Гост 30272-96 (исо 1005-3-82) оси черновые (заготовки профильные) для подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Технические условия. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Гост 30272-96 (исо 1005-3-82) оси черновые (заготовки профильные) для подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Технические условия.

Поиск

Примеры

1 ГОСТ 30272-96 (ИСО 1005-3-82) Оси черновые (заготовки профильные) для подвижного состава железных дорог колеи 1520 мм. Технические условия.

2 СТБ 984-95 (ИСО 3779-83, ИСО 3780-83, ИСО 4030-83) Средства транспортные. Маркировка.

3 Правила ЕЭК ООН № 29/Пересмотр 1 Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств в отношении защиты лиц, находящихся в кабине грузового транспортного средства.

4 Правила ЕЭК ООН № 74 (01)/Пересмотр 1 Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств категории L1 в отношении установки устройств освещения и световой сигнализации.

Однако в тексте указывают только краткое обозначение ссылочного ТНПА.

Примеры

1 … по ГОСТ 30272.

2 … по СТБ 984.

3 … по Правилам ЕЭК ООН № 29.

4 … по Правилам ЕЭК ООН № 74 (01).

3.9.8После перечня ссылочных ТНПА приводят примечание со следующей информацией:

«При пользовании настоящим стандартом* целесообразно проверить действие ТНПА по каталогу, составленному по состоянию на 1 января текущего года, и по соответствующим информационным указателям, опубликованным в текущем году.

Если ссылочные ТНПА заменены (изменены), то при пользовании настоящим стандартом, следует руководствоваться замененными (измененными) ТНПА. Если ссылочные ТНПА отменены без замены, то положение, в котором дана ссылка на них, применяется в части, не затрагивающей эту ссылку».

Примечание – Особенности оформления данной информации для государственных стандартов и предстандартов, разработанных на основе международных, региональных и национальных стандартов других государств в соответствии с СТБ П 1.9.

3.9.9В элемент «Нормативные ссылки» включают информацию только об утвержденных ТНПА. В проекте стандарта допускается приводить информацию о проектах стандартов, взаимосвязанных с разрабатываемым стандартом, если обеспечена одновременность их утверждения и/или введения в действие.

3.9.10Если стандарт является идентичным международным (региональным) стандартам, то
перечень ссылочных ТНПА излагают в той же последовательности и с тем же содержанием, которые приведены в международных (региональных) стандартах.

3.10 Термины и определения**

3.10.1 Термины и определения, приводимые в элементе «Термины и определения», предназначены для однозначного и непротиворечивого понимания текста стандарта.

Элемент «Термины и определения» приводят в стандарте при необходимости терминологического обеспечения взаимопонимания между различными пользователями данного стандарта путем определения нестандартизованных терминов или путем уточнения стандартизованных терминов, если они используются в данном стандарте в более узком смысле.

Примечания

1 Стандартизованным термином следует считать термин, установленный в стандарте на термины и определения.

2 Термин и его определение, приведенные вместе, составляют терминологическую статью.

 


* В зависимости от разрабатываемого вида ТНПА приводят «техническим кодексом» или «предстандартом».

– 123 –

** Требования настоящего раздела не распространяются на стандарты терминов и определений, при разработке которых непосредственно используют рекомендации [4].

3.10.2 Элемент «Термины и определения» оформляют в виде одноименного раздела и начинают со слов:

«В настоящем стандарте применяют следующие термины с соответствующими определениями:».

3.10.3Если все используемые в стандарте термины установлены в стандарте на термины и
определения, то приводят ссылку на этот стандарт с использованием следующей формулировки:

«В настоящем стандарте применяют термины с соответствующими определениями, установленные в ___________________________________________________________________».

обозначение ТНПА, а также других документов, не относящихся к ТНПА

3.10.4Если только часть из используемых в стандарте терминов установлена в стандарте на термины и определения, а остальные термины – в данном стандарте, то приводят следующую формулировку:

«В настоящем стандарте применяют термины, установленные в ____________________________ _____________________________________________________________________________________ ,

обозначение ТНПА, а также других документов, не относящихся к ТНПА

 

а также следующие термины с соответствующими определениями:»

3.10.5Для сохранения целостности терминологической системы (при необходимости) в перечень включают термины и определения со ссылками в скобках на другие ТНПА, а также другие документы, не относящиеся к ТНПА (со ссылкой на «Библиографию»), в которых они были приведены ранее.

3.10.6 При установлении в стандарте терминов и определений учитывают соответствующие рекомендации [4], принятые Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертифи-кации (далее – МГС), в части требований к стандартизуемым терминам и их определениям.

3.10.7Терминологические статьи располагают в соответствии с выявленными связями между понятиями, выраженными терминами, в последовательности «от общего – к частному» и (или) «от определяющего – к определяемому» (если возможно выявить эти связи).

В остальных случаях рекомендуется терминологические статьи располагать в алфавитном порядке.

3.10.8Каждой терминологической статье присваивают номер, состоящий из номера раздела «Термины и определения» (раздел 2 или 3), и отделенного от него точкой порядкового номера статьи в этом разделе. После каждой терминологической статьи ставят точку.

Термин записывают со строчной буквы* и выделяют полужирным шрифтом, а определение –
с прописной буквы.

Термин отделяют от определения двоеточием.

Примеры** –  

1 3.1 игрушка: Изделие, спроектированное или явно предназначенное для использования в игре детьми до 14 лет.

2 3.2 документ: Бумага с нанесенной на ней информацией.

Примечание – Термин «документ», приведенный в примере 2, используется в стандарте на бумагу для
документов, поэтому его определение необходимо для понимания широко употребляемого термина «документ» в более узком смысле.

3.10.9 Если в терминологическую статью целесообразно включить эквивалент термина на англий-ском (или ином) языке, то его приводят в скобках после термина на русском языке. Иноязычный эквивалент термина полужирным шрифтом не выделяют.

Пример – 3.3 окружающая среда (environment): Внешняя среда, в которой функционирует организация, включая воздух, воду, землю, природные ресурсы, флору, фауну, человека и их взаимодействие.

3.10.10 Определение должно быть оптимально кратким и состоять из одного предложения. Все слова при изложении текста определения следует писать полностью, без сокращений. Дополнительные пояснения приводят в примечаниях.

 


* За исключением случаев, когда необходимость приведения термина с прописной буквы определяется
написанием выражаемого им понятия.

– 124 –

** В данных примерах цифры 1 и 2, выделенные полужирным курсивом, означают номера примеров. В этих примерах, а также в примерах, приведенных в 3.10.9 и 3.11.4 (в связи с целесообразностью иллюстрации оформления терминологических статей), не используется полужирный курсив и уменьшенный размер шрифта, которым в соответствии с 4.11.2 в стандартах выделяют примеры.

3.10.11При необходимости в стандарте допускается повторять определение термина, установленное в другом стандарте. При этом при оформлении терминологических статей соблюдают требования, указанные в 4.8.4.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.01 с.)