую речевую деятель! ность говорящего и слущающего, то в письменноречевой внимени* акцентируется на ролях пишущего (создающего текст, автора (тро! дуцируемого речевого произведения) и читающего или читателя.

Возможны и такие ситуации, когда один и тот же человек вые пает в обеих ролях, например автор реферата читает вслух, одкако! чаще эти роли дифференцируются.

Чтение и письмо являются самодостаточными видами речевой деятельности, и рассматривать их необходимо обособленно. Гак,| чтение художественной литературы представляет собой набор выков и умений, не зависящих от стратегии деятельности автора! произведения. Вместе с тем чтение литературы для собственжого! удовольствия — только один из вариантов получения необходимой] (желаемой) информации. В ситуациях учебного чтения (литерату-1 ры по специальности) позиция автора текста представляет для чи* тающего существенный интерес. В целом характеристики устшзре-1 чевой и письменноречевой деятельности в пределах одной и той] же сферы, ситуации общения вполне сопоставимы.


Так же, как в устноречевой коммуникации имеет место постоян­ное взаимодействие и взаимовлияние говорения и слушания в про­цессе установления взаимопонимания коммуникантов, в письмен­норечевой — письмо и чтение объединяются по разным основани­ям и между собой, и с устными формами речи.

Письмо и чтение объединяются по такому основанию, как форма общения адресанта и адресата информации. Они реализуют пись­менную, опосредованную временем и расстоянием форму общения и решают задачи приема — передачи информации, предлагая отве­ты на вопросы: кто (автор текста — читатель)? С какими намере­ниями (мотивы, цели)? В какой ситуации (сфера общения)? Опос­редованно (через текст) обращается к кому (к какой аудитории)? Прогнозирует (предполагает) какую реакцию (насколько отсрочен­ную, повторяющуюся и т.д.)?

Письменноречевая коммуникация предполагает частичное под­ключение видов устноречевой деятельности для достижения ре­зультата передачи — получения информации. Так, письмо и говоре­ние реализуют процессы выражения мыслей, чувств, волеизъявле­ний человека (адресанта) и, следовательно, служат информаци­онной базой общения. Чтение и письмо, реализуя письменное общение, служат целям не только установления контакта или полу­чения информации в данный момент времени, но и фиксации этой информации для последующей передачи ее через письменные текс­ты или в устной форме в процессе предъявления извлеченных во время чтения знаний, фактов, сведений и т.д.

Заметим, что продуктивным видам речевой коммуникации (го­ворению и письму) предшествует такой вид деятельности, как дума-ние. Он предполагает (включает в себя) внутренний способ форми­рования и формулирования мысли.

По характеру внешней выраженности виды речевой коммуникации также сопоставимы. Говорение и письмо — продуктивные виды, вы­раженные в процессах построения, создания мыслительных задач для адресатов. Слушание и чтение — внешне выраженные процессы внутренней мыслительно-речевой активности, которые вызывают­ся необходимостью формирования и формулирования заданного извне смыслового содержания, т.е. решения мыслительной задачи вербальными средствами для собственной пользы.

Еще одно сходство отмечается по характеру обратной связи от ор­гана исполнителя (артикуляционного аппарата, пишущей руки) к организующему программу этого действия участку головного мозга. Эта обратная связь выполняет функцию внутреннего контроля. Кроме того, продуктивные виды коммуникации регулируются внешней слуховой обратной связью в говорении и «внешней» зри-



Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции        263


 


тельной обратной связью в письменной речи. В чтении, как и вк шании, обратная связь осуществляется по внутренним кан: смысловых решений.

Письменноречевая коммуникация, имея некоторые сходнь черты с устноречевой, отличается большей под готовленное"! ьк независимостью от времени и условий протекания, употребление более развернутых, литературно оформленных речевых оборе Часто именно письменноречевые произведения становятся скнс вой для продуцирования устной речи.

Задача участников письменноречевой коммуникации — добиться аде| кватности выражения-восприятия информации независима временной отсроченности или условий протекания.

Примером позитивного решения этой задачи служит одноз ягп ное восприятие текстов учебной или методической литерат^рь юридических актов, служебных документов и т.д. По-другому об ит дело с восприятием художественных текстов читателями, черг ющими из них информацию для удовлетворения личных потр ностей в повышении культурного уровня, развитии интересов формировании собственной точки зрения на прочитанное, и зеле чении полезного опыта и т.д. Так, современное прочтение мне произведений писателей-классиков разными сценаристами, аргис-1 тами, просто читателями свидетельствует о том, что в данном ел чае факторы исторической эпохи, перераспределения культурных ценностей по-новому отражаются в той или иной авторской цепции.

В процессе письменноречевой коммуникации, опосредованной! общими (взаимосвязанными) установками коммуникантов, роли! распределяются по известной схеме.

Автор (адресант) письменноречевого произведения чице! всего воплощает свои действия в передаче мыслей, идей, знаний! обобщенному (абстрактному) собеседнику (читателю), который не! обязательно реагирует на полученную информацию немедленно и | не всегда известен автору.

Читатель (адресат) информационного текста воспринимает.< как общее содержание текста, так и стратегический замысел ашто-1 ра. Смысловое восприятие прочитанного выражается в приятии; или неприятии точки зрения автора, следовании полученным реко- < мендациям или в попытке переосмыслить текст, выражая в устных или письменных реактивных действиях собственное видение пред--! мета.

Взаимопонимание между пишущим и читающим чаще всего у«та- \ навливается в тех сферах и ситуациях общения, которые подразу­мевают точную адресацию произведений и общий язык коммучи-


кантов. Так, в деловом, учебном, профессиональном общении рече­вые обороты, понятия, определения одинаково воспринимаются коммуникантами, поскольку соотносятся с мыслительными опера­циями единой сферы речемыслительной деятельности. В дальней­шем для большей доступности излагаемого материала мы будем ориентироваться на примеры письменноречевой коммуникации в учебно-профессиональной и деловой сферах общения.

Письменная речь (в отличие от устной) воспринимается как функция социально-культурного, познавательного общения и чаще воплощается в опосредованном текстом межличностном общении адресанта и адресата. Стилистически письменная речь тяготеет к литературным, книжнописьменным стилям (научному, художест­венному, публицистическому, деловому).

Безусловными признаками письменной речи (кроме речи от­дельных персонажей произведений) являются ее логичность, раз­вернутость, избыточность, нормативность, стилистическая соотне­сенность и т.д.

Письмо каквид коммуникации.Письменная коммуникация — весьма распространенный вид речевой деятельности. Правда, боль­ше исследований посвящено ее рецептивной форме — чтению, по­скольку чтение как форма извлечения информации из различных источников всегда актуально. Однако необходимость продуктивно­го письма в разных сферах деятельности также неоспорима.

Письмо - продуктивный вид коммуникации, осложненный (по срав­нению с говорением) целым рядом обстоятельств, связанных с ус­ловиями письменной формы общения. Специфические условия протекания формируют качества письменной речи:

•ф- отсутствие непосредственного реципиента и промежуточной обратной связи с ним;

•ф- невозможность для пишущего интонировать свою речь и, следо­вательно, необходимость более тщательно строить фразы, под­бирая более адекватные языковые средства;

•ф- отсутствие ограничений во времени общения и в связи с этим более качественная шлифовка формы речи;

•ф- отсутствие возможности использования «немого» языка и др.

Чтобы более точно понять сказанное, уточним понятия «пись­мо» и «письменная речь». Понятие письмо в обиходном употребле­нии обозначает саму технику написания текстов, включающую на­выки каллиграфии и орфографии. Письменной речью называют уме­ние сочетать слова и фразы, контролировать эту сочетаемость с лексической, грамматической, стилистической точки зрения, что позволяет создать связные тексты.



Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции        265


 


Еще один взгляд на приведенные понятия таков: письмо — способ общения, а письменная речь — процесс общения. Есть иди гие определения, но наиболее приемлемой для целей изучения' рии коммуникации нам представляется точка зрения Е.И. Пассоа который утверждает, что существует лишь одна деятельность передаче мыслей в письменной форме — письмо, но оно осуще вляется в целях коммуникации на двух уровнях: 1) уровень ее венного письма — грамотная орфографически и графически офе мленная фиксация собственной устной речи при сохранении вс ее особенностей (за исключением интонации); 2) уровень письме ной речи — продуцирование письменной речи со всеми присущи* ей особенностями (полнота, синтаксическая сложность, лог ность, лексическое разнообразие, грамматическая нормативное и т.п.).

Запись несобственной речи также осуществляется на двух урс нях: 1) запись-репродукция (писание), которая не преследует опр| деленную речевую цель и выражается в записи букв, слов, фраз, без обязательного использования их в непосредственной коммун| кации (например, списывание или запись чужой речи под дикто! ку); 2) запись-продукция — действие, предполагающее владение 1 другими видами речевой деятельности.

Запись чужой речи реализуется в определенной форме — кой спект, реферат, резюме, цитата, тезисы и т.д.

Главная цель овладения навыками и умениями письменно! речи — развитие умений фиксировать устную (собственную ил чужую) и письменную (чужую) речь для последующего использовй ния в коммуникативных актах.

Обучаясь письменной речи, необходимо прежде всего развиват ее психофизиологические механизмы. Эти механизм!^ базируются на механизмах говорения, которое, будучи также дуктивным видом речевой деятельности, появилось значительна раньше письма. Графические образы, преобразуясь во внутренней речи, способствуют созданию звуковых образов.

Поскольку скорость говорения больше скорости письма, имее ся возможность при написании проговаривать во внутренней информацию и, следовательно, выражать ее в более точных рече вых формах.

Письменное выражение мыслей требует развития следующи механизмов порождения текстов:

•ф- отбор слов, требуемых для создания текста конкретной темати! ческой направленности;

•ф- распределение предметных признаков в группе предложений;


.ф. выделение предиката как стержневой части в смысловой орга­низации предложения; ^ организация связи между предложениями.

Многие ученые-методисты (С.Л. Рубинштейн, В.А. Артемов, Ц.И. Жинкин, И.А. Зимняя и др.) подчеркивают, что основной дей­ственной силой при составлении письменного текста является его упреждение — наличие у автора представления о том, что будет на­писано, еще до момента написания. В результате реализации дейст­вия механизма упреждения появляется некий текст, обладающий следующими содержательными и формальными ка­чествами:

.ф- текст состоит из предложений, соответствующих узуальным мо­делям языка общения;

•ф- речевые модели, служащие для построения текста, наполнены языковым материалом в соответствии с нормами его употребле­ния (лексическими, орфографическими, грамматическими);

•ф- текст содержит речевые клише, формулы, обороты, типичные для той или иной формы письменной коммуникации;

•ф- изложение информации развертывается последовательно, ло­гично;

•ф- в тексте имеется (при необходимости) либо избыточная, либо компрессированная информация как на формальном, так и на смысловом уровне;

•ф- изложение информации характеризуется точностью, вырази­тельностью, доступностью для адресата (читателя).

Чтение как вид речевой деятельности.Чтение - это рецептив­ный вид речевой коммуникации, который в процессе становления и функционирования сравним с аудированием (в устной речи), но об­ладает рядом преимуществ:

•ф- при чтении восприятию и пониманию информации помогает ас­социация «форма — значение». Она опирается на зрительное восприятие формы, а не слуховое. В данном случае подтвержда­ется на практике поговорка: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать»;

•ф- при чтении каждое слово всегда представлено в окружении дру­гих, которые составляют некоторый контекст, к восприятию ко­торого можно вернуться неоднократно;

•у* для узнавания элементов информации не обязательно наличие в сознании четких эталонов, как при говорении или аудировании;

•ф- по прочитанному (репродуцированному) тексту легче воссо­здать ситуацию его ситуативно-смыслового создания. (Вспом-



Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции        267


 


ним, что для продуцирования текста необходимо сначала • представить цель и ситуацию его создания.) Отметим и те факторы, которые осложняют становление • функционирование чтения:

•ф- широта охвата языкового материала;

•ф- незнание или непонимание описываемых в тексте собьгт» приводимых данных;

•ф- большая, чем в устной речи, сложность изложения матерка (содержательно-композиционное построение текста);

•ф- большая сложность фраз (в письменной речи они почти в 3 •

длиннее, чем в устной диалогической); ^ отсутствие пауз и интонации, что затрудняет смысловое член

ние речевых блоков.

Говоря о чтении как рецептивном виде речевой деятельное! мы при этом не считаем его пассивным процессом. Чтение (осыь ленное и целенаправленное) возможно лишь при постоянной а| тивности читающего, благодаря чему он глубже постигает смыс текста, лучше усваивает его формальную сторону, без опоры на к^ торую невозможно понимание содержания. Главная задача чт< н и я — получение информации, причем активное и самостоят ное. Часто желание прочитать, чтобы получить определенные з» ния, информацию, удовлетворить интерес, становится предпось кой изучения иностранного языка. Чтение иноязычных текст всегда являлось самой надежной основой в развитии других вкдс речевой деятельности на этом языке.

При определенной общности с аудированием (слушанием с ПС ниманием) в плане действия психофизиологически: механизмов чтение отличается следующими особенностями: ;|

•ф- объем информации, получаемой при чтении, больше (в единиш времени), чем при аудировании. Это объясняется большей тр« пускной способностью зрительного канала восприятия и нием собственного (индивидуального) темпа чтения;

•ф- механизм «догадки», прогнозирования содержания помогае быстрее понять или проконтролировать свои действия в случз непонимания текста;

•ф- механизм логического понимания (логико-смысловой, лексике грамматический и ситуативно-содержательный анализ) хорэхшЗ формируется и совершенствуется при чтении вслух. Этот 1иехнизм позволяет понимать новые тексты даже в тех слу когда текст содержит минимум известной информации;

•ф- механизм внутреннего речевого слуха основан на том, что ч» тающий как бы слышит внутри себя то, что читает.


Важной особенностью чтения является внутреннее п р о -
гОваривание. Оно выражается в движении органов речи, более
отчетливых у тех, кто учится читать, и менее заметных у людей, чи­
хающих много и бегло. Читатель, проговаривая текст, как бы слы-
0ит себя со стороны, что является необходимым условием понима-
яия прочитанного.                                                                       г.

Отдельные элементы текста узнаются и понимаются читающим, если в его понятии имеется зрительный, звуковой и речедвигатель-ный образ слова, фразы, синтаксической конструкции, логико-смы­слового единства и т.д. Если ранее читающий слышал элементы письменного текста, его восприятие и понимание прочитанного будет еще надежнее. С этим связана еще одна особенность чте­ния — формально-смысловое прогнозирование текста. Оно состоит в том, что читающий узнает новое слово по двум-трем первым бук­вам, фразу — по двум-трем словам и т.д.

Чтение, как и прочие виды речевой деятельности, мотивирует­ся потребностями, психологическими установками, задачами чита­теля в получении необходимой информации и дальнейшем ее пре­образовании. Современность вносит свои коррективы в этот про­цесс. Мы читаем не только книги, газеты, журналы, листовки, но приспосабливаем эти навыки к чтению текстов на мониторах ком­пьютеров, на световых табло, на экранах мобильных телефонов и пейджеров. Человек, постоянно использующий для получения ин­формации все современные средства связи, еще больше заинтере­сован в повышении уровня компетенции в чтении, в развитии тех­ники быстрочтения и скоростного письма.

Функции письменноречевой коммуникации, безусловно, повторяют ^ М во многом устноречевые, однако имеют и те особенности, те кон-   »» кретные характеристики, которые присущи только письменной речи.

Функцию сообщения реализуют все письменные тексты. В зависимости от сферы общения они несут научную, деловую, об-шекультурную информацию, которая может быть востребована и использована в любое удобное для читателя время. Авторы текстов, учитывая такую возможность, чаще передают в письменной форме ту информацию, которую можно (необходимо) использовать в любое время или многократно.

Говоря о функции общения, часто вообще опускают ее письмен-йоречевой вид, который представлен в деловой переписке, реклам-Ио-информационных текстах, преследующих цель немедленно вы­звать ответную реакцию (совершение поступка), и т.д. Без исполь-3°вания элементов жанров письменной речи часто невозможно бы-Бает осуществить устное общение: написанные заранее тексты


Глава 7. Письменноречевая коммуникация

использует докладчик, тезисы — лектор, конспекты и рефераты!
студент во время семинара. В этих случаях наличие письменных ш
териалов упрощает, облегчает взаимопонимание сторон.                     •!

Функция воздействия присуща как художественнм текстам, вызывающим определенное эмоциональное состояние* тателя, прогнозируемое автором, так и научно-популярным, пуб" цистическим, учебным текстам. Поэт через поэтические стрс воздействует на читателя не только словами, но и собственны! чувствами, заключенными в форму стихов. Врач, пишущий стат о необходимости профилактики гриппа, воздействует на сознаь граждан, вызывая у них желание обезопасить себя. Журналист, сывающий происходящие события, будит гражданское самосоз! ние читателей.

Реализация любой коммуникативной функции в речи связа использованием одинаковых для устной и письменной форм вых средств. Однако письменная речь чаще использует литерат ные обороты, речевые клише научного, публицистического ел профессионализмы, книжнописьменные обороты.

Письменная речь, обслуживая те же коммуникативные о ции, что и устная, чаще применяется в следующих актах взаимо;] ствия:

•ф- по наличию субъектов коммуникации — межличностное оби ние (автор текста — читатель), публичное общение (автор та — аудитория);

•ф- по степени подготовленности — подготовленное общение, тично подготовленное общение;

•ф- по условиям взаимодействия — опосредованное (чаще ото ченное) взаимодействие;

•ф- по средствам коммуникации — использование текстов, основ ных на производстве-потреблении речевых продуктов (г мо — чтение); общение, опосредованное использованием техй ческих средств. Бытовая устная речь заметно отличается от письменной по

пользованию лексико-грамматических и стилистических средств|

во многих других сферах (научной, деловой) объекты речевой кС

муникации и способы их предъявления совпадают, переходят;

письменной формы в устную. Поэтому, совершенствуя навыки!

умения письменноречевой коммуникации, можно опираться *

изученный материал (см. рис. 6.1).

Типы письменных высказываний, в формировании которых че,|

век тренируется с детства, можно подразделить на ряд групп в ^


7.1. Письменноречевая коммуникация: свойства, виды и функции        269

Ответствии с функцией и употреблением стилистических при­
емов:                                                                                                                 'V

1. Диктант или самодиктант. Этот тип письменного постро­ения текста используется в случае необходимости дословной пере­дачи — фиксации материала.

2. План текста, прослушанного или прочитанного. Такой план строится в форме назывных предложений, вопросов. Состав­ление плана играет большую роль в повышении культуры мышле­ния, развитии логики. Психологи отмечают, что составление плана служит важной опорой запоминания. Вариантом составления плана является озаглавливание выделенных частей текста и написа­ние тезисов — развернутого плана, отражающего смысловые вехи письменного сообщения.

Те з и с о м называют краткую формулировку какого-либо ут­верждения, доказательства, положения, включающую наиболее убедительные аргументы, объяснения, характеристики. Если план перечисляет вопросы, то тезисы фиксируют главное, что сказано относительно каждого из них. Тезис может дополнять ключевые слова, определения, ссылки на источник информации.

3. Изложение. Этот тип письменноречевого высказывания реализует несколько целей: демонстрирует понимание и запомина­ние воспринимаемой информации; вырабатывает навыки ориента­ции в тексте, определения смысловых центров, выявления логики последовательности фактов, событий, явлений и т.д.; дифференци­рует воспринятую информацию; демонстрирует четкость, последо­вательность, выразительность изложения воспринятой инфор­мации.

Существует несколько видов изложений: краткий письменный пересказ фабулы текста; подробное детальное изложение услышан­ной информации; изложение содержания повествования от друго­го лица, от имени одного из персонажей произведения и т.д.; изло­жение как версия пишущего с сохранением канвы прочитанного текста.

4. Конспект — один из видов аналитико-синтетической пере­
работки текста, заключающийся в выборе из текста опорных слов
или предложений, несущих основное смысловое содержание, со­
кращения внутри делаемой записи, которые позволят в дальней­
шем осуществить устно-письменное воспроизведение разной степе­
ни развернутости. Конспектирование — распространенный (осо­
бенно в учебных ситуациях) способ письменной фиксации инфор­
мации, полученной при чтении.                                                •

5. Реферат — лаконичное изложение основных мыслей текс­та-Источника, включающий их систематизацию, обобщение и оцен-


7.2- Навыки и умения письма и чтения



Глава 7. Письменноречевая коммуникация



 


 


ку. Одна из распространенных форм реферата — резюме. Рефер представляет собой компрессивное изложение основных полоа ний, в которое не включаются второстепенные факты и детали.

6. Аннотация — краткое, максимально компрессированы^ связное изложение основного содержания текста-источника | целью ориентации реципиента, сообщения ему главных сведений заключенной в тексте информации, ее направленности, ценное и назначении. Обычно аннотация содержит библиографическ описание источника, выходные данные, дополнительные сведе* об авторе. Такая запись имеет чисто справочный характер.

7. Сочинение в форме описания, повествования, рассу: ния — более сложный продуктивный вид письменной речи, ко* рый предполагает письменную передачу впечатлений автора ' фактов, явлений, событий, предметов и их признаков.

8. Письмо как форма письменного сообщения. Общение помощи писем осуществляется между людьми с разными цел* в разных сферах. Личные письма человек учится писать с дет Независимо от иных возможностей принято писать поздрав! ные письма, письма-соболезнования. Применение техничес! средств в деловом общении не исключает необходимости овла ния умением писать письма, поскольку и электронная почта пр полагает передачу письменных текстов, составленных по прежн! нормам и правилам.

Функции каждого из перечисленных типов письменноречево* высказывания реализуются в зависимости от целенаправленное^ отсроченности, интуитивной обусловленности общения.

К сожалению, на практике мало используются приемы письме норечевой коммуникации, о которых шла речь. Однако в ж из* происходят новые и новые контакты, новые ситуации речевой ко! муникации. Поэтому важно овладеть всеми приемами письменнс (впрочем, как и устной) речи. Следовательно, необходимо постоя но развивать те навыки и умения, которые позволяют чувствова^ себя свободно в ситуациях письменного фиксирования той ^ иной информации, продуцирования и репродуцирования письме! ных текстов.

7.2. НАВЫКИ И УМЕНИЯ ПИСЬМА И ЧТЕНИЯ

Письменная речь реализует умения выражать мысли в письменнс форме. Прежде чем человек обучается порождению письменш текстов или фиксации любой информации в письменной форме,' обязательно приобретает, а потом регулярно тренирует определе|


ные навыки — технику письма, т.е. автоматизирует навык правиль­но писать буквы, складывать их в слова, используя звуковые и зри­тельные образы. Развитию навыков письма помогает и моторная память (рука тоже «запоминает», как пишется то или иное слово).

Раньше при обучении письму большое внимание уделялось кал­лиграфии — умению правильно писать рукописные буквы и соеди­нять их между собой в слове. Нужны ли навыки каллиграфического письма сегодня? Многие помнят шутку о том, что у врачей всегда плохой почерк, так как они хотят «скрыть» от пациентов содержа­ние рецепта или диагноз в истории болезни. Сегодня все больше и больше людей получают достаточное общее образование и могут разобраться в том, какое лечение и почему им необходимо. Поэто­му неразборчивый почерк врача становится поводом для сомнений в его компетентности. Часто неаккуратный почерк бывает у мало­грамотных людей, которые не обращают должного внимания ни на форму, ни на содержание своих речевых произведений.

Если человек с детства стремится писать аккуратно, четко, гра­мотно, у него со временем развиваются и прочие навыки, необхо­димые для формирования умений в письменноречевой коммуника­ции. Использование пишущей машинки и компьютера не изменяет ситуацию. Те, кто научится красиво и правильно писать «от руки», придадут своим печатным произведениям большую наглядность, сделают их более удобными для прочтения.

Умение писать базируется на следующих навыках:

•ф- навыки начертания (изображения) знаков (букв) — навыки кал­лиграфии;

•ф- навыки правильного перекодирования звуков речи в знаки пись­ма — навыки орфографии;

•ф- навыки построения письменного высказывания — навыки ком­позиции;

•ф- лексические, грамматические навыки.

Развитие техники письма связано с навыками первой и второй групп.

Если человек решил самостоятельно развить навыки письма, ко­торые ранее не были у него сформированы, ему прежде всего нужно выяснить мнение компетентных лиц о своих письменноре-чевых произведениях и далее тренировать свои навыки путем спи­сывания текстов, записи звучащей речи, написания небольших из­ложений, скажем, писем и даже решения кроссвордов в журналах и газетах.

Студентам крайне необходимо вырабатывать навыки и умения в Письме. На лекциях, семинарских и практических занятиях студен­ты записывают речь преподавателя в определенной форме (кон-


7.2. Навыки и умения письма и чтения


Глава 7. Письменноречевая коммуникация




 


 


спект, тезисы, заметки, планы и т.д.). Подготовка курсовых и ломных работ, участие в работе студенческих научных обществ • буют умения в написании текстов рефератов, статей, докладов, яснительных записок. И даже письмо другу должно быть """ ясным и интересным по форме и содержанию.

Психологические и лингвистические особенности письменна и устной речи как видов речевой деятельности обнаруживают н малое сходство. В процессе создания письменноречевых произ! дений обязательно участвует слух, задействованы произносите/ ные органы (внутреннее проговаривание). Письменной речи прсуще и прогнозирование — представление о том, что будет напий но. Чтобы слова, словосочетания, предложения были правилы! написаны (в продуктивном письме), их следует отработать в устн<з речи (принцип устного опережения). Разница между письменный и устными речевыми произведениями прежде всего прослежива ся в форме реализации. Кроме того, существуют лингвистическ! различия, определяемые условиями, в которых протекает та и д| гая речь (табл. 7.1). Таблица 7.1. Лингвистические различия между устной и письменной речью

Устная речь

 

Письменная речь

——————————————— !- ———————— \

 

Ситуация общения объединяет говоря­щего и слушающего для достижения общей цели. Комуникантам не нужны до­полнительные разъяснения характера взаимодействия

 

Адресат и адресант речи редко объедин ны общей ситуацией общения. Их рещ ция на речевые действия другого отсроч на. В связи с этим от письменной реЧ требуются ббльшая четкость, ясность развернутость, чем от устной

 

Взаимопониманию способствует привле­чение возможностей и интонации «немо­го» языка — мимики, жестов и т.д. Напри­мер, достаточно, произнести с опреде­ленной интонацией «Да неужели?..», что­бы выразить сомнение, издевку, удивле­ние

 

Отсутствие интонации и элементов «В мого» языка приводит к необходимое! описательно разъяснять то, что мож! передать с их помощью. Например (| аналогии с устной фразой в левом столб! таблицы), чтобы описать свое состояла и отношение, нужна целая фраза «Ни^ что не поверю в вашу искренность!» нЦ «Вы поразили меня своими словами» и <

 

Можно обойтись неполными предложе­ниями, смысл которых все равно поня­тен собеседникам из ситуации

 

Необходимо употреблять больше поля предложений, сложных, с придаточньв конструкциями

 

Незамедлительная реакция собеседника помогает выстраивать дальнейшие рече­вые произведения, однако их форма не всегда совершенна

 

Отсроченност'ь обратной связи способ! вует лучшему, более детальному воспр ятию информации и выражению реакп ных мыслей в более точной форме

 


По лингвистическому, стилистическому выражению содержа­ния письменной речи можно судить о сформированности письмен-норечевой компетентности того или иного индивида.

Представленные ниже умения функционируют при создании почти всех форм письменного сообщения: .ф. передача основной информации (содержания прослушанного,

прочитанного текста);

^ передача главной идеи (главной мысли) текста; ^ описание (краткое или детальное), сравнение, сопоставление

фактов, явлений, предметов; <^ доказательство (с приведением аргументов, иллюстрирующих

то или иное положение);

^ обзор, комбинирование, обобщение элементов информации;
ф характеристика, выражение оценки, собственного отношения к
излагаемому материалу (согласия или несогласия, одобрения
или неодобрения, порицания, удивления, восторга, радости, пе­
чали и т.д.);                                                                -

•ф- реферативное изложение собственного или чужого речевого произведения;

•ф- аннотирование текста для создания справочных материалов; <$- рассуждение, комментирование, рецензирование.

Формирование тех или иных умений в письменной (как и в уст­ной) речи происходит поэтапно. Этапность, необходимость и целе­сообразность пошагового развития умений в использовании тех или иных способов коммуникации отражена в табл. 7.1.

Напомним, что цель, к достижению которой ведет развитие письменноречевых умений, — передача мыслей, смысловой инфор­мации в письменной форме, письменное сообщение, продуцирую­щее или фиксирующее информацию.

Письменной фиксации любой информации предшествует ее специфическая обработка. Используя возможности разных видов речевой деятельности, пишущий получает основу для реализации замысла в том или другом типичном речевом произведении в пись­менной форме. Выше мы познакомились с типами письменных текстов, сейчас рассмотрим этапы их создания и речевые умения, необходимые для этого.

Очень важно для учащихся, особенно студентов, конспектирова­ние в процессе обработки информации и умение вести записи в иных формах. Любой студент сталкивается с необходимостью со-ЭДания конспективных записей информации с первых же занятий в вузе. Овладение умениями и навыками ведения конспектов замет-н° облегчает получения и переработку знаний в целях их предъяв-ЛеНия или дальнейшего использования.

18-7621


7.2. Навыки и умения письма и чтения


Глава 7. Письменноречевая коммуникация




 


 


Конспектирование лекций — это акт вербального общения, коммуникации. Построение речи преподавателя, лектора многом совпадает с письменными образцами научной или учебн|1 научной речи, благодаря чему можно переносить умения консп«| тирования лекций со слуха на процесс работы с письменными щ точниками информации. Свертывание текста (но не сокращение предшествует письму, что позволяет позднее развернуть текст необходимого объема.

Конспектирование как тип фиксирования устной информаг применяется и в случаях массовой коммуникации с обозначен* обратной связью: интервью, дискуссия, запись доклада или сооби ния, запись инструкций или распоряжений руководителя и т.д.

Соответствие замысла говорящего и обратной связи, т.е. резул тативного конспектирования, зависит от следующих факторов: | <ф- языковой культуры говорящего и пишущего (включая пронз*

сительную и лексико-синтаксическую культуру);

-ф- общей культуры коммуникантов: лектор не должен недооцев вать или переоценивать культуру аудитории, но обязан ее ^

тывать;

-ф- знания конспектирующим предмета и, следовательно, содерэ

ния излагаемой информации.

Процесс конспектирования лекций слагается из ряда психо; теистических составляющих: аудирование; отбор, выделение принимаемой информации; фиксация выделенной информации.^

При конспектировании печатного текста восприятие ипфор ции осуществляется зрительным анализатором, который охватыв ет текст по абзацам, дает возможность распознавать его на уров! букв, слов, фраз. Первичная обработка информации, заключенн^ в избранном абзаце, осуществляется при помощи речедвигатедь» го и речеслухового анализа, после чего формируется определен» решение: читать далее или вернуться к прочитанному абзацу.

Осмысление прочитанного тесно связано с базовой (вну ней) информацией, поступающей из долговременной памяти ч* ющего (и фиксирующего далее) текст.

Рассмотрим основные коммуникативные особенно! т и конспекта, что необходимо для развития письменнорече^

умений.

Чаще всего конспект является результатом приема, перерабс и фиксации речевых сообщений, предназначенных для личнс пользования. Есть разница в использовании собственного или жого конспекта в ситуации его «развертывания». Обращение к жому конспекту менее эффективно по ряду причин. Во-первы| индивидуальный характер конспекта обусловлен тем, что кэжяы


человек обладает определенным базовым запасом информации и средств ее выражения (тезаурусом). Конспектирующий фиксирует информацию таким образом, чтобы она составила единое целое с той, которая имеется в его памяти. Из-за различия тезаурусов при чтении чужого конспекта можно «пострадать» от наличия излиш­ней информации или отсутствия необходимой.

Во-вторых, конспектирующий применяет прием свертыва­ния, опущения части изложенной лектором системы знаний, кото­рая может быть восстановлена автором конспекта на основании другой зафиксированной им части. Наиболее распространенные формы свертывания — называние (частей, глав, абзацев и т.д.); свертывание информации по ассоциации (в дневниковых записях, в еженедельниках и т.д.).

В-третьих, при конспектировании обычно используется ин­дивидуальный подход к сокращению слов, фраз, фрагментов текс­та. Хотя в учебной и научной литературе встречаются общеприня­тые сокращения типа и т.д., и др., т.е., для написания собственного конспекта каждый находит и вводит в обиход собственные при­емы, символы, цифры.

Грамотная организация системы собственных сокращений свя­зана с использованием приемов по преодолению некоторых психо­лингвистических трудностей:

•ф- в письменной речи наибольший объем информации приходится на первые 3—4 буквы слова; в устной информации — на ударный слог;

-ф- при конспектировании не стоит сокращать окончания, способ­ствующие распознаванию предметных отношений (лучше студ-ом, чем студ. — студентом);

ф сокращение слова должно быть таким, чтобы при расшифровке ясно выражало только одну конкретную словоформу (что значит физ.: физкультура, физика, физический?);

•ф- словарный запас лектора или автора печатного текста, как пра­вило, превышает словарный запас конспектирующего, поэтому новые, незнакомые, впервые используемые слова следует писать полностью;

*ф- сокращение терминов, профессионализмов из какой-либо сферы деятельности (знаний) зависит от частоты их употребле­ния в тексте (сначала — конспект, потом консп., затем к-т);

"Ф- в качестве сокращений или эквивалентов понятий целесообраз­но использовать математические знаки, понимаемые однознач­но даже в других языках (<, >, =, ^, # и т.д.);


Глава 7. Письменноречевая коммуникация




7.2- Навыки и умения письма и чтения


 


 


•ф ряд сокращений можно дополнить авторскими только в том I чае, если они не забудутся и окажутся жизнеспособными ([° температура, П— точка зрения, Т — повышение и т.п.). Развитые навыки и умения конспектирования позволят преод

леть трудности, возникающие при ведении конспекта:

•ф разница в способах предъявления информации автором текс и конспектирующим;

•ф- недостаточно развитые навыки сокращений слов и словоблокс у пишущего конспект;

•ф трудности содержательно-смыслового характера: неумение в!
делить главную мысль при аудировании или чтении, неуменм
выделить основные положения текста и т.д.;                                         '*

•ф- трудности в свертывании информации (новой или ранее извес ной). Например, план не всегда демонстрирует все детали содеЗ жания, а тезисы бывают, наоборот, слишком избыточны;    1

•ф- трудность в оперативном заимствовании словоблоков. Чтобы я
преодолеть, нужно знать «рабочий язык» той сферы деятельнс
ти, в которой состоялась коммуникация. Положительный {
зультат дадут продуманный отбор слов и фраз, оборотов и фо|
мулировок, знание сочетаемости слов;                                                    4

•ф- трудности скоростной записи текста. Колебания скорости реч| лектора весьма значительны — от 137 до 334 слогов в минуту,! определяется целью, наличием дополнительных материал^ и т.д. Процесс прочтения печатного текста тоже проходит в ра личных темповых режимах. Средний темп — 620 знаков в миг ту. При ускорении темпа речи лектора или при сжатых срок отведенных на конспектирование, происходят нарушения в п{ цессе конспектирования;

•ф трудности в употреблении сокращенных слов, аббревиатур, 31

ковых обозначений.

Начиная овладевать коммуникативной компетенцией в учебнс сфере, студенты сталкиваются с необходимостью вести конспект по разным предметам, фиксируя устную речь преподавателей. Пр| подготовке к семинарским занятиям, зачетам, экзаменам необход! мо конспектировать письменные источники информации. Так1Г типы письменноречевой деятельности, как составление тезисе аннотаций, написание курсовых работ, требуют развитых синтет ческих умений в разных видах речевой деятельности, в первую о» редь развития и совершенствования навыков и умений в чтении.

Например, распространенный алгоритм подготовки студента"!
практическому занятию включает следующие действия:                        4

•ф чтение задания к занятию;

•ф выписывание вопросов, требующих большей подготовки;


.л, чтение содержания учебных пособий для выбора нужных пара­графов;

<*, выписки из отдельных частей учебных текстов; ^ обобщение прочитанного материала и данных из конспектов

лекций, повторное чтение конспекта и выявление главного; .ф. составление плана (назывного, вопросного, тезисного) ответа и запись его.

К сожалению, так последовательно и тщательно подготовка к за­нятиям ведется не всегда, но следование приведенному алгоритму позволит намного улучшить результаты получения знаний, транс­формации их в сознании и переноса в долговременную память.

Навыки и умения чтения.Чтение — одно из важнейших средств получения нужной информации. Развитие информацион­ных технологий связано с необходимостью получать актуальные информационные материалы из различных источников, система­тизировать их, определяя ценность для процесса приобретения — передачи знаний, объем которых постоянно возрастает.

Научиться читать — значит создать предпосылки для расшире­ния и понимания общего образования, получить возможность свое­временно пополнять свои профессиональные знания. Все это — не­обходимые условия развития интеллекта, повышения конкуренто­способности каждого специалиста.

Вариант чтения зависит от целей и условий протекания процес­са, от сложности содержания читаемого текста, трудности языка автора, заинтересованности читающего в получении результата, его индивидуальных особенностей и техники чтения. Наиболее су­щественными в этом процессе являются следующие факторы, кото­рые определяют критерии видов чтения и в конечном итоге — его характер:

ф предполагаемое использование полученной информации в даль­нейшей деятельности;

ф установка читателя на степень полноты и точности понимания читаемого (что вытекает из первого прложения). Формирова­ние определенных умений чтения коррегирует с тем или иным критерием его реализации.

Учение оценочного, первичного чтения: читающий бегло просматри­вает тексты разного объема, чтобы получить общее представление °б их содержании в целом (о теме, основных проблемах, поднима­емых в тексте, и т.д.). Далее он определяет, представляет ли текст Или отдельный его раздел интерес для более детального прочте-Ния, и проверяет, относится ли данный текст к той конкретной об­ласти знаний, в которой он хочет получить информацию. Итак,


Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.2. Навыки и умения письма и чтения




 


 


первое умение читателя — умение оценить тематическую ленность текста для определения уровня заинтересованности дальнейшей работе с ним.

Умение просмотрового или поискового чтения: читающий бегло п{ сматривает текст, стараясь найти определенные данные (формул! ровки, цифры, определения, факты). Из общей тематической правленности текста он делает вывод о возможности найти иск мые данные именно в этом тексте. Итак, усилия читателя направл^ ны на то, чтобы определить, есть ли в тексте информа! представляющая для него интерес. Отсюда и внутренняя установ* на степень полноты понимания (понять в самых общих чертах, < чем данная работа и можно ли ее использовать в своих целях).

Умение чтения с общим охватом содержания: читающий бегло п| читывает текст, не пытаясь заранее прогнозировать его содерл ние, не занимаясь поиском конкретных данных. Это может быт чтение для себя, для общего развития, для удовольствия. В такс процессе не обязательно возникает установка на воспроизведен! информации в будущем. Типичный пример — чтение художестве? ной литературы, чтение специальной литературы. Читатель знак" мится с общим содержанием, выясняя, что именно говорит азтс по тому или иному вопросу. Информация при этом оценивается принципу: новое — известное, интересно — неинтересно, важно неважно и т.д. Для того чтобы сделать такую оценку, читателю статочно понять общую линию содержания, аргументации, до» тельств и т.д. Если оценки будут выражены понятиями «новое* «интересное», «важное»,. характер чтения изменится на боле серьезный.

Умения изучающего чтения: читающий ' максимально полно точно извлекает из текста содержащуюся информацию, поскольв полагает, что впоследствии ему придется воспроизводить или Щ пользовать в той или иной форме полученные сведения. Такой щ цесс связан с осмыслением, интерпретацией, установкой на д тельное запоминание (всей информации или ее частей) уже в щ цессе чтения. Обычно именно так читается учебная литератуу справочники, специальные издания.

Для достижения целей учебной коммуникации необходимо в* рабатывать все перечисленные умения.

Сознательное извлечение информации из текста возмонкнс если определенные действия при чтении осуществляются механ!{ чески, подсознательно, т.е. умение читать основано на автомагиз"1 ции ряда навыков: •ф- навыка соотнесения зрительного образа языковой (речевой

единицы с ее слухоречедвигательным образом — словом, слов*


сочетанием, фразой. Такой навык особенно необходим для раз­вития техники чтения;

.ф- навыка соотнесения слухоречедвигательных образов речевых единиц с их значением (понятиями), соотнесения соответствую­щих грамматических структур. Чем лучше подготовлен чита­тель, тем быстрее у него проходит процесс подобного соотнесе­ния.

С представлениями о навыках чтения соотносятся: собствен­но чтение— результат сформированности психофизиологичес­ких механизмов чтения как деятельности, как процесса, и учеб­ное чтение— система упражнений, обеспечивающих становле­ние собственно чтения.

Каждый человек когда-то учился читать. Вопрос в том, какого уровня достигла компетенция в чтении? Нужно ли и дальше разви­вать те умения, которые позволяют стать компетентным специа­листом по извлечению актуальной информации из письменнорече-вых источников? Если развитие компетенции в чтении необходи­мо, следует самостоятельно или при помощи преподавателя выпол­нять упражнения, автоматизирующие навыки, приводящие в действие механизмы чтения, совершенствующие соответствующие умения.

В развитии умений чтения как вида речевой деятельности боль­шое внимание уделяется упражнениям, способствующим формиро­ванию понимания читаемого текста на разных уровнях: на уровне значений и на уровне смыслов.

Смысловое прогнозирование развивается уже в подготовитель­ных упражнениях:

•ф- работа с перфорированными текстами;

•ф- прогнозирование отсутствующих окончаний слов или фраз по контексту;

•ф- предположение об общей тематической направленности текста по названию или первому абзацу;

•ф- определение общего содержания текста после прочтения заклю­чительных фраз или выводов.

Последнее формируется не только упражнениями, но и всем жизненным опытом читателя, так как предполагает понимание того, что стоит за текстом, следовательно, связано не столько с по­ниманием его содержания, сколько с пониманием позиции автора, его умозрительного настроения.

Итак, чтобы хорошо понимать читаемый текст, необходимы:

•ф- определенный уровень речевых умений вообще и в данном виде

речевой деятельности в частности; 'Ф' определенный уровень техники чтения;




Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.3. Речевое воздействие письменной информации


 


•ф- наличие конкретной мыслительной задачи, коммуникативнс цели в процессе чтения;

•ф- соотнесение собственных возможностей с уровнем труднее! текста по форме и содержанию;

•ф- знание предмета, о котором идет речь в тексте, наличие ее

венного опыта в данной области; знание отдельных (опор!

слов, терминов, профессионализмов, слов, заимствованных

других языков, и т.д. помогает быстрее и точнее понять текс

При отсутствии перечисленных знаний даже многократное при

чтение текста не поможет его понять; «у* степень умственного развития читающего, общее развитие,

варный запас, наличие навыков языковой догадки, умение пэлй

зеваться словарями и справочниками.

Анализ видов чтения показывает, что различные по хараь (по психологическим установкам) умения и владение одним из I не обязательно предполагают владение другими. Стихийно, в зультате практики, они могут сформироваться и без специальшог обучения, специальных упражнений.

Для каждого из видов чтения можно определить минимал! уровень, при котором языковые и технические трудности чтет не препятствуют извлечению информации с нужной степенью неноты.

Минимальный уровень для каждого вида чтения определи? следующим образом:

1) определяется объем языкового материала (лексического грамматического), достаточный для обеспечения соответствую! го умения;

2) определяется минимальная скорость оперирования этим териалом, при которой сохраняется качество соответствующег умения. Так, для просмотрового чтения определена скорост! 145 слов в минуту, для изучающего — не более 160 слов, скорости чтения с общим охватом содержания — от 220 до 550 слов в М1 (при 75—100% понимания, если текст на иностранном языке).

Из сказанного можно сделать вывод о взаимосвязи видов ре1 вой деятельности, обусловливающей необходимость параллельн^ го освоения умений в различных коммуникативно-речевых про! сах. Проконтролировать развитость умений в чтении можно письме или в процессе говорения; умения писать, правильно лзл гать известную информацию контролируются в устной речи Ш при чтении.


7.3. РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ ПИСЬМЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ

$ теории коммуникации под речевым воздействием понимается регули­рование деятельности адресата (получателя информации) адресанщом (отправителем информации).

Проблемы, связанные с адекватностью замысла адресата (как правило, автора текста) и восприятия адресанта, решаются психо­лингвистами и психологами. При определении функций письмен­ной информации так же, как и устной, чаще всего указывают на функцию передачи сообщений, сохраненных в определенной форме. Однако анализ коммуникации в отдельных сферах деятель­ности показывает, что это положение следует корректировать. Так, одна из целей письменноречевой коммуникации в деловой сфере — не только передача распорядительной, инструктивной, стратеги­ческой информации, но и управление деятельностью людей в си­туациях этой сферы. Перед работниками службы связей с общест­венностью или отдела рекламы стоит задача — побудить людей к со­вершению определенных действий (например, покупки), сформи­ровать общественное мнение по какому-либо вопросу.

Исходя из приведенных целей, рассмотрим более конкретно ре­альные задачи, которые стоят перед коммуникантами, чье общение опосредовано письменноречевой информацией в какой-либо сфере деятельности.

В сфере массовой коммуникации воздействие любой (устной или письменной) информации во многом зависит от авторитета ис­точника или носителя сообщений. Текст как единица коммуника­ции организуется с целью достижения максимального воздействия на адресата. При этом текст понимается весьма широко. Он пред­ставляется, в частности, как социальное явление, параметры кото­рого обусловлены рядом социально-психологических факторов: не­речевой коммуникативно-познавательной или деятельностной за­дачей, ситуацией общения (ее условиями) и т.д. Каждый текст при­обретает смысл только в процессе коммуникации, т.е. в условиях его восприятия, понимания и реализации обратной связи.

Если субъект коммуникации (отправитель информации) не пользуется доверием аудитории, уважением, интересом, исходящая от него информация будет воспринята и понята искаженно незави­симо от реального содержания текста. Данное обстоятельство при­водит к необходимости учета в организации общения коммуника­тивной стратегии адресанта — субъекта речевого воздействия, а также эмотивного кода коммуникантов. Это обеспечивает смысло­вую приемлемость информации для получателя (адресата) — объек­та речевого воздействия.




Глава 7. Письменноречевая Коммуникация


7.3. Речевое воздействие письменной информации


 


Модель продвижения информации от адресанта к адресату 1 ставлена на рис. 7.1. и позволяет сделать несколько выводов:

•ф- средства привлечения внимания объекта воздействия — ад{ та могут содержаться и в самом речевом произведении, и за< пределами, например при использовании таких носителей, престижные средства массовой информации, популярные налы, модные телепрограммы и т.д.;

-ф- в процессе реализации коммуникативной стратегии адреса! последовательно решаются задачи достижения контакта м«„. коммуникантами (независимо от формы опосредования или . сроченности); привлечения внимания объекта речевого возде., ствия к отдельным элементам содержания (фактам, явления и) I учетом соответствующей замыслу формы подачи информации! изменения (или сохранения) установки восприятия адресатов данного текста.

Адресант: •Ф- психологическая установка; создание сообщения;

•Ф цель сообщения (информация, управление, обучение);

•Ф знания, опыт; речевые умения;

•v- личный тезаурус (включающий личные языковые и неязыковые знания I

конкретной теме);

•ф прогнозируемое эмоциональное воздействие текста

Текст: •Ф кодирование замысла адресанта с учетом всех его характеристик и

прогнозируемых им характеристик адресата;

•Ф наличие носителя текста: (книга, газета, журнал, листовка, экран телевизора,

дисплей компьютера и т.д.)

Адресат:

•ф психологическая установка на восприятие сообщения; •Ф- цель восприятия текста;

•Ф- уровень понимания информации, связанный с особенностями текста

и личным тезаурусом;

-ф эмоциональная оценка текста, декодирование, обусловленное авторитетом адресанта, известностью, популярностью, приемлемостью носителя текста;

•Ф обратная реакция, выраженная речевыми или неречевыми действиями

Рис. 7.1. Модель продвижения информации


С большей вероятностью побуждает человека к произвольному восприятию речи, т.е. интерес к речевому сообщению, сообщение, которое содержит сведения, относящиеся к его деятельности (учебе, работе, образу жизни) или личным интересам. Для создания такого сообщения адресант информации должен обладать досто­верными представлениями о том, «на каком языке» говорить с ад­ресатом: если его цель — воздействие на большую аудиторию, на массы, то он должен знать общие психологические ориентиры, предпочтения, предубеждения и т.д. этой аудитории. В тексте надо не только опираться на понятные слова, но, что важнее, необходи­мо прогнозировать коммуникативные потребности аудитории, мо­тивы возможного обращения к предлагаемой информации.

В письменноречевом общении нужно учитывать, что текст (письменный) воспринимается сначала зрительно, потом формаль­но (композиция, доступность, понятность, четкость) и только после этого на уровне проникновения в замысел автора. В теории речевых актов письменный текст рассматривается как диалог чита­теля с автором текста, как процесс взаимодействия читателя с текс­том. Этим объясняется то, что успех реализации коммуникативной стратегии и, следовательно, успех речевого воздействия в большой степени зависит от стилистической организации текста.

Если стратегия автора текста воплощает прогнозирование воз­действия информации, то стратегия читателя представляет собой обработку информации, заложенной в тексте, т.е. набор действий и приемов, которыми пользуется читатель при восприятии и пони­мании текста. Стратегия чтения включает следующие мо­менты:

•ф- понимание темы;

•ф- идентификация себя с персонажем или автором текста;

•ф- поиск доминирующей точки зрения, перспективы;

•ф- установление различий буквального и образного значений;

•ф- заполнение пропусков в информации (при иносказаниях, наме­ках, ссылках на другие источники);

•ф- установление соотнесенности с другими текстами и собствен­ным опытом;

•ф- соотнесение собственной реакции на текст с широким культур­ным или научным контекстом и т.д.

Выбор верной стратегии, обеспечив доступность текста, способ­ствует достижению планируемого эффекта воздействия.

Речевое произведение, отличающееся единством формы и со­держания, характеризуется пятью основными компонентами, реа­лизующимися в акте коммуникации: фактор отправителя текста (адресанта); фактор получателя текста (адресата); форма контакта




Глава 7. Письменноречевая коммуникация


~А. Типыфиксации письменноречевых произведений


 


между адресантом и адресатом; характер (тип) изложения соде ния; способ кодирования (выражения) информации.

Научные, учебные, деловые, рекламно-информационные и лицистические тексты достаточно насыщены разного рода ин Ьс мацией, которая не только передается и принимается, но и и«сл дуется с формальной и содержательной точек зрения в процессе 1 чевой коммуникации. Следовательно, для лучшей ориентации >{| них необходимо знание методов воздействия, используемых езтчз рами для лучшего контакта с читателями.

7.4. ТИПЫ ФИКСАЦИИ ПИСЬМЕННОРЕЧЕВЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

Студенты чаще всего получают необходимую информацию из1 ных и методических изданий, поэтому будем в дальнейшем рить именно о работе с книгой как главным источником инфо >и ции. Прежде всего рассмотрим этапы работы с текстом (книгой зетой и т.д.). На первом этапе проводится предварителыьй! просмотр книги, а именно: ознакомление с аннотацией, оглавл (н* ем; беглый просмотр предисловия; просмотр отдельных выводов разделов и др. На втором этапе, убедившись в том, что пс матической направленности, языковому и общему содержанию-(ог| давлению) книга подходит, нужно зафиксировать ее выходные [ан| ные на карточке или в отдельном каталоге; в любой библиотеке можно быстро освоить технологию составления текстов карточе или каталогов. На третьем этапе после внимательного смотра данных об используемых книгах нужно рассортировать IX *1 порядке важности для дальнейшей работы.

Решив зафиксировать содержание какой-либо книги, следуетвы-1 бирать тип письменной фиксации — выписки, тезисы, реферат,ан-Т нотацию.

1. Выписки. Умение делать выписки - основа работы над лк>»ой| книгой. Выписки могут быть сделаны из конкретной части тек (та,| содержать сокращения или обходиться без них. Выписки делаю- из! «чужих» книг, статей, текстов и из собственных, ранее созданжых] текстов, при подготовке к устному выступлению для этой целииС'1 пользуют письменные материалы, данные эксперимента и т.д. Зы-1 писки из чужих материалов снабжают точными ссылками на исгюч-| ник информации, помещая их в скобках или в конце текста. Е ки полезно делать лишь тогда, когда книга прочитана до конца. Это! позволит ранжировать их, отбирая более ценные. Выписать мо«на| определение, статистические данные, цитату и т.д.


Например: «Историки письма утверждают, что письмо прошло длительный путь ис-но'жчк'кого развития сиг первых зарубок на деревьях, наскальных рисунков до звуко-буквенно-,-, щупа, которым сегодня пользуется большинство людей, т.е. письменная речь вторична по •япкс-машю к устной» (Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. проф. В. И. Макси-. М.: Гардарики, 2002 С. 59).

2. Тезисы, в записи — это положения, вбирающие в себя сущность значительной частя текста, то, что доказывает или опровергает автор, то, в чем он стремится добиться большей убедительности (определенная форма вывода, к которому он приходит). Тезис - это Заказываемое или опровергаемое положение, обобщающее содержание ис­точника информации. Основные тезисы разделяют: на принципи­ально важные положения, обобщающие содержание источника (в своей совокупности они иногда носят характер главных выводов), и простые — главные мысли, входящие иногда как составная часть в конспект или реферат и не имеющие специфических особеннос­тей основных тезисов. К каждому основному тезису может быть со­ставлено несколько простых, раскрывающих и разъясняющих его. Записи, включающие и простые, и основные тезисы, называются сложными тезисами (их можно сравнить со сложным планом, со­стоящим из пунктов и подпунктов).

5. Реферат — краткая, «обогащенная» запись идей, содержащихся в едком или нескольких первоисточниках. Рефераты готовят для дальней­шего использования, например, ученые создают авторефераты тех научных произведений, которые впоследствии будут обсуждаться широкой научной общественностью (диссертаций, статей, науч­ных отчетов и т.д.), Студенческие рефераты служат для студентов пособием для устного выступления на семинаре, зачете, экзамене. В такое выступление вносятся элементы импровизации, но обычно студент просто зачитывает реферат вслух или сдает его преподава­телю в письменной форме.

Реферирование — распространенный тип письменноречевой коммуникации. Реферат составляет большую часть самостоятель­ной работы студентов, служит опорой при подготовке деловых людей и научных деятелей к публичным выступлениям.

Лаконичное изложение в реферате мыслей автора первоисточ­ника не допускает описания собственной позиции автора реферата по рассматриваемому вопросу. Он может лишь выразить согласие Или несогласие с положениями первоисточника, обобщить их в ре­зюме, разъяснить отдельные использованные в первоисточнике термины. В реферате однородные факты группируются в обобще­ниях, цифровые данные систематизируются. Все это отражается в композиции текста реферата в предельном лаконизме, простоте и




Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.4. Типы фиксации письменноречевых произведений


 


нормативности языковых средств (исключения составляют ологизмы, образные выражения, сравнения).

Таким образом, реферирование является сложным речевым пп| цессом, включающим определенную последовательность умсз ных действий. В этом процессе наблюдается тесная взаимосвязь ] цепции и продукции, а его эффективность обусловливается ус к ностыо аналитико-синтетической деятельности по извлечению^ переработке информации из первоисточников. Реферируя производит такие умственные операции, как выбор, сравнен* комбинирование, перестановка информационных единиц и т.д.

Умения в реферировании, необходимые для качественного писания рефератов, основываются на совокупности н а в ы к о I:

-ф- лексико-грамматическое перефразирование;

-Ф- применение терминологии, принятой в данной сфере не профессиональной деятельности и т.п.;

-ф- использование аббревиатур и сокращений;

•ф- корректное оформление ссылок на использованные источник

информации и т.д.

На базе развитых навыков формируются сложные умения ферирования как формы фиксации информации в коммуникап ных целях:

-ф- прогнозирование тематической направленности текста; члене ние текста на законченные смысловые части и установлен» смысловых отношений между отдельными частями текста;

•ф- нахождение в каждой части текста смысловых вех;

•ф- обобщение фактов, излагаемых в тексте, и т.д.

Чтобы подготовить качественный реферат, стоит в практик* ре ферирования придерживаться следующих правил: «ф- просмотреть сначала все возможные источники необходимой

информации; <ф- зафиксировать на карточках данные о каждом;

•ф- составить план будущего реферата, отмечая в нем, к каким илен-| но страницам источника вы обращались;

*ф- написать реферат на стандартных листах бумаги только с одной стороны. Это облегчит дальнейшую работу с ним. Для того чтобы научиться составлять качественные рефераты^

следует самостоятельно или под руководством преподавателей: вы-*

полнять упражнения:

1) выписать из конкретных абзацев текста определенные слова,! формы или конструкции;

2) трансформировать выписанное в соответствии с целями рече вой деятельности;


3) сократить отдельные предложения за счет избыточной инфор­мации;

4) заменить придаточные предложения более компактными обо­ротами;

5) письменно ответить на вопросы, которые как бы содержат канву будущего реферата;

6) реконструировать текст по ключевым словам;

7) выписать информационное ядро (главную мысль) из каждого аб­заца;

8) соединить выписанное средствами языка;

9) выписать в соответствии с целью определенные положения и аргументирующие их доказательства;

10) прочитать текст, план к нему и указать пункты плана, которые не раскрыты в реферате.

Умения реферирования текстов необходимы тем, кто решил связать себя с наукой, исследовательской деятельностью. Деловые люди, желающие преуспеть в своей деятельности, сталкиваясь с текстами законов, постановлений, инструкций, документов, рефе­рируют их для дальнейшего, более конкретного использования.

На оборотной стороне титульного листа любой книги среди многих технических пометок обязательно помещена аннотация.

4. Аннотация - крайне сжатый справочный текст, включающий ос­новные данные о книге.

Например: Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.И. Максимо­ва. М.: Гардарики, 2002. 412 с.

Освещаются теоретические вопросы, очерченные программой, анализируются языковые и речевые стили, рассматривается речевая культура в научном и учебном общении, культура публичного выступления, связь культуры речи с другими нау­ками.

Предназначен для студентов высших учебных заведений.

Аннотация, при некоторой схожести с рефератом, значительно отличается от него. Назначение реферата — замена подлинника кратким и обобщающим его вариантом, тем не менее достаточно полно отражающим его содержание. Аннотация сообщает о нали­чии некоторых сведений, информативного материала из конкрет­ной области знаний и в то же время дает краткую оценку этого ма­териала, объясняя, кому и для чего он может быть полезен.

При чтении учебной или научной литературы целесообразно за­писывать аннотации книг, дополняя их при необходимости собст­венными справками. Форма предъявления реквизитов издания в аннотации определяется ГОСТами, которые периодически меняют-




Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.5. Реализация синтеза речевых умений разных видов...


 


ся, о чем следует помнить при ведении каталога прочитанной ли| ратуры.

Научившись делать выписки, составлять тезисы, рефераты нотации, можно переходить к исполнению более сложных тли письменноречевых произведений — продуцированию собстве* текстов с целью их дальнейшего использования в той или шн<зсфере речевой коммуникации.

Приведем несколько практических советов специалистов: 1

•ф- если вы делаете записи, выписки, располагайте их на листе! карточке так, чтобы одна единица информации помещалась.пб| ностью на одной странице;

•ф- помечайте свои записи каким-либо символом, общеприш или собственным. Так, среди индивидуальных символов, пенсий ющих некоторым авторам, встречается: П — точка зрения, 2/$ объединить, ? — проверить;

•ф- оставляйте в записях на бумаге широкие поля, что позв« позже дополнить их, внести коррективы;

•ф- датируйте важные выписки из периодических изданий, ал тронных версий текстов, из других материалов. Это позв« проследить развитие определенных идей;

•ф- учитывая коммуникативную направленность записей, воззгоЯ ность их использования в устных выступлениях, дискуссияз, семинарских занятиях, делайте собственные комментарии текстам, т.е. сопровождайте выписки записями, содержащил собственную точку зрения.

7.5. РЕАЛИЗАЦИЯ СИНТЕЗА РЕЧЕВЫХ УМЕНИЙ РАЗНЫХ ВИДОВ В УЧЕБНО-НАУЧНОЙ И ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

В учебно-научном общении синтез речевых умений особеннс глядно прослеживается при подготовке и во время участия в об дении каких-либо проблем (на диспутах, семинарских занятая конференциях и т.д.). Студенты чаще всего принимают участие семинарских занятиях. Обычно на занятии заслушиваются и згте> обсуждаются подготовленные студентами сообщения, выстушк ния, доклады по заданной теме. Процесс подготовки и участия з се минаре как последовательность реализации видов речевой деят ности представлена на рис. 7.2. Приведенная схема показы 1ае этапы речевой деятельности автора реферата и его озвучивания 1 занятии.


Чтение и реферирование первоисточников

Написание тезисов выступления (доклада) или развернутого плана сообщения

Озвучивание подготовленных материалов

Слушание выступлений коллег, комментирование, дополнение

Внесение корректив в собственные записи или дополнение их

Рис. 7.2. Последовательность видов речевой деятельности автора реферата

Действия слушателя имеют несколько иную направленность и этапность (рис. 7.3).

Прослушивание выступления

Осмысление услышанного во внутренней речи

Фиксирование на письме основных положений выступления (тезисы, опорные слова и т.д.)

Устный анализ услышанного (рецензии), аргументированный и дополненный собственными суждениями

Поиск в учебнике (при необходимости) цитат, подтверждающих или опровергающих услышанное

Прослушивание контраргументов, соглашение или несоглашение с ними и т.д.

Рис. 7.3. Последовательность видов речевой деятельности слушающего

Ясно, что развитые умения во всех видах речевой деятельности способствуют эффективности взаимодействия в ситуации учебного семинарского занятия.

Деловое письмо (в плане речевых действий) — вид делового об-Щения, которое проходит с использованием разных видов рече-


19-7621


 




Глава 7. Письменноречевая коммуникация


7.5. Реализация синтеза речевых умений разных видов...


 


вой деятельности, в частности делового письма. Подготовка нес ходимых материалов, их обобщение и обсуждение, создание пис менного сообщения творческого характера определяются ком* никативными намерениями и способствуют взаимодействию ресанта и адресата. Цель делового письма — передача инфорл ции, которая может стать источником необходимых знаний, также побудить к действиям в сфере устного общения, к новь деловым контактам.

Написанию деловых писем способствуют навыки бытовой пер писки с родными и друзьями. На этом этапе развиваются умен» оперировать эпистолярными формулами языка, использовать мулы речевого этикета, правильно писать адрес в соответствии изменениями в ГОСТах, а самое главное - формируется понимай* того, что содержание письма должно отражать предшествующи события или намерения, передачу устноречевых текстов кого-либ в письменной форме, ответы на ранее заданные вопросы (устнь или письменные) и т.д.

Роль письма в деловой коммуникации усложняется в нашу и! формационную эпоху, и ценность деловых писем сохраняется преимущества для деловой коммуникации заключается в том, чт они фиксируют информацию, на которую можно сослаться поздне и подтвердить документально; позволяют планировать, отбират. оформлять необходимую информацию при подготовке к устно\ общению; дают документальную основу для ведения трудоемки дел; служат средством передачи конфиденциальной информации используются в судопроизводстве и т.д.

В деловых письмах наглядно проявляются общая культура, гу мотность, компетентность пишущего, что позволяет адресату СС ставить представление о нем как личности.

Процесс создания деловых писем и использования их в деловой общении включает ряд этапов коммуникативно-речевой деятел ности (рис. 7.4).

Далее текст письма и полученный ответ могут быть использс ваны в устном обсуждении проблемы на совещании, собрани* и т.д.

Рекламно-информационные тексты — тип речевых произведений творческого характера, распространенный в профессионально-дс ловом общении. Среди многих определений рекламы наиболе приемлемо следующее: Реклама - это форма коммуникации, перево щая качество товаров и услуг на язык нужд и запросов потребителя. Пра магическая ориентированность рекламных текстов позволяе сформулировать цель речевой коммуникации в сфере рекламы еле дующим образом: передача сообщения и управление реактивным!


действиями адресата. (Ясно, что ни один рекламодатель не станет платить деньги за размещение рекламы, которая только сообщает, но не побуждает к покупке.)

Выяснение в устном общении с коллегами, партнерами, заказчиками необходимости написании делового письма

Отбор материалов, необходимых для составления текста письма

Выбор формы письма (запрос, информация, претензия, предложение, ответ и т.д.)

Оформление частей письма и реквизитов в соответствии с нормами и правилами

Обсуждение текста письма (если оно не конфиденциально) с коллегами для уточнения данных, фактов, цифр

Рис. 7.4. Последовательность создания и использования деловых писем

Воздействие рекламы на потребителей включает ряд этапов, на каждом из которых достигается определенная цель:

1) привлечь внимание формой и содержанием;

2) вызвать интерес к рекламируемому предложению;

3) возбудить желание совершить покупку;

4) дать аргументы в пользу предмета рекламы;

5) привести к решению совершить конкретное действие (рече­вое — выяснить дополнительные детали, неречевое — совершить покупку).

Хороший рекламно-информационный текст создает в воображе­нии потребителя представление о предмете рекламы, его образ и связанные с ним ассоциации. Степень воздействия рекламы зави­сит от того, насколько автор текста рекламы учитывает потребнос­ти целевой аудитории, как выражает их реализацию, какие аргумен­ты приводит, доказывая полезность предмета рекламы потреби­телям.

Написание рекламных текстов — трудоемкий творческий про-Цесс, требующий специальной подготовки. Ниже даны три правила


19-


 


Глава 7. Письменноречевая коммуникация



Контрольные вопросы



 


 


речевой коммуникации, которыми необходимо руководствоват при создании рекламных текстов:

<ф- выделять основные, самые важные части текста, иногда да самые важные, «ударные» слова;

-ф- экономить языковые и речевые средства, концентрируя внщ ние на главных, выгодных особенностях предмета рекламы;

-ф. сделать рекламу эффектной, запоминающейся по форме и с| держанию, что позволит в максимальной степени реализова| коммуникативные способности рекламы. Ценность рекламной текста — в его воздействии, но нельзя допустить, чтобы оно пр| исходило только на уровне формы. Запомниться должно соде жание.

Сегодня реклама реализуется в виде таких типов информацис ных произведений, как объявления, плакаты, листовки, пресс-рел| зы, буклеты, каталоги, проспекты, памятки, этикетки, реклама'! Интернете, заметки, интервью, очерки, репортажи и т.д. Иссле^ ватели и аналитики утверждают, что в наше время 95% публии мых в периодике текстов носят рекламный характер. Поэтому, да не занимаясь рекламой профессионально, нужно хотя бы в общ» чертах представлять себе те требования, которые предъя* ются к рекламным текстам со стороны речи, речевого воплощен* рекламных идей:

-ф- максимум информации, минимум слов;

чф. ясный, четкий язык, однозначность используемых понятий,

минов, неологизмов; <ф- конкретность, целенаправленность мысли, выраженной в назв

нии, рекламном лозунге (слогане), ударном абзаце;

-ф- доступность содержания для широкой аудитории;

-Ф- современный дизайн;

^ф. доказательность, доходчивость;

-ф- новизна привлекаемой информации и т.д.

Легко убедиться, что функции рекламных текстов совпадают; функциями любых типов речевой коммуникации — общение, сое щение, воздействие. В связи с этим реклама использует все ре* вые средства, характерные для эффективного общения.

Коммуникативная, даже коммуникативно-социальная ценное рекламы сегодня уже не оспаривается, однако многочисленны пр» меры далеко не лучших рекламных текстов (как письменных, так} устных). Поэтому в теории коммуникации необходимо уделить < бое внимание данному типу речевого общения.


ВЬ1ВОДЫ

1. Чтение и письмо являются самостоятельными видами речевой деятель­ности. Вместе с тем характеристики устноречевой и письменноречевой деятельности в пределах одной и той же ситуации общения вполне сопо­ставимы.

2. Чтение и письмо, реализуя письменное общение, служат целям установ­ления контакта или получения информации в данный момент времени и фиксации этой информации для последующей передачи ее через письмен­ные тексты или в устной форме.

3. Письменноречевая коммуникация, имея некоторые сходные черты с уст­норечевой, отличается большей подготовленностью, независимостью от времени и условий протекания, употреблением более развернутых, литера­турно оформленных речевых оборотов. Часто именно письменноречевые тексты становятся основой для продуцирования устной речи.

4. Взаимопонимание между пишущим и читающим чаще всего устанавли­вается в тех сферах и ситуациях общения, которые подразумевают точ­ную адресацию произведений и общий язык коммуникантов.

5. Письменная речь (в отличие от устной) воспринимается как функция социально-культурного, познавательного общения и чаще воплощается в опосредованном текстом межличностном общении адресанта и адресата. Стилистически письменная речь тяготеет к литературным, книжно-письменным стилям (научному, деловому, художественному, публицисти­ческому).

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Какие навыки и умения формируются и развиваются при овладении компетен­цией в письменной речи, т.е. в письме как виде речевой деятельности?

2. Какие навыки и умения необходимы для составления качественных конспектов?

3. Какие виды чтения необходимо развивать для более эффективного извлечения актуальной информации?

4. Каковы предпосылки более полного понимания текста?

5. Считаете ли вы свои письменноречевые умения достаточно развитыми? Если нет, то как можно улучшить ситуацию?

6. Синтез каких речевых умений необходим для обработки полученной информа­ции и ее дальнейшего использования?

' • Умеете ли вы писать бытовые и деловые письма? Какие умения вам нужно раз­вить чтобы ваши письма стали более интересными и функциональными?

8- Считаете ли вы рекламу необходимым элементом социальных и деловых комму­никаций? Почему?

9. Для чего любому человеку необходимы умения в создании рекламных текстов?


Глава 7. Письменноречевая коммуникация



 


 


ЛИТЕРАТУРА

Амирова Т.П. Функциональная взаимосвязь письменного и звукового языка. М. 16 Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.

Колшанский Г.В. Лингвокоммуникативные аспекты речевого общения. М., 198». Павлова В.П. Обучение конспектированию: теория и практика. М., 1989. Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Уч«6. п«|

собие. СПб., 2001.

Речь в научно-лингвистическом и дидактическом аспекте. М., 1991. Розенталъ Д.И., Голуб И.Б. Секреты стилистики. Правила хорошей речи. М., 19Э6. Русский язык в его функционировании: коммуникативно-прагматический а_спе

М., 1993. Славгородская Л.В. Взаимодействие устной и письменной речи в сфере научного ;

ния //Научная литература: язык, стиль, жанры. М.,1985. Теория и практика коммуникативно ориентированных учебников русского кзык

Русский язык в вузе. Тарту, 1988. •

Томилов В.В. Культура предпринимательства: Учеб. пособие. СПб., 2000. Шейное В.П. Психология и этика делового контакта. Минск, 1996.


Гл а в а 8

НЕВЕРБАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

8.1. Сравнение вербальной и невербальной коммуникаций (295) • 8.2. Пара- и экстралингвистические особенности невербальной коммуникации (302) • 8.3. Ми­мика и взгляд (308) • 8.4. Жесты (315) • 8.5. Организация пространства и времени коммуникативного процесса (320) • 8.6. Позы и походка (325) • 8.7. Контакт глаз (329)


 


8.1. СРАВНЕНИЕ ВЕРБАЛЬНОЙ И НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИЙ

Термин «невербальное» обычно понимается как «несловесный язык». Он объединяет большой круг явлений, включая не только движения тела человека и звуковую модальность речи, но и различ­ные элементы окружающей среды, одежду, элементы оформления внешности и даже различные сферы искусства.

Под невербальной коммуникацией (в узком смысле) следует пони­мать средство информации, систему невербальных символов, знаков, кодов, использующихся для передачи сообщения. Ключевым моментом такого понимания является указание на внешнее сопровождение психи­ческих явлений (см.: Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. Ростов н/Д, 1999. С. 16).

В широком смысле понятие «невербальная коммуникация» практи­чески отождествляется с понятием «невербальное поведение» и оз­начает социально обусловленную систему взаимодействия, в структуре ко­торой преобладают непроизвольные, неосознаваемые комплексы движений, выражающие личностную неповторимость человека.

Основное свойство невербального поведения — движение, по­стоянное изменение совокупности невербальных средств выраже­ния вслед за изменениями личности. Ядро невербального поведе­ния составляют самые разнообразные движения (жесты, экспрес­сия лица, взгляд, позы, интонационно-ритмические характеристи-




Глава 8. Невербальная коммуникация


8.1. Сравнение вербальной и невербальной коммуникаций


 


Слуховая

 

Зрительная

 

Кожно-тактильная

 

Хеморецеп-ция: обоняние, вкус

 

Теплорецеп-ция: чувство тепла, холода

 

^

 

*

 

'а

 

 

Жест, мимика, поза, движение и др

 

 

| Общая система коммуникации |


Невербальная|  Вербальная [



I


Рис. 8.2. Классификация основных видов невербальной информации

(Источник: Современная психология: Справочное руководство.

М., 1999. С. 306)


ки голоса, прикосновения), которые связаны с изменяющими^ психическими состояниями человека, его отношениями к па{: ру, с ситуацией взаимодействия.

Тот факт, что передача и прием невербальной информаг могут осуществляться на бессознательном или подсознательно уровне, ставит вопрос об оправданности понятия «общение» как при речевой и неречевой коммуникации этот процесс по-разщ му осознается партнерами по взаимодействию. Но невербально поведение определенно несет информацию независимо от тог осознается она индивидом или нет.

Наиболее полно особенности невербального языка как спе! фического языка общения описаны американским психологоЛ Р. Харрисоном. Он характеризует невербальный язык как природ ный, первичный, правополушарный, имеющий в отличие от ве бального языка не линейную временную последовательность, а п{ странственно-временную целостность. Вербальный язык предста! ляет собой вокально-звуковое явление, легко кодируется и деко^ руется. Невербальный язык состоит из разнообразных движений, 1 значительная часть невербальной информации вообще не може| быть переведена в код какого-либо языка без существенной потерн их смысла для партнеров.

/Сигнальные функции невербальной коммуникации интерес исследователей, рассматривающих способы, каналы передачи н«к| вербальной информации (визуальные, слуховые, тактильные, о/, факторные).

На рис. ^Представлена структурная схема невербального пове|
дения. Главным компонентом структуры здесь является кинесте^
тика — зрительно воспринимаемый диапазон движений тела,!
жесты рук, движения глаз и лица. Центральное место в кинестетикё|
занимает экспрессивная подструктура, которая подразделяется на
выразительные движения и физиогномику.                                                      '

С помощью акустического канала отражается просодичес­кая структура невербального поведения. К ней примыкает'! экстралингвистическая структура (речевые паузы и психо-| физиологические реакции человека — плач, кашель, смех, вздохл и т.д.).

Такесика — область невербального поведения, находящаяся] под контролем тактильно-кинестетической системы отражения; (данные поступают от рецепторов кожи, мышц, сухожилий, суета-} вов), а также зрительной и слуховой системы, обеспечивает оценку; всех нюансов физического контакта.

Ольфакторная система базируется на обонянии челове-] ка и отражает искусственные и естественные запахи.


 

 

 

^

 

Радость           1 )

 

Сдержанный

 

 

 

Эмоциональ­ная

 

 

Горе                    А

 

Недовольный

 

 

 

 

Нейтрально     1 /А

 

Суровый

 

 

 

 

Страх              Ш>

 

Злой

 

 

 

 

Гнев                р* .

 

Злобный

 

 

 

 

 

Нравится - не нравится

 

* Бас

 

 

 

Эстетическая

 

 

Энергичный - вялый

 

и Баритон

 

 

 

 

^^Л

 

Высокий - низкий

 

К* Сопрано

 

 

 

Индивидуаль­но-личностная

 

 

Иванов

 

 

 

 

 

Петров

 

 

 

 

 

Сидоров

 

 

 

 

 

 

 

 

Биофизичес­кая

 

 

Пол, возраст, рост, вес

 

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Социально-групповая

 

 

Национальность (акцент^

 

 

 

Ранг - иерархия

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Психологичес­кая

 

 

 

 

 

Воля, характер, темперамент, самооценка и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 Пространст­венная

 

 

Расстояние

 

- УдалЁние

 

 

 

^

 

Азимут

 

>*>г Приближение

 

 

 

 

Движение

 

^ — * Движение вокруг и др.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

| 1 Медицинская

 

^_^_^_,

 

Обшее состояние элоооеьа

 

 

 

^-^

 

Логопедическая — заикание, дизартрии

 

 

 

 

Фониатрическая — дисфонии, афонии

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 1 Физические | помехи

 

 

Физические нарушения артикуляции -напряжение, давление, ускорение

 

 

 

 

"^"-^

 

Акустичес!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Электроакустические искажения в тракте

 

 

 




Глава 8. Невербальная коммуникация


8.1. Сравнение вербальной и невербальной коммуникаций


 


Согласно другому подходу к оценке роли неречевой коммуш ции, в процессе общения признается «автономность текста» неве бальной коммуникации, так как она выражена знаками и имеет ] ряду с речевой свой план выражения содержания и интерпретавд Соответственно неправомерно считать, что невербальная коми никация только дополняет «главный» (речевой) яык. Она сущест ет вместе с речью как независимая от нее система.

Наконец, третья точка зрения отстаивает приоритет неверба ного поведения над вербальным в качестве более экономного и; фективного средства в достижении целей коммуникации. Челон в ситуации общения реализует некоторую невербальную прог му, накладывая на нее вербальную форму. Кроме того, у неверба ного поведения есть своеобразный приоритет в создании обра партнера и всей ситуации общения, что не означает второстепе ной роли речевого поведения.

Намеренность и ненамеренность в передаче информации по ] налам невербальной коммуникации также имеет свою специфи! (рис. 8.3): в одних случаях информация может передаваться «отпр вителем» с осознаваемой целью довести ее до сведения «пол; теля», например угрожающая поза или указующий жест, в др случаях отправитель не имеет намерения передавать какую-то формацию или даже пытается ее скрыть, но получатель такую формацию воспринял (например, признаки плохого настроен! самочувствия).

Невербальные реакции

Произвольные

Непроизвольные

Осознаваемые

 

 

 

Неосознаваемые

 

Осознаваемые

 

 

 

Неосознаваемые

 

(позы, жесты,

 

 

 

(привычные

 

(покраснение

 

 

 

(расширение

 

улыбка, взгляд)

 

 

 

действия, позы, движения,

 

лица, испарина, учащение пульса)

 

 

 

зрачков в ответ ' на зрительный

 

 

 

 

 

которые в данный

 

 

 

 

 

стимул  1

 

 

 

 

 

момент не

 

 

 

 

 

возбуждающего

 

 

 

 

 

осознаются)

 

 

 

 

 

содержания) -

 

Рис. 8.3. Виды невербальных реакций


Психологическую суть невербального сообщения сложно как оп­ровергнуть, так и подтвердить, поэтому социум вырабатывает тре­бования, главным образом касающиеся речевого поведения.

Человек гораздо точнее оценивает свою способность переда­вать речевые сигналы, чем воспринимать их. По-видимому, причи­на в том, что, выражая свои эмоции, человек получает более непо­средственную и обязательную (навязанную) обратную связь, чем в том случае, когда он дает понять, что сумел «расшифровать» эмоциональные выражения других людей. В связи с этим полезны понятия «знак» и «сигнал». Знак — это элемент поведения, внеш­ности, движений индивида, несущий информацию, которая незави­симо от его воли и намерений воспринимается другим индивидом. Но знак становится сигналом, когда «отправитель» использует его осознанно с целью передать определенную информацию «получа­телю». Информационно-психологические различия между знаком и сигналом являются причиной множества случаев нарушения вза­имопонимания между людьми. Неосознаваемый «отправителем» знак, например случайный взгляд, может быть воспринят партне­ром как сигнал (признак интереса, презрения) и вызвать конкрет­ные действия. Кроме того, даже когда поведение обеих сторон вполне осознанно, интерпретация полученной информации не обязательно совпадает с тем, что предназначалось для передачи.

Невербальное поведение считается многими исследователями той частью общения, которая с трудом поддается формализации и за которую человек не несет ответственности. Несмотря на это не­вербальные средства так же, как и вербальные, используются для организации обратной связи в процессе общения.

Таким образом, невербальная коммуникация выполняет функ­ции контроля, регуляции, информации, диагностики, коррекции взаимодействия. Сочетание вербальных и невербальных компонен­тов зависит от ситуации общения, главными компонентами кото­рой являются отношения между участниками, цели взаимодейст­вия, вид общения. При этом невербальное поведение может высту­пать как средство, дополняющее речь, как «автономный текст», су­ществующий параллельно речи, а также как единственное средство общения.

Исследование невербальной коммуникации имеет большое зна-. чение не только в системе человек — человек, но и в системе чело­век — машина, в частности в инженерной психологии для решения задач автоматического распознавания речи, при идентификации личности говорящего, в процессе контроля за состоянием челове­ка, работающего в стрессовых условиях.


Глава 8. Невербальная коммуникация


а 2 Па].я= пэстралингвистические особенности невербальной коммуникации 303



 


 


я

Весьма важным аспектом является изучение невербально^! формации в художественном творчестве, где она служит не тс условием эстетического воспитания, но и эффективным среде развития личности.

8.2 ПАРА- И ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ! НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

К паралингвистическим компонентам невербальной коммуникации,, делающим качество голоса, его диапазон, тональность, относят: кость, темп, ритм и высоту звука.

Экстралингвистические компоненты представляют собой атипщ кие индивидуальные особенности произношения - речевые паузы, кагиливатм, вздохи, плач, заикание и т.п.

Громкость голоса, особенно динамика изменений этог&| раметра во времени, — важное акустическое средство кодирова невербальной информации. Так, для печали характерна низ громкость голоса, а для гнева — увеличенная. Большая громкс голоса сочетается с выраженной побудительной силой высказк|| ния и часто служит намерению повлиять на собеседника. 1овор» громче бывает легче, если одновременно повышать частоту (г есть разговор «на повышенных тонах»). Если повышение тона 1 вышает допустимый уровень для конкретного партнера, то это; принимается как покушение на личное достоинство. Малая кость голоса в процессе общения чаще всего ассоциируется у < телей со сдержанностью, скромностью, нехваткой жизненной лы. Наиболее эффективной в практике деловой коммуник признается тактика постоянного изменения громкости Часто слово, произнесенное тихим голосом на фоне громкой привлекает к себе большее внимание, чем слово, усиленна криком.

Темп речи. Средние статистические характеристики те* речи человека существенно изменяются с возрастом вследствие лабления активности артикуляционного процесса. Можно говори о темпе речи как об индивидуальной личностной особенности, занной прежде всего с характеристиками темперамента человек Быстрый темп речи может свидетельствовать об импульсивное уверенности в себе, а спокойная медленная манера указывает на' 1 возмутимость, рассудительность, основательность. Кроме того, < ствуют значительные различия по показателям речи между преде вителями разных культур: «нормальная скорость» речи у французов) итальянцев обычно выше, чем у немцев и англичан.


изменения присущего человеку индивидуального темпа |^гщ31 позволяют судить об изменении его состояния. Так, люди н 1 сшзают говорить быстрее, когда они взволнованы, когда Г0воря~и о своих трудностях, хотят в чем-то убедить собеседника ЙЛи угс I кгть его. Медленная речь может свидетельствовать об ус-талостЕ угнетенном состоянии или плохом самочувствии. Одна и та же с^эка («Прости, я сам все расскажу»), произнесенная по просьбе з следователей профессиональным актером с разными эмоцисмимеными оттенками, имела средний темп произнесения (слогов 1 ккунду) при выражении радости — 5,00; печали — 1,74; гнева — ™_Э5; страха — 4,45. Аналогичные результаты получены при анализ е :< юциональной выразительности вокальной речи.

Р и ^я или течение, речи. Сбивчивая, прерывистая речь, как праижш», указывает на волнение, нервно-психическое напряже­ние. К-сг» человек говорит на трудные для себя темы, он сбивает­ся, час мс веправильно строит фразы. Чем более прерывиста речь, чем бо-Г5ссев ней запинок, назализации (э... э... э...), слов-паразитов («знач!-м= «так сказать» и т.п.), тем более некомпетентным он ка­жется спасающим. Нужно иметь в виду, что сбивчивая речь часто приниэиаЕзся за попытку обмануть партнера.

Ритя П1ное говорение (ровное перетекание слов) ассоциируется в предвгаыенни слушателей с уравновешенностью, хорошим на­строении собеседника, богатством чувств.

В ы и аз а г о л о с а и ее изменение во времени — носитель ин-формапи ео возрастных, половых, индивидуально-личностных осо­бенное : 1 1_человека. У женщин и детей голосовые связки короче и тоньше чги у мужчин, поэтому высота голоса у них выше примерно на окташ§ Этой же закономерностью определяются индивидуаль­ные р^исжчия в высоте голоса разных людей: высокие и полные люди ииект, как правило, более крупную гортань и более низкие голоса-_«ч-п9 низкорослые и худые.

Эмсжшнпзальное содержание сообщения может несколько изме­нять з»:п_№ысотные характеристики. Так, гнев сопровождается уве­личением звонкости, «металличности», а страх делает голос «глу­хим», — сланным», «сдавленным».

П а -ч I ы во время разговора делают для того, чтобы: предоста­вить п^гзеру возможность высказаться; выиграть время на раз-мьпшге=ини; придать силу словам, следующим за паузой; переждать отвлеч ( еж партнера; отреагировать на невербальные сигналы, свидет^_1 кгвующие о желании партнера что-то сказать.

Если ^повек не обращает внимания на то, что его прерывают, значит- -1 больше ориентируется на себя , а если он с трудом выно-


Глава 8. Невербальная коммуникация



;.2. Пара- и зкстралингвистические особенности невербальной коммуникации 305


 


 


сит паузы в разговоре, он больше ориентируется на межли* ное взаимодействие.

Умение держать паузу — порой незаменимое средство ве.в разговора. Несколько секунд молчания могут быть красноре>-слов, они помогают собраться с мыслями, дают возможность деть собой, привлечь или переключить внимание.

Умение слушать паузу, интерпретировать причины молчанл зволяет получить важную дополнительную информацию в п[ се общения.

Смех рассматривается как универсальное средство для напряжения в общении. Открытый, естественный смех (смех роко раскрытым ртом) демонстрирует радость, удовольствие, сцд рение. Полные люди, люди веселые по натуре смеются всем

Смех, снимающий напряжение, разряжающий обстановку, всего отражает естественную реакцию на что-то веселое, кс ное, он не направлен на демонстрацию своего отношения к па_> ру. Демонстративная реакция может сопровождаться язвител! издевательским, злорадным, ироничным, циничным, смуще! смехом. Наконец, бывает смех искусственный, вымученный ке ражение определенной игры, направленной на достижение- хе ных целей.

Вздохи, стоны, покашливания также предста* собой «говорящие» звуки. Их роль в общении сводится, пр всего, к выражению определенных состояний (безысходности терпеливости, недовольства и т.п.) и «заражению» окружаь путем вызывания у них аналогичных чувств.

Интонация - все явления, звуковые средства языка, которые сея голосом и не требуют концентрации внимания на содержании сказа-Интонация — особый способ выражения чувств, эмоций, от ния говорящего к собственным словам и тем людям, с которьпча I общается (властная интонация, насмешливая, ироническая ^ ренная и т.п.). По образному выражению М.М.Бахтина, в ции соприкасается говорящий со слушающим.

Интонации пока мало изучены. Их многообразие и высокаясз пень индивидуализации мешают составить какую-либо «азбуку» наций. Очень важно при этом учитывать, что невербальная ие мация передается не одним каким-либо акустическим средствам.? одновременно несколькими. Например, информация об измег эмоционального состояния говорящего находит отражение в нении тембра (спектра голоса) и в характерных для каждой э> изменениях высоты, силы, тембра, ритма речевой фразы.

В системе речевого общения можно выделить следующие невербальной информации, передаваемые особенностями звук


язношения: эмоциональную, эстетическую, индивидуально-личност-цук>, биофизическую, социально-групповую, психологическую, про­странственную, медицинскую, информацию о физических помехах.

Восприятие эмоциональной информации зависит от степени выраженности эмоции в голосе и ее вида. Исследования показали большую надежность восприятия таких эмоций, как гнев л страх, по сравнению с эмоциями радости.

Для характеристики эмоциональной импрессивности, т.е. спо­собности человека к восприятию эмоциональной информации, ис­пользуется понятие «эмоциональный слух». Если фактический ре­чевой слух обеспечивает способность человека воспринимать вер­бальное смысловое содержание речи, то эмоциональный слух — это способность к определению эмоционального состояния говоряще­го по звуку его голоса. Степень развитости эмоционального слуха коррелирует с эмпатией — постижением состояний другого челове­ка в форме сопереживания.

Словесные определения эстетической информации речи и голоса носят оценочный характер: нравится — не нравится, приятный — неприятный, нежный — грубый и т.п. Важнейшей осо­бенностью эстетической информации является образность и мета­форичность, использование не только акустических определений (звонкий — глухой, высокий — низкий), но и зрительных (яркий — тусклый, светлый — темный), кожно-тактильных (мягкий — жест­кий, теплый — холодный) и даже вкусовых (сладкий, сочный). Слу­шатели способны наделить голос даже нравственными категория­ми, напри-мер, назвав его «благородным». На основе исследований эстетической информации можно утверждать, что слушающие при­писывают обладателям «красивой» речи не только выраженные интеллектуальные качества и позитивные личностные свойства {доброжелательность, великодушие, чувство собственного досто­инства), но и деловые качества (компетентность, надежность, энер­гичность), а также хорошее состояние здоровья.

Эмоционально-эстетические характеристики речи особенно не­обходимы для представителей речевых профессий, поскольку многочисленная аудитория радио и телевидения не только дает критическую оценку выступающим, но и формирует под их воздей­ствием эстетические оценки собственной речи.

Индивидуально-личностная акустическая информация является специфической характеристикой каждого человека. Не­повторимость голоса человека определяется присущими только ему особенностями тембра, высоты, интонации, фонетики. Извест-11 °, что в средневековой Италии в паспорте наряду с другими отли­чительными чертами человека отмечались свойства его голоса.

2С-7Б21


Глава 8. Невербальная коммуникация



$.9. Пара- и экстра-лингвистические особенности невербальной коммуникации 307


 


 


Экспериментальные исследования свидетельствуют о высокое дежности распознавания знакомых людей на основе индив* ных особенностей голоса: до 98% при прослушивании фраз тельностью 3—5 с. Узнавание сохраняется и при инвертирова! во времени звучании, что говорит о большей помехоустойчива данного вида невербальной информации. Сейчас неповторш голоса человека используется как средство автоматического навания личности, например, в банках для обеспечения инди ального доступа к сейфу его владельца, в криминалистике лизе правонарушений.

Биофизическая информация характеризует полсц возрастные различия людей, а также определенные конституз_д<| ные особенности (рост, вес). В отличие от индивидуально-лич: ной информации она интерпретируется как принадлежность века к определенной типологической группе.

Надежность определения биофизических характеристик щего по его голосу достаточно высока: для пола — 98,4%, возра 82,4%, роста-96,7%, веса —87,2%. Точность узнавания существ зависит от возраста слушающих, которые лучше всего опреде возраст говорящих, близкий к их собственному. При этом слушатели склонны занижать возраст тех, кто старше их. Дети даз кают более выраженные ошибки в определении биофизические; рактеристик говорящих. Можно сказать, что восприятие инфчр| ции во многом зависит от социального опыта аудиторов.

Медицинская информация отражает состояние-ровья говорящего и характеризуется терминами «больной», «(. ненный» голос. Они указывают как на нарушение работы голош< го аппарата, так и на общее болезненное состояние орган ш Опытные клиницисты успешно используют такую информашк диагностических целях.

Информация о помехах, сопровождающих процесс речи, может быть важной для слушающего. Индифферентные, не сиз ные с говорящим   помехи, могут быть результатом, напр! электроакустических шумов в телефонной линии, а шумы в пое нии, откуда ведется разговор, могут нести определенную инф- рг| цию о говорящем (местонахождение, наличие других людей Этот вид информации имеет особое значение в криминалистиьс.

Пространственная информация — это информа ;и< пространственном расположении говорящего по отношению ч шающему (справа — слева, впереди — сзади, удаление — приб_иэ| ние и т.п.). Интересным психологическим феноменом является' называемый эффект вечеринки. Он наблюдается в тех слунга когда рядом со слушающим находится много говорящих; при_Е


слушающий способен избирательно направлять свое внимание на интересующего его собеседника, одновременно подавляя (игнори­руя) речь других людей. Интересно, что этот эффект направленно­го внимания проявляется не только при бинауральном пространст­венном восприятии, но и при восприятии монофонических магни­тофонных записей, разговоре по телефону, когда среди одновре­менно звучащих голосов слушающий может выделить один.

Социально-психологическая информация отража­ет национальные и иерархически-статусные невербальные акусти­ческие особенности говорящего. Национальность проявляется в ак­центе, интонации речи. Не менее важную информацию несет диалект (местный выговор). Интонация и фонетическая база чужого языка наиболее трудно усваиваются иноязычными, даже при овладе­нии достаточным словарным запасом, грамматикой и синтаксисом. Поэтому акцент, часто сохраняющийся долгие годы, является надеж­ным признаком распознавания национальности говорящего.

Психологическая информация охватывает широкий круг личностных характеристик. Попытки диагностировать по го­лосу такие психологические особенности говорящего, как воля, темперамент, общительность, интеллект, неискренность и др., предпринимались неоднократно. Хотя полученные данные зачас­тую разноречивы вследствие сложности процесса восприятия и по­нимания человека человеком, удалось'выявить ряд свойств, наибо­лее «прозрачных» для оценок по голосу. К их числу относятся эмо­циональные и коммуникативные личностные особенности. Осо­бый интерес представляет создание психологического образа говорящего человека на основе впечатлений от его речи. Этот «образ», возникающий у слушающего, носит вероятностный харак­тер. Тем не менее он играет существенную роль в процессе межлич­ностного взаимодействия, являясь визитной карточкой партнера.

Психологический «детектор лжи» воспринимающего субъекта ос­нован на том, что невербальные компоненты оказывают сильнейшее влияние на смысл произносимых слов, в частности на убедитель­ность и неубедительность речи, искренность и неискренность выска­зывания. Искренность характеризуется гармоническим единством вербальных смыслов и невербальных форм речевого поведения (ин­тонация, жест, мимика и др.). В случае неискренности, а тем более лжи, проявляется в той или иной мере дисгармония невербальных сигналов по отношению к вербальным, а также противоречия эле­ментов невербального поведения. Слушающий способен уловить эти Дисгармонии как фальшивые ноты в музыке. Чувствительность пси­хологического «детектора лжи» различна у разных людей и зависит °т их индивидных, личностных особенностей, коммуникативного

го-


8.3. Мимика и взгляд



Глава 8. Невербальная коммуникация



 


 


 


опыта. Однако дети, чей коммуникативный опыт невелик, устсй* формируют свое отношение к взрослым, основываясь на подала тельной оценке соответствующих сигналов.

Таким образом, смысл высказывания в значительной степени: висит от того, какая интонация, ритм, тембр были испольжшги для его передачи. Речевые оттенки влияют на смысл высказы 1аш сигнализируют об эмоциях, состоянии человека, его отношет коммуникативному процессу.

8.3. МИМИКА И ВЗГЛЯД

В процессе общения большинство людей концентрирует свсе в! мание на лице партнера. Лицо на протяжении всей жизни чело! ка, особенно на ранних этапах развития, осуществляет функсии э циального контакта.

Мимика - координированные движения мышц лица, отражакщг стояние, чувства, эмоции. К мимике относят все изменения, кагор! можно наблюдать на лице человека, включая и психосоматитесвд процессы, например покраснение или побледнение. Каждая является результатом сокращения многих лицевых мышц. Даш экспериментальных исследований свидетельствуют о том, что мику лица можно проанализировать, опираясь на следующие ос»

вания:

•ф- непроизвольные движения, обусловленные эмоция (сведение бровей, прищуренность глаз, вертикальные села" на лбу и т.д.);

•ф- произвольные движения, служащие сознательно! пе даче определенных сигналов (подмигивание, гримасы, наем* ливое выражение и т.д.);

•ф- физиологические параметры (тонус, сила, кс*иб( ция мышечных сокращений, динамика, амплитуда, симмегрг асимметрия);

•ф- социальные особенности (межкультурные типь.; вь жений лица; выражения лица, принятые в определенной ку.г ре, социальной группе; индивидуальный стиль выражении). Изучение таких мимических состояний, как радость, с\ гнев, отвращение, удивление, страдание, позволило выявит! мш ческий признак — единицу анализа лицевого выражения, вк_1юч' щий ряд физиологических характеристик (направление движег лицевых мышц, отношения между движениями мышц, напрзже» мышц лица) и описываемый, например, так: «поднятые вв« брови, сомкнутые губы».


Сложные мимические признаки являются постоянными, необ­ходимыми для выражения определенного эмоционального состоя­ния, но в то же время они могут входить в структуру мимики различ­ных состояний. В связи с этим основным индикатором психичес-Еих состояний выступает комплекс признаков мимики.

Схема описаний мимики (табл. 8.1) позволяет обнаружить уни­версальные признаки для определенного типа состояний, специфи­ческие признаки для каждого состояния, а также неспецифические признаки, приобретающие значение только в контексте с другими признаками. Каждый симптомокомплекс мимики включает призна­ки, которые одновременно являются универсальными, специфи­ческими для выражения одних состояний и неспецифическими для выражения других. Например, признак «глазная щель сужается» может быть индикатором как отрицательных состояний (гнев, пре­зрение и т.д.), так и положительных состояний (радость). Однако в выражении состояний гнева, презрения он является специфичес­ким, а в выражении радости — неспецифическим.

Та 5 л и ц а 8.1. Схема описания мимических признаков эмоциональных состояний

Части и элементы

лица

 

Мимические признаки эмоциональных состояний

 

 

Гнев

 

През­рение

 

Страдание

 

Страх

 

Удивление

 

Радость

 

; Положение

рта

 

Рот открыт

 

Рот закрыт

 

Рот открыт

 

Рот закрыт

 

Губы

 

Уголки губ опущены

 

Уголки губ приподняты

 

Форма глаз

 

Глаза раскрыты или при­пущены

 

Глаза сужены

 

Глаза широко раскрыты

 

Глаза при­щурены или раскрыты

 

Яркость

глаз

 

Глаза блестят

 

Глаза тусклые

 

Блеск глаз не выражен

 

Глаза блестят

 

Положение бровей

 

Брови сдвинуты к переносице

 

Брови подняты вверх

 

Уголки бро­вей

 

Внешние уголки бро­вей подняты вверх

 

Внутренние уголки бровей подняты вверх

 

Лоб

 

Вертикальные складки на лбу и переносице

 

йризонтальные складки на лбу

 

Подвиж­ность лица ^го частей

 

Лицо динамичное

 

Лицо застывшее

 

 

 

Лицо динамич­ное

 

к: Лабукская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное позна-е. Ростов н/Д, 1999. С. 133.


8.8. Мимика и взгляд



Глава 8. Невербальная коммуникация



 


 


Приведенные симптомокомплексы мимики соответствуют тенсивным проявлениям состояния и представляют достаточЦ очевидную информацию для субъективного распознавания сост ний. Значительно более сложны для распознавания те выраже которые соответствуют переходным состояниям и неинтенсш аффектам. Для решения этой задачи перспективен принцип ния лица на следующие зоны: верхняя зона — область включая брови; средняя зона— область глаз, носа, щек, в« ней губы; нижняя зона— область рта (или нижней губы) и щ| бородка.

Немецкий психолог К. Леонхард, анализируя «топографию м| мического поля», выделил наиболее характерные движения лш предложил классификацию состояний по основанию мин:

-ф> м и н ы области лба— напряжение, страх, внимание;

-фомины области подбородка и носа— стремление, I вращение, порицание;

-ф- м и н ы области рта— удивление, отвращение, упрям* волевое напряжение, сомнение, обдумывание, терпение, стр радость;

<^мины области глаз — легкое внимание, удовлетвори симпатия, антипатия, размышление, оценивание, вопрошай*

<ф- м и н ы области щек— страдание, скорбь;

-ф- неспецифические мины — мины смеха, мины слез, с|

щение; фмины интегральные— пренебрежение, восхищение,

зрение, сострадание, одобрение, нерешительность, счастье.

Выделяют три типа сигналов лица:

-ф- стабильные — цвет кожи, форма, конструкция лица;

-ф- относительно стабильные — внешний вид кожи, рас ложение морщин, тонус мышц лица (признаки, изменяющиеся

)

'<т ;

<^ нестабильные — кратковременные изменения движе* мышц лица — подмигивание, наморщивание носа и т.д. Американские психологи П. Экман и У. Фризен создали фс эталоны естественных мимических выражений основных эмоци^ предложили метод кодирования выражений — ЕА5Т, позволяют! провести анализ экспрессии с точки зрения наличия в ней ческих признаков основных эмоций. Приведем описание осо ностей выражения шести основных эмоций.

Удивление: 1) брови округлены и высоко подняты; 2) кс под бровями натянута; 3) горизонтальные морщины на лбу; 4) раскрыты; 5) рот открыт, челюсть опущена, зубы разъединены.


Страх: 1) брови приподняты и сдвинуты; 2) в центре лба появ­ляются морщины; 3) верхние веки подняты так, что видна склера, а няжнее веко напряжено и приподнято; 4) рот раскрыт, губы слег­ка напряжены и оттянуты в стороны или сильно напряжены и рас­тянуты.

Отвращение: 1) верхняя губа поднята, а нижняя приподнята По направлению к верхней губе или опущена и слегка выпячена; 2) нос наморщен; 3) щеки подняты; 4) нижние веки приподняты, но без напряжения, под ними образуются морщины; 5) брови опуще­ны, как и верхние веки.

Радость: 1) уголки губ оттянуты в стороны и приподняты; 2) рот может быть приоткрыт или закрыт, а зубы обнажены или прикрыты губами; 3) от носа к внешнему краю губы тянутся морщи­ны {носогубные складки); 4) щеки подняты; 5) верхние веки спокой­ны, под нижними образуются морщины, нижние веки приподняты, но не напряжены; 6) у наружного края уголков глаз появляются мор­щинки — «гусиные лапки».

Горе: 1) внутренние уголки бровей подняты вверх; 2) кожа между бровями треугольной формы; 3) внутренние уголки верхних век приподняты; 4) рот закрыт, уголки губ опущены, но не напря­жены.

Гнев: 1) брови опущены и сведены; 2) между бровями верти­кальные складки; 3) верхние веки напряжены и приподняты, ниж­ние веки также напряжены; 4) глаза неподвижные, могут казаться . выпученными; 5) губы находятся в одном из двух положений: креп­ко сжаты, уголки губ прямые (опущенные) или губы раскрыты и на­пряжены, как при крике; 6) ноздри могут быть расширены.

Фундаментальные эмоции считаются межкультурными феноме­нами, но все же социокультурные факторы играют значительную роль в определении экспрессии. Каждая культура обладает своими «правилами проявления» эмоций, которые могут требовать подав­ления или маскировки одних эмоциональных выражений и частого проявления других. Так, представители западной цивилизации Могут улыбаться, переживая неприятности, а японцы обязаны улы­баться, даже переживая горе. Культурные различия определяют си­туации, в которых надо смеяться и в которых надо плакать. Анало­гично правилам проявления эмоций в разных культурах различают­ся и социальные установки по отношению к эмоциональным пере­живаниям.

Многочисленные эксперименты показали, что верхняя часть •"ица контролируется человеком больше, чем нижняя. По нижней Части лица лучше всего распознается гнев, радость, страдание, но с тРУДом определяется удивление. По средней части лица успешно




8.3. Мимика и взгляд


Глава 8. Невербальная коммуникация


 


 


идентифицируются удивление, страдание, радость, страх. Наи? шие трудности у наблюдателя возникают при распознавании ций по верхней части лица. Специалист знает, что, если н} больше узнать о человеке, его состоянии, мотивах и даже мыс следует смотреть на рот, крылья носа, подбородок.

Гу б ы человека особенно экспрессивны. Плотно сжатые выражают решимость, упорство, подчеркнутую сдержанность; I гнутые — сомнение или сарказм; полусомкнутые губы («отвиш челюсть») указывают не только на удивление, но и на неспссе ность в данный момент принять решение, а также на расслабле пассивность.

Уголки рта— показатель жизненного тонуса личности, том подавленного, депрессивного состояния — уголки рта — при смехе — чуть вверх, при радостном бодром состоянии уголкм рй| выравниваются.

У л ы б к а характеризуется множеством нюансов и выра различные эмоциональные состояния человека и его отношение ситуации. В соответствии с этим различают улыбку-усмешку, щенную, сладкую, язвительную, кривую улыбку. Расслаблен улыбка обычно выражает дружелюбие, однако чрезмерная улыбч вость может быть результатом потребности в одобрении или кивания. Улыбка, сопровождаемая приподнятыми бровями, сшд тельствует, как правило, о готовности подчиняться, а улыбка сой щенными бровями выражает превосходство. «Заготовленная» жа! нутая улыбка может выдавать смущение, смесь беспокойст еа | извинения.

Интерпретируя мимические конфигурации как выражение э> ций, следует учитывать, что лицо человека асимметрично, в ре»уЛ тате чего левая и правая стороны лица могут отражать эмоции я одинаково. Объясняют это тем, что левая и правая стороны находятся под контролем разных полушарий мозга. Левое по/ рие контррлирует речь, правое управляет образным мышление воображением, сенсорной деятельностью. Связи управления е< крещиваются так, что работа левого полушария отражается на_п{ вой стороне лица и придает ей выражение, поддающееся больие| контролю. Работа правого полушария головного мозга отражг на левой стороне лица, а именно на этой стороне лица скрыть чувства. Положительные эмоции отражаются более менее равномерно на обеих сторонах лица, отрицательные эмсг более отчетливо выражены на левой стороне. Поскольку оба жоЛ шария мозга функционируют совместно, описанные различия ются лишь нюансов выражения.


Говоря о точности восприятия экспрессии лица, необходимо от­метить, что отдельные мимические зоны лба, глаз, рта, левой и пра­вой половины лица действуют как звенья одной цепи, вследствие чего имеет смысл рассматривать не только их частные характерис­тики, но и целостную мимическую активность.

Целостность и динамичность мимики являются главными эле­ментами экспрессивного поведения личности, поэтому изменение какого-либо компонента мимической структуры приводит к измене­нию всего ее психологического смысла.

На основе взаимосвязи между отдельными зонами лица судят о гармоничности — дисгармоничности мимики. Гармоничность выра­жает прежде всего целостность экспрессивных знаков, которые со­ответствуют естественным переживаниям, истинным отношениям к человеку, а также внутренней гармонии личности. Наигранное, преднамеренное выражение лица отличается дисгармоничностью; ярким ее примером является так называемая улыбка стюардессы, характеризуемая рассогласованием мимических движений верхней и нижней частей лица.

Процесс изучения мимики сопровождается поиском экспрессив­ных кодов, соответствующих тем или иным состояниям. Связь между мимикой (знаком) и ее значениями (психическими состоя­ниями человека) относительно устойчива. Метод графической фиксации признаков экспрессии, представляющий собой свобод­ное графическое ассоциирование терминов эмоциональных состо­яний, позволил получить графические эталоны экспрессии (рис. 8.4).

Наряду с типичностью экспрессивных эталонов можно гово­рить об устойчивых индивидуальных особенностях как в выраже­нии мимики, так и в ее интерпретации. Сигналы мимического вы­ражения у. разных людей могут быть разными: вялыми, живыми, бо­гатыми, маловыразительными, напряженными, спокойными и т.д. Некоторым людям свойственна амимия — отсутствие выразитель­ности лицевой мускулатуры. Успешность «расшифровки» эмоций зависит от способности человека к психологической интерпрета­ции невербального поведения, которая в свою очередь определяет­ся характеристикой личности и формируется в результате обще­ния, совместной деятельности с другими людьми.

Большинство исследователей невербального поведения счита­ет, что женщины более точны, чем мужчины, как в восприятии чувств других, так и в передаче собственных чувств. Например, Женщины более успешно распознают выражения боли, тревоги, страдания; они чаще, чем мужчины, склонны видеть в воспринима­емых лицах возмущение и обиду. Женщины более чувствительны к



Глава 8. Невербальная коммуникация



8.4. Жесты


 


 


экспрессивным признакам пониженного настроения. Более эф<|< тивное кодирование и декодирование невербальной информаш женщинами объясняется особенностями их социального развш общение субъективно более значимо для женщин, чем для муж*: поэтому у них, как правило, шире и разнообразнее круг общение,ч связи с чем им чаще приходится интерпретировать невербалыс поведение партнера.


4-

(о п -/о 1 и«/

V •/ \У и«

х

(о

О

®

-V

о

А


Классик психологической науки У. Джемс утверждал, что эмо­ция является не столько причиной, сколько следствием определен­ных действий: мы сначала убегаем, потом пугаемся, сначала пла­чем, потом испытываем скорбь и т.п. Для того чтобы вызвать у себя эмоцию, нужно принять выражение лица, соответствующее этой эмоции. Если сконцентрироваться, то постепенно эмоция придет. Хотя экспериментально это положение почти не подтверждено, ау­тогенная тренировка в какой-то степени говорит о его правомер­ности.

Таким образом, экспрессия лица, мимика несут информацию о состоянии человека, демонстрируют отношение к другому, снабжа­ют обратной связью, комментируют речевое поведение. Лицо чело­века — самый мощный передатчик информации, поскольку лице­вые мышцы быстро сокращаются и расслабляются в соответствии с состоянием человека, создавая изменчивые по структуре выраже­ния, которые в то же время отличаются наличием константных признаков. Многозначность и одновременно однозначность мими­ки являются ее основными параметрами как элемента экспрессии личности и определяют ее функции в процессе коммуникации.

8.4. ЖЕСТЫ

Термин «жесты» понимается как движения рук или кистей рук, но зачастую используется для обозначения всех движений тела, в том числе мимики, пантомимики (партнер достает определенный пред­мет, открывает дверь, закуривает и т.п.). В таком случае для обозна­чения собственно движений рук употребляется термин «жестику­ляция».

Жесты рассматриваются как внешние проявления внутреннего состо­яния человека, при этом они несут информацию не только о психо­логическом состоянии человека, но и об интенсивности пережива­ния. В коммуникационном процессе жесты сопровождают речь или заменяют ее, при этом они говорят об отношении человека к како­му-то лицу, событию, предмету.

В психологии невербального общения не выработана общепри­знанная классификация жестов. Известные классификации постро­ены на различных основаниях, но даже собранные вместе, они не позволяют во всей полноте обозначить связи жестов со структурой личности и ее общением.

Согласно самой широкой классификации, жесты подразделяют­ся на естественные (спонтанные) и искусственные (жесты глухоне­мых, профессиональные жесты дирижеров, биржевиков и др.).



Глава 8. Невербальная коммуникация



8.4. Жесты


 


 


1


 


,По мнению Т.М. Николаевой, при классификации жестов н-ходимо учитывать тот факт, что у человека отсутствует возк ность запечатления движения в трехмерном пространстве и в{ ни (см.: Николаева Т.М. Жесты и мимика. М., 1972). В процессе муникации движение может быть запечатлено только в одной плоскостей, поэтому для описания жеста следует указать орган, выполняющий движение; либо его направленность; цикличность, этапность в совершении движения; либо его отнс ние к положению человеческого тела в пространстве. Эти прш пы описания положены в основу словарей жестов.

В соответствии с классификацией известного исследователя] вербального поведения А. Штангля выделяются:

-ф- жесты рук: руки, вяло свисающие вдоль тела, — пассивно < недостаток воли; скрещенные на груди руки — тенденция к , танцированию, известная изоляция, выжидание и др.;

-ф- жесты кистей рук: открытая ладонь обращена вверх — < яснение, убеждение, открытое представление, отдавание; спрятаны в карманах — скрывание неуверенности, потеря не средственности; рука сжимается в кулак — концентрация, ление к самоутверждению и др.;

-ф- «игры рук»: пальцы барабанят по столу — демонстрация юза интересованности; стирающие движения по лбу — стираниен^ хороших мыслей, плохих представлений и др.;

-ф-жесты пальцев: палец засунут в рот — инфантильная на» ность, удивление, рассеянность; палец плотно прижат ко стремление предотвратить всякое проявление, импульс к дению собой; палец касается глаз или ушей — опосредованны) знак неловкости, плохое настроение, известная робость и др.;

-ф- рукопожатие: твердое, энергичное, тяжелое, давящее, >ес

цветное, слабое и др.

В классификации австралийского исследователя А. Пиза п| ставлены наиболее распространенные, с его точки зрения, же ( и действия: ^ф-жесты ладони: открытая ладонь, говорящая о правдивость

честности, преданности; пальцы собраны в кулак и виден только

указательный палец — «указующий перст», сила, принуждение ;

действию и др.;

-ф-жесты кистями и руками: рука, охватывающая запяси говорит о неоправданных ожиданиях и попытке самоконтроля скрещенные руки с большими пальцами, направленньм! вверх — оборонительное или негативное отношение к чему-лзб<) и др.;


.ф. жесты «рука к лицу»: «рука к носу» указывает о недове­рии к говорящему; потирание глаза — попытка блокировать ложь; почесывание шеи — сомнение, неуверенность и др.; рука поддерживает голову — скука, отсутствие интереса; поглажива­ние подбородка - принятие решения; потирание тыльной сто­роны шеи — сигнал неоправданных ожиданий и др.; ф барьеры из рук: скрещенные на груди руки с ладонями, сжа­тыми в кулаки, говорят о враждебном отношении к партнеру; до-трагивание до предмета, расположенного вблизи другой руки, — стремление к достижению безопасности и др.; ^барьеры из ног: перекрещенные руки и ноги указывают на негативное отношение, попытку защититься от чего-то и др. Б общении жесты выполняют разнообразные функции. В клас­сификации жестов, разработанной психологом Е.А. Петровой, уч­тены не только особенности жестов, но и разнообразные; функции сошетья, которые они реализуют:

•ф- аффективно-коммуникативная — жесты, выражаю­щие чувства, волю, желание, другие состояния (эмотивная функ­ция); жесты, выражающие течение перцептивных, мимических, интеллектуальных процессов (функция выражения процессов); жесты, сигнализирующие об отношениях, установках, оценках, самооценках (модальная функция);

•ф регулятивно-коммуникативная — фатические жесты (жесты вступления в контакт); конативные жесты (жесты, спо­собствующие поддержанию и усилению контакта); эндные жесты (жесты завершения контакта);

•ф информативно-коммуникативная — презентация ин­формации об объекте, о себе, о другом.

Соотношение вербальной и невербальной информации в про­цессе коммуникации представлено в следующей классификации Н.И. Смирновой:

•ф- коммуникативные жесты, замещающие в речи элементы языка (жесты приветствия и прощания, угрозы, привлечения внимания, подзывающие, приглашающие, дразнящие, жесты ут­вердительные, отрицательные, вопросительные, выражающие благодарность, примирение и др.);

•ф- описательно-изобразительные жесты, сопровождаю­щие речь и теряющие смысл вне речевого контекста (жесты, обозначающие размер, форму предмета, пространственное рас­положение объекта и др.);

Ф модальные жесты, выражающие оценку предметов, явлений, людей (жесты одобрения, неудовольствия, недоверия, неуверен­ности, растерянности, отвращения, радости, восторга, удивле-





Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 47; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.094 с.)