Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Оборудованная береговая полоса.
Содержание книги
- Тема 6. Сигнализация флагами
- Правила связи флажным семафором.
- Значения сигналов из одного флага и их названия
- Посадка команды в шлюпку и обязанности гребцов
- Особенности при обучении гребле
- Практически глубина погружения лопасти зависит
- Для отдания чести старшина шлюпки дополнительно подает команду
- Якорное устройство, главные предназначения.
- Якорная лебедка (брашпиль); 2 — стопор для якорной цепи; 3 — труба якорного клюза; 4 — якорь; 5 — якорная ниша; 6 — цепной ящик; 7 — устройство для крепления якорной цепи; 8 — цепная труба.
- При работе с якорями на судах необходимо
- Подъемные механизмы якорного устройства
- Правила технической эксплуатации якорного устройства
- Состав швартовного устройства, методы швартовки
- Бросательные концы (выброски) и кранцы
- Тема 10. Рулевое устройство.
- Пассивное рулевое устройство состоит
- Силы, действующие на руль и судно при маневрировании
- Характеристика состава буксирного устройства
- На сигнальных мачтах помещаются
- Тросы, стропы, цепи, применяемые совместно с грузоподъемными устройствами для подъема тяжелых грузов.
- Различные направления перемещения грузов
- Жилеты, как и нагрудники, снабжены
- Спасательный круг может поддерживать на воде
- Хранение спасательного плота на борту судна.
- Сигнальные средства на судах и кораблях всех типов.
- Единицы измерения в мировом судоходстве
- Навигация - наука помогающая находить правильный путь в океане
- Морские карты — путевые карты навигаторов.
- Технические средства кораблевождения
- Практические знания о приборах.
- Часы - важное вспомогательное средство астрономической навигации
- Пеленгование — метод нахождения правильного пути
- Оборудованная береговая полоса.
- Ограждение морских опасностей.
- Сигнальные и другие станции.
- Іі. Управление шлюпкой под парусами
- Направление ветра относительно шлюпки
- Движение прямым курсом и повороты
- Влияние крена и дифферента на управление шлюпкой
- Правила расхождения парусных судов
- Если два парусных судна идут разными галсами и возникает опасность столкновения, судно, идущее левым галсом, должно уступить дорогу судну, идущему правым галсом.
- Соответствие скорости ветра его силе.
- Сигналы, подаваемые на корабле ревуном или звонком
- К дымовой трубе; 2 — жаровые трубы; 3 — камеры сгорания.
- Ступень активной паровой турбин.
- Двигатели внутреннего сгорания
- Атомная энергетическая установка
- Управление судовыми главными двигателями
- Вспомогательные парогенераторы
- Ступени переднего хода (на заметку).
Порт (port) -
| место, закрытое от волнения, приспособленное для стоянки судов и имеющее
| | средства для их разгрузки и погрузки, а также возможности для ремонта и
| | снаряжения судов и обеспечения их необходимыми запасами (топлива, воды, продовольствия и пр.).
| |
| |
| Порты бывают
| военные, торговые и порты-убежища для стоянки во время шторма.
|
Рейд (roadstead) -
| любое пространство у берега, где судно может надежно встать на якорь.
| |
| Рейд считается открытым, если
| он не защищен от ветра и волнения хотя бы с одного направления.
| |
| Рейдназывается закрытым, если
| он расположен в хорошо защищенной бухте
| Гавань (harbour) -
| часть акваторий порта или рейда, закрытая от волнения, течения и
| | ледохода искусственными сооружениями.
| В гавани судно может стоять у берега (причальной стенки или пирса).
Бассейн (dock basin) -
| общее наименование части акватории гавани или порта, ограниченной причалами, пирсами, молами.
| |
| Изолированные бассейны в портах со значительным колебанием уровня воды под влиянием приливов и отливов называются доками. Доступ в док осуществляется через
| ворота (батопорты) или шлюзы.
| Аванпорт (outer harbour) -
| внешняя часть порта или гавани, защищенная от волнения молами,
| | волноломами или имеющая естественное укрытие.
| Аванпорт обычно имеет большие глубины, чем основная часть порта.
Дамба (dam) -
| гидротехническое сооружение в виде насыпи или вала, служащее для
| | предохранения берега от затопления или размывания, а также для защиты каналов,
| | рейдов и устьев судоходных рек от наносов и волнения.
| |
| Мол (molе) -
| оградительное сооружение в портах и гаванях, примыкающее одним концом к берегу
| |
| .Конечная часть мола, выступающая в море, называется головой мола.
Волнолом (breakwater) -
| внешнее, не связанное с берегом, оградительное гидротехническое сооружение для
| | защиты рейдов или гаваней от волнения.
| Пирс (pier) -
| причальное сооружение для судов, одним концом примыкающее к берегу.
| Причал (berth) -
| место для стоянки судов в порту, оборудованное причальными приспособлениями -
| | палами кнехтами, тумбами.
| Пал (pawl, bit) -
| 1. Деревянная свая или куст свай, забитых в грунт.
| | | | 2. Чугунная тумба на причале, на которую заводят швартовы.
| | | Фарватер (fairway) -
| безопасный путь плавания судов среди
| | различного рода препятствий, огражденный предостерегающими знаками.
| Канал (саnаl) -
| искусственно прорытое русло для прохода судов через
| | мелководье, обозначенное средствами навигационного оборудования.
|
Формы береговой черты.
Бухта (bay) - небольшой залив.
Фиорд (fiord) -
| узкий глубокий залив или бухта, глубоко вдающиеся в гористые берега.
| |
|
Навигационные опасности.
Мель (flat, ground) -
| место, глубины над которым малы по сравнению с окружающими и
| | поэтому опасные для мореплавания.
| Отмель (shoal) -
| мель, простирающаяся от берега, с постепенно увеличивающимися глубинами.
| Риф (reef) -
| осыхающее или подводное возвышение морского дна со скалистым или
| | коралловым грунтом; скопление камней, опасное для мореплавания.
| Банка (bank) -
| отдельно лежащая мель, окруженная значительно большими глубинами.
| | Считается безопасной для мореплавания, если глубина на ней более 20 м.
| |
| Бар (bar of river) -
| поперечная наносная мель в устьях рек или лежащая поперек входа в бухту.
|
Грунты.
Глина (сlау) -
| плотный грунт. Совокупность мелких частиц размером Менее 0,001 мм.
| | Обладает вязкостью, якорь держит хорошо.
| Ил (mud, slime, ooze) -
| совокупность частиц меньше 0,01 мм. Бывает плотный, вязкий и жидкий.
| | Якорь держит в зависимости от степени плотности. Плохо держит жидкий ил (ооzе).
| |
| Песок (sand), гравий (gravel), хрящ -
| совокупность частиц размером от 0,5 мм (песок) до 5,0 мм (гравий) и крупнее (хрящ).
| | Держащая сила - в зависимости от плотности. Обычно средняя.
| |
| Плита, твердый грунт (hard ground) -
| массивные горные породы. Как грунт держит очень плохо.
|
Навигационное оборудование.
Веха (spar buoy) -
| плавучий предостерегающий знак для ограждения морских опасностей в виде
| | деревянного или металлического шеста с поплавком, топовой фугурой или без нее,
| | установленный на якоре. Может быть снабжена радиолокационным
| | (уголковым или спиральным) отражателем.
| Буй (buoy) -
| плавучий предостерегающий знак для ограждения морских опасностей
| | или фарватеров в виде металлического поплавка с фермой, устанавливаемый на якоре.
| | Буи могут иметь устройства для подачи туманных сигналов и освещения в
| | темное время суток, иногда снабжаются пассивными
| | радиолокационными или оптическими отражателями
| |
| |
| . Бакан (beacon) -
| в отличие от буя не имеет фермы и обычно не освещается.
|
Маяк (light house) -
| навигационный ориентир в виде башни отличительной формы
| | и окраски, устанавливаемый на материке, острове или непосредственно на мелководье,
| | оснащенный осветительным устройством с большой оптической дальностью видимости.
| |
|
Плавучий маяк (lightship) -
| судно, оборудованное маячным огнем и устанавливаемое в районе удаленных
| | от берегов опасностей или перед входом в морской порт (с функциями лоцманской станции).
| |
|
Створ (leading line) -
| линия или вертикальная плоскость, проходящая через два
| | ориентира (створных знака) и указывающая мореплавателям безопасное
| | направление для движения судна. Задний знак при наблюдении с моря должен быть
| | выше переднего (рис.1).
| Створы могут быть
|
| ведущими, по которым судно идет по заданному направлению;
| |
| |
| секущими, обозначающими место изменения курса на фарватере;
| |
| |
| девиационными, используемыми при работах по уничтожению
| Рис.1 Створные знаки.
Перечисленные термины являются общепринятыми и употребляются в специальной литературе и официальных изданиях. В тех случаях, когда какой-либо термин не совпадает с местным названием предмета, в лоциях данного района обязательно указываются эти различия.
|
|