| I would like to draw your attention to the question of what
| Я хотел бы привлечь выше внимание к вопросу о том, что
|
| deepening and expanding our medical knowledge about human beings
| Углубление и расширение наших медицинских знаний о человеке
|
| Lengthy flights
| Длительные полеты
|
| In general terms
| В общих чертах
|
| The problem lies in the fact that
| Проблема заключается в том, что
|
| A life style
| Образ жизни
|
| Prevention of illness
| Профилактика заболеваний
|
| We need only recall
| Достаточно вспомнить
|
| Elimination of dangerous infectious diseases
| Искоренение опасных инфекционных заболеваний
|
| To make a vulnerable contribution to
| Внести крупный (значительный) вклад
|
| Astronauts
| Космонавты
|
| Monitor for rather long periods of their lives
| Наблюдать в течение достаточно длительных периодов их жизни
|
| The return to earth’s gravitational pull
| Возвращение к земной гравитации
|
| Cardiovascular system
| Сердечно-сосудистая система
|
| Our knowledge has been considerably expanded
| Более полными стали наши знания
|
| The inner ear mechanism
| Вестибулярный аппарат
|
| Coronary heart disease
| Ишемическая болезнь сердца
|
| Hypertension with complications
| Гипертония с осложнениями
|
| They are responsible for mortality and morbidity
| Они являются причинами смерти и инвалидизации
|
| With good reason
| С полным основанием
|
| A decline in motor activity
| Снижение двигательной активности
|
| increased nervous-emotional strain
| Повышенная нервно-эмоциональная нагрузка
|
| Zero gravity
| Невесомость
|
| They do not emerge without warning
| Они не появляются внезапно
|
| Risk factors
| Факторы риска
|
| Sedentary life style
| Сидячий образ жизни
|
| nervous-emotional stress
| Нервно-эмоциональное напряжение
|
| poor nutrition (obesity)
| Нарушение питания (избыточный вес тела)
|
| non-controllable risk factors
| Неконтролируемые факторы риска
|
| heredity
| наследственность
|
| Heart attack
| Сердечный приступ, инфаркт
|
| By no means
| Отнюдь не
|
| Physical or information overload
| физическая или информационная нагрузка
|
| To create hothouse living conditions
| Создавать тепличные условия существования
|
| To use rational preventive procedures
| Выполнять разумные профилактические процедуры
|
| Maintain good health
| Поддержать отличную физическую форму
|
| Enhance capacity for work
| Повысить работоспособность
|
| To find good grounds for
| Считать вполне обоснованным
|
| War on drugs
| Борьба с наркотиками
|
| Drug addiction
| Наркомания
|
| Social ills
| Социальные бедствия
|
| Drug abuse
| Злоупотребление наркотиками
|
| The illegal drug trade
| Незаконный оборот наркотиков
|
| To represent a serious threat
| представлять серьезную угрозу
|
| Dignity
| Достоинство
|
| Economic prosperity
| Экономическое процветание
|
| Political stability
| Политическая стабильность
|
| The statistics are shocking
| Статистика впечатляет
|
| Accounts for/make up/constitute
| Составлять
|
| Of the entire international community
| Всего международного сообщества
|
| Drug addicts
| Наркоманы
|
| Lethal poison
| Губительное зелье
|
| To adopt to changing realities
| Адоптироваться к меняющимся реалиям
|
| In the light of
| Принимая во внимание
|
| Intensification of efforts
| Концентрация усилий
|
| The most urgent issues
| Наиболее актуальные вопросы
|
| Psychotropic substances
| Психотропные вещества
|
| Production and use
| Производство и использование
|
| To counteract /to combat the illegal traffic
| Противодействовать незаконному обороту наркотиков
|
| To ensure mandatory punishment
| Обеспечить неотвратимость наказания
|
| individuals
| Лица
|
| Engaged in the illegal drug trade
| Занимающиеся незаконным оборотом наркотиков
|
| There has been a rapid growth
| Высокими темпами растет
|
| Drug-related crimes
| Преступления, связанные с наркотиками
|
| Drug smuggling to Russia
| Контрабанда наркотиков на территорию России
|
| Anti-drug legislation
| Антинаркотическое законодательство
|
| To lay down the principles for assistance for drug addiction
| Определить принципы наркологической помощи
|
| A draft law proposed by various ministries and agencies
| Законопроект, разработанный различными министерствами и ведомствами
|
| Laundering of income for criminal activity
| Отмывание доходов от преступной деятельности
|
| To establish a legal basis for
| Создать правовую основу
|
| Aerial ways of identifying drug crops
| Аэрокосмические методы выявления наркопосевов
|
| To enhance the effectiveness of the system
| Повысить эффективность системы
|
| Production and distribution
| Производство и распространение
|
| We attach the highest priority to
| Приоритетное внимание мы уделяем
|
| The CIS
| СНГ
|
| to render considerable practical assistance
| Оказывать немалое практическое содействие
|
| The Commonwealth
| Содружество
|
| Comprehensive and balanced program of cooperation
| Всесторонняя и сбалансированная программа
|
| To require rigorous preparation
| Предполагать тщательную подготовку
|
| To advance the further consolidation of
| Способствовать дальнейшей консолидации
|