Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Використання прикметників в атрибутивній позиціїСодержание книги
Поиск на нашем сайте Прикметник як частина мови, що характеризує ознаки чи властивості предмета, може з'являтися в предикативі (після дієслова-зв'язки) чи в атрибутивній позиції, виконуючи таким способом функції іменної частини присудка чи означення. Виступаючи означенням (в атрибутивній позиції), прикметник залежить від іменника і тому узгоджується з ним у роді, числі та відмінку. У деяких випадках прикметник уживається без іменника, синтаксично стаючи ним: ein Kranker las viel Neues. y Супутніми характеристиками прикметника є ступені порівняння та якісність/ відносність. Хоча при зіставленні перекладів та оригіналів виявляється значний паралелізм у вживанні прислівників та прикметників, при перекладі речень з атрибутивно вжитими прикметниками можливі різноманітні. текстові перетворення, морфрлого-категорійні за своїм характером: - відтворення прикметника іншими частинами мови: die wissenschaftlichen Erkenntnisse: висновки вчених; irr зміна позиції іменників при відтворенні словосполучень "при- KMemHK+CKnaRHHmM&HHHK,,:derwirtschaftlicheEntwicklungsstand: рівень економічного розвитку; - використання складних прикметників при відтворенні словоспо - додавання чи опускання слів: die internationale Auseinanderset- Intelligenz - інтелігенція; - перехід прикметника (чи іншої частини мови) з кінцевої позиції в ■ тяжністю 500 км; - заміна прикметникової конструкції складним прикметником: die Назви організацій, закладів, партій, державних постів (з використанням прикметників) зазвичай передають стійкими трансформованими кліше, вивчення яких є запорукою успішної перекладацької діяльності: Der Nationale Sicherheitsrat: Рада Національної Безпеки; Freiheitliche Partei Цsterreichs: Австрійська Партія Свободи; Ступені порівняння Прикметники мають звичайний, вищий та найвищий ступені (нім. Positiv, Komparativ, Superlativ), особливості творення яких описано у відповідних теоретичних граматиках німецької та української мов. Що стосується перекладу, то типовою помилкою у процесі перекладу буває викликане впливом російської мови вживання слів "більш, найбільш" типу *більш широка вулиця (die breitere StraЯe), *найбільш короткий шлях (der kьrzeste Weg). Правильним перекладом будуть українські форми: ширша вулиця, найкоротший шлях. Ступені порівняння посилюються словами-інтенсифікаторами viel, noch, immer, immer noch, etwas: значно, все, ще, дещо:
226 227
als die Donau: Die Tage werden noch lдnger: Дні стають ще довшими; Das Auto fдhrt immer schneller: Автомобіль їде все швидше. У ряді випадків це не стільки ступені порівняння, а й вищий сту Das ist eine grцЯere Stadt: це (відносно) велике місто; In dieser Arbeit gibt es einige У роботі є декілька незначних по- kleinere Fehler: милок; Ankьndigung grцЯerer Manцver: повідомлення про великі маневри; Дltere Bьrger: літні громадяни; die jьngere Geschichte: новітня історія; Die jьngsten Ereignisse: останні події; weitere MaЯnahmen: подальші заходи; weitere Beispiele: інші приклади; noch ein weiteres Beispiel: ще один приклад. У деяких випадках ситуативні слововживання призводять до заміни uns schon bekannt: Nдheres erfahren Sie morgen: Деталі Ви дізнаєтесь завтра; Das Ziel ist eine hцhere Метою є зростання ефективності. Effektivitдt: Утворення відносними прикметниками ступенів порівняння, яке є винятковим явищем (Heyse: Die deutscheste Drohung ist alle deutsch sprechen zu lassen,), має суттєве стилістичне навантаження, що вимагає істотних зусиль перекладача: Найбільша німецька погроза - застави ти увесь світ розмовляти німецькою мовою. ВПРАВИ
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-14; просмотров: 180; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.01 с.) |