Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Регулярная деятельность предписана в Ведах, а Веды непосредственно исходят от Верховной Личности Бога. Поэтому всепроникающая Трансцендентность вечно пребывает в актах жертвоприношений.
Содержание книги
- Природа, наслаждающийся и сознание
- О мой учитель, посмотри на великую армию сыновей панду, так искусно построенную твоим способным учеником, сыном друпады.
- На другой стороне поля кришна И арджуна, возвышаясь в огромной колеснице, влекомой белыми лошадьми, протрубили в свои божественные раковины.
- Дай мне посмотреть на тех, кто пришел сюда сражаться, желая угодить злонамеренному сыну дхритараштры.
- Что может принести мне эта битва, где погибнут все мои сородичи. Такой ценой, о кришна, как могу я желать победы в ней, надеяться на царство И радости, которые оно мне принесет.
- С разрушением династии гибнут вечные семейные традиции, и, таким образом, оставшиеся члены семьи впадают в безверие.
- Лучше мне, безоружному, быть убитым сыновьями дхритараштры, не сопротивляясь.
- Слабость заставила Меня утратить всякое самообладание я уже не вижу, в чем же мой долг, укажи мне верный путь. Теперь я твой ученик, поручаю тебе свою душу. Прошу, научи Меня.
- Я не в силах успокоить боль, иссушающую мои чувства. Ее не утолит даже процветающее царство, не имеющее себе равных на земле, И верховная власть, подобная той, которой обладают полубоги в небесах.
- Никогда не было так, чтобы не существовал я, или ты, или все эти цари И никогда не будет так, чтобы кто-то из нас прекратил свое существование.
- Знай же, что то, что пронизывает все тело, неразрушимо. Никто не может уничтожить бессмертную душу.
- Душа неразрушима, неизмерима И вечна, лишь тело, в котором она воплощается, подвержено гибели. Поэтому сражайся, о потомок бхараты.
- Если же однако ты полагаешь, что душа (или симптомы жизни) всегда рождается И навсегда умирает, все равно у тебя нет причин для скорби, о сильнорукий арджуна.
- Сражайся во имя долга, не думая о радости И горе, о потерях И приобретениях, победе И поражении. Поступая так, ты никогда не навлечешь на себя греха.
- Находящиеся на этом пути тверды в своих намерениях, и преследуют только одну цель. О возлюбленный сын Куру, многоветвист разум тех, кто нерешителен.
- Будь уравновешен, о арджуна, исполняй свой долг, не беспокоясь об успехе или неудаче. Такое самообладание называется йогой.
- Когда цветистый язык вед больше не будет волновать твой ум, когда он будет постоянно пребывать в трансе самоосознания, тогда ты достигнешь божественного сознания.
- Совершенно сознание того, кто способен отвлечь свои чувства от их объектов, подобно тому, как черепаха втягивает в панцирь свои конечности.
- На человека, свободного от всех привязанностей и антипатий и способного контролировать свои чувства посредством регулирующих принципов свободы, нисходит милость Господа.
- Подобно тому, как лодку уносит сильным ветром, так И одно единственное чувство, завладевающее человеком, способно унести прочь его разум.
- Таков путь духовной И благочестивой жизни, встав на который, человек уже не подвластен заблуждению. Если человек находится в таком состоянии в смертный час, он войдет в царство господа.
- Невозможно простым отказом от деятельности освободиться от кармических реакций, И одним только отречением невозможно достичь совершенства.
- Исполняй предписанный тебе долг, ибо это лучше, чем не работать. Без работы невозможно даже поддерживать свое материальное тело.
- Полубоги, удовлетворенные жертвоприношениями, удовлетворят также и тебя, и благодаря таким взаимоотношениям людей и полубогов воцарится всеобщее благоденствие.
- Преданные господа, вкушающие пищу, предложенную вначале господу, очищаются от всех грехов. Те же, кто готовят пищу ради собственного чувственного наслаждения, воистину вкушают один лишь грех.
- Регулярная деятельность предписана в Ведах, а Веды непосредственно исходят от Верховной Личности Бога. Поэтому всепроникающая Трансцендентность вечно пребывает в актах жертвоприношений.
- Цари, такие, как джанака, достигли совершенства единственно исполнением предписанного долга. Поэтому, хотя бы ради воспитания людей, ты должен выполнять свое дело.
- Душа, введенная в заблуждение влиянием ложного эго, считает себя совершающей действия, которые в действительности выполняются тремя гунами материальной природы.
- Даже обладающий знанием поступает согласно своей природе, ибо поведение каждого человека зависит от влияния трех гун. Что же даст подавление своей природы.
- Как огонь скрыт дымом, как зеркало покрыто пылью, как зародыш сокрыт во чреве матери, так И живое существо в различной степени покрыто вожделением.
- Потому, о арджуна, лучший из бхарат, сначала обуздай этот великий символ греха — вожделение — управляя своими чувствами, И срази этого врага знания И постижения души.
- Эта высшая наука передавалась по цепи ученической преемственности, И так познавали ее праведные цари. Со временем эта цепь была нарушена, И потому сущность знания кажется сейчас утраченной.
- Хотя я — нерожденный, И мое трансцендентное тело нетленно, хотя я — господин всех живых существ, я все же в каждое тысячелетие являюсь в своем изначальном трансцендентном образе.
- Когда на земле религия приходит в упадок, И воцаряется безбожие, я нисхожу сам, о потомок бхараты.
- Чтобы освободить праведников И уничтожить злодеев, а также восстановить религиозные принципы я сам спускаюсь на землю из века в век.
- Тот, кто знает трансцендентную природу моего появления И моих деяний, покидая это тело, не рождается снова в этом материальном мире, но входит в мою вечную обитель, о арджуна.
- Люди в этом мире желают успеха в делах, совершаемых ради выгоды, и потому поклоняются полубогам. И, конечно, в этом мире люди быстро добиваются плодов такой своей деятельности.
- Тот считается обладающим полнотой знания, кто свободен от стремлений к чувственному удовлетворению. Мудрецы говорят о таком, что последствия его деятельности сожжены огнем совершенного знания.
- Действия человека, не привязанного к гунам материальной природы, всецело пребывающего в трансцендентном знании, становятся целиком духовными.
- Иные йоги безупречно поклоняются полубогам, предлагая им различные жертвоприношения, И некоторые из них приносят жертвы на огонь верховного брахмана.
- Другие, кто заинтересованы в достижении самоосознания посредством контроля ума И чувств, предлагают функции всех чувств И дыхания жизни, как жертву на огонь контролируемого ума.
- Все совершающие жертвоприношения, понимая значение их, очищаются от кармических реакций, И, вкусив нектар плодов пожертвования, они возносятся в высшую вечную атмосферу.
- Попытайся узнать истину, обратившись к духовному учителю. Вопрошай его смиренно И служи ему. Самореализованные души способны дать тебе знание, ибо они видят истину.
- И если даже ты — самый грешный из всех грешников, поднявшись на корабль трансцендентного знания, ты переправишься через океан бедствий.
- Верующий человек, стремящийся к трансцендентному знанию И подчиняющий себе чувства, достоин достигнуть такого знания, И, достигнув его, быстро обретает высший духовный покой.
- Карма-йога — действия в сознании Кришны
- Тот, кто преданно служит господу, кто чист душой, кто управляет разумом И чувствами, дорог всем, И все дороги ему. Хотя он всегда работает, его деятельность не связывает его.
- Йоги, отказавшись от всех привязанностей, действуют, используя тело, ум, разум И даже чувства только в целях очищения.
- Дух, заключенный в теле, хозяин города-тела, не совершает действий, как И не побуждает людей действовать И не создает плодов действий. Все это выполняется гунами материальной природы.
- Смиренные мудрецы, благодаря истинному знанию, одними глазами видят ученого брахмана, корову, слона, собаку И собакоеда (неприкасаемого).
Комментарий:
В этом стихе снова, и более подробно, говорится о йагйартха-карме, или необходимости трудиться только для удовлетворения Кришны. Но если работать для удовлетворения йаджна(гйа)-пуруши, Вишну, нужно сначала узнать направление этой работы из Брахмана, или божественных Вед. Веды есть кодекс человеческой деятельности. Все, что совершается помимо ведических указаний, называется викарма, или не разрешенное авторитетом, греховное действие. Поэтому в любом случае каждый должен обращаться к Ведам за указаниями, чтобы избежать последствий своих действий. Как в повседневной жизни каждый должен трудиться соответственно законам государства, так же он должен соблюдать законы Господа, верховного государства. Все эти ведические законы исходят непосредственно из дыхания Верховной Личности Бога: асйа махато бх ӯ тасйа ниш ́ васитам этад йад р ̣ г - ведо йаджур - вед ах̣ са̄ма-ведо ’тхарва̄н̇гирасах̣ — "Четыре Веды, а именно "Риг-веда", "Йаджур-веда", "Сама-веда" и "Атхарва-веда" есть эманации дыхания великой Личности Бога" (Брихад-аранйака-упанишад, 4.5.11). Господь, будучи всемогущим, может говорить дыханием, как это подтверждается в "Брахма-самхите", и каждый из органов Его чувств может совершать работу всех остальных органов. Другими словами, Господь может говорить Своим дыханием и оплодотворять Своими глазами. Действительно, писания подтверждают, что Он только бросил беглый взгляд на материальную природу и таким образом породил все живые существа. После сотворения, или оплодотворения обусловленными душами чрева материальной природы, Он дал в ведической мудрости Свои наставления о том, как обусловленные души могут вернуться домой, назад к Господу. Мы должны постоянно помнить, что, находясь в материальном мире, мы, обусловленные души, страстно желаем материальных наслаждений. Но ведические наставления таковы, что каждый может удовлетворить свои извращенные желания, а затем вернуться к Господу, завершив свои так называемые наслаждения. Это шанс, предоставленный обусловленным душам для достижения освобождения, поэтому обусловленные души должны стараться следовать процессу йаджны, развивая в себе сознание Кришны. Даже те, кто не следуют ведическим предписаниям, могут усвоить принципы сознания Кришны, что заменит выполнение йаджны, или кармы.
Стих 3. 16
एवं प्रवर्तितं चक्रं नानुवर्तयतीह यः । अघायुरिन्द्रियारामो मोघं पार्थ स जीवति ॥१६॥
эвам̇ правартитам̇ чакрам̇ на̄нувартайат ӣ ха йа х̣ агха̄йур индрийа̄ра̄мо могхам̇ па̄ртха са дж ӣ вати
Пословный перевод:
эвам — так; правартитам — предписанный Ведами; чакрам — цикл; на — не; анувартайати — принимает; иха — здесь (в этой жизни); йах̣ — который; агха-а̄йух̣ — тот, чья жизнь полна греха; индрийа-а̄ра̄мах̣ — находящий удовольствие в чувственных наслаждениях; могхам — впустую; па̄ртха — о сын Притхи (Арджуна); сах̣ — он; джӣвати — живет.
Перевод:
Мой дорогой Арджуна, тот, кто в человеческой жизни не выполняет жертвоприношений, предписанных Ведами, несомненно ведет жизнь, полную греха. Живя только для удовлетворения чувств, такой человек живет напрасно.
Комментарий:
В этом стихе Господь осуждает философию маммонистов, проповедующих труд в поте лица и чувственные наслаждения. Для тех, кто хочет наслаждаться этим материальным миром, вышеупомянутый процесс совершения йаджны абсолютно необходим. Тот, кто не следует этим правилам, очень рискует, подвергая себя возможности все более строгого наказания. Соответственно законам природы человеческая форма жизни специально предназначена для самоосознания одним из трех способов, а именно: путем карма-йоги, гйана-йоги, или бхакти-йоги. Трансценденталистам, находящимся выше порока и добродетели, нет необходимости строго следовать выполнению предписанных жертвоприношений, но для тех, кто занят удовлетворением чувств, необходимо очищение через вышеупомянутый цикл совершения йаджны. Существуют различные типы деятельности. Тот, кто не находится в сознании Кришны, без сомнения, пребывает на чувственном уровне и потому должен выполнять какую-то благочестивую деятельность. Система йаджны построена таким образом, что люди, обладающие подобным чувственным сознанием, могут удовлетворить свои желания, не запутываясь в последствиях деятельности ради удовлетворения чувств. Благосостояние мира зависит не от наших собственных усилий, а основано на его первоначальном устройстве Верховным Господом, поддерживаемом полубогами. Поэтому йаджны предназначаются для конкретных полубогов, упомянутых в Ведах. Косвенным образом такой процесс приводит к сознанию Кришны, поскольку человек, совершающий йаджны, несомненно обретает и сознание Кришны. Но если выполнение йаджны не приводит к сознанию Кришны, то это рассматривается как простое соблюдение ритуалов. Не следует ограничивать этим свое духовное развитие; необходимо подняться выше простого следования моральному кодексу и так обрести сознание Кришны.
Стих 3. 17
यस्त्वात्मरतिरेव स्यादात्मतृप्तश्च मानवः । आत्मन्येव च सन्तुष्टस्तस्य कार्यं न विद्यते ॥१७॥
йас тв а̄тма-ратир эва сйа̄д а̄тма-тр̣пташ́ ча ма̄навах̣ а̄тманй эва ча сантушт̣ас тасйа ка̄рйам̇ на видйате
Пословный перевод:
йах̣ — который; ту — но; а̄тма-ратих̣ — черпающий наслаждение в самом себе; эва — безусловно; сйа̄т — будет; а̄тма-тр̣птах̣ — самоудовлетворенный; ча — и; ма̄навах̣ — человек; а̄тмани — в себе; эва — только; ча — и; сантушт̣ах̣ — полностью умиротворенный; тасйа — его; ка̄рйам — долг; на — не; видйате — существует.
Перевод:
Но для того, кто черпает удовольствие в самом себе, чья человеческая жизнь направлена на самоосознание, и кто находит полное удовлетворение в себе самом и только в себе самом — для того не существует обязанностей.
Комментарий:
Тот, кто полностью обладает сознанием Кришны и полностью удовлетворен своей деятельностью в сознании Кришны, не нуждается более в выполнении какого-либо долга. Благодаря тому, что он находится в сознании Кришны, вся его внутренняя нечистота сразу же исчезает, чем достигается результат совершения многих и многих тысяч жертвоприношений. Благодаря такому очищению сознания, человек полностью осознает свою вечную взаимосвязь со Всевышним. Таким образом, милостью Господа, его обязанности проясняются сами собой, и потому он больше не обязан выполнять наставления Вед. Такой обладающий сознанием Кришны человек более не интересуется материальной деятельностью и уже не находит удовольствия в вине, женщинах и тому подобных безумствах.
Стих 3. 18
नैव तस्य कृतेनार्थो नाकृतेनेह कश्चन । न चास्य सर्वभूतेषु कश्चिदर्थव्यपाश्रयः ॥१८॥
наива тасйа кр̣тена̄ртхо на̄кр̣тенеха каш́чана на ча̄сйа сарва-бх ӯ теш у каш́чид артха-вйапа̄ш́райах̣
Пословный перевод:
на — не; эва — безусловно; тасйа — его; кр̣тена — исполнением долга; артхах̣ — цель; на — ни; акр̣тена — неисполнением долга; иха — здесь (в этом мире); каш́чана — что-либо; на — не; ча — и; асйа — его; сарва-бхӯтешу — среди всех существ; каш́чит — какое-либо; артха — ради выгоды; вйапа̄ш́райах̣ — обретение прибежища.
Перевод:
|