Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Элли в удивительной стране жевуновСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Девочка спрыгнула с постели. Домик не двигался и солнце ярко светило в окно. Элли под- бежала к двери, распахнула еѐ и вскрикнула от удивления. Ураган занѐс домик в страну необычайной красоты. Вокруг расстилалась зелѐная лужайка; по краям еѐ росли деревья со спелыми сочными плодами; на полянках виднелись клумбы краси- вых розовых, белых и голубых цветов. В воздухе порхали крошечные птицы, сверкавшие своим
ярким оперением. На ветках деревьев сидели золотисто-зелѐные и красногрудые попугаи и кри- чали высокими странными голосами. Невдалеке журчал прозрачный поток; в воде резвились се- ребристые рыбки. Пока девочка нерешительно стояла на пороге, из-за деревьев появились самые забавные и милые человечки, каких только можно вообразить. Мужчины, одетые в голубые бархатные каф- таны и узкие панталоны, ростом были не выше Элли; на ногах у них блестели голубые ботфорты с отворотами. Но больше всего Элли понравились остроконечные шляпы: их верхушки украша- ли хрустальные шарики, а под широкими полями нежно звенели маленькие бубенчики. Старая женщина в белой мантии важно ступала впереди трех мужчин; на еѐ остроконечной шляпе и на мантии сверкали крошечные звѐздочки. Седые волосы старушки падали ей на плечи. Вдали, за плодовыми деревьями, виднелась целая толпа маленьких мужчин и женщин, они стояли, перешѐптываясь и переглядываясь, но не решались подойти поближе. Подойдя к девочке, эти робкие маленькие люди приветливо и несколько боязливо улыбну- лись Элли, но старушка смотрела на неѐ с явным недоумением. Трое мужчин дружно двинулись вперѐд и разом сняли шляпы. «Дзинь-дзинь-дзинь!» – прозвенели бубенчики. Элли заметила, что челюсти маленьких мужчин беспрестанно двигались, как будто что-то пережѐвывая. Старушка обратилась к Элли: – Скажи мне, как ты очутилась в стране жевунов, юное дитя? – Меня сюда принѐс ураган в этом домике, – робко ответила старушке Элли.
– Как, сударыня! – со страхом воскликнула Элли. – Вы волшебница? А как же мама гово- рила мне, что теперь нет волшебников? – Где живѐт твоя мама? – В Канзасе. – Никогда не слыхала такого названия, – сказала волшебница, поджав губы. – Но, что бы не говорила твоя мама, в этой стране живут волшебники и мудрецы. Нас здесь было четыре вол- шебницы. Две из нас – волшебница Жѐлтой страны (это я – Виллина!) и волшебница Розовой страны Стелла – добрые. А волшебница Голубой страны Гингема и волшебница Фиолетовой страны Бастинда – очень злые. Твой домик раздавил Гингему, и теперь осталась только одна злая волшебница в нашей стране.
Элли была изумлена. Как могла уничтожить злую волшебницу она, маленькая девочка, не убившая в своей жизни даже воробья. Элли сказала: – Вы, конечно, ошибаетесь: я никого не убивала. – Я тебя в этом не виню, – спокойно возразила волшебница Виллина. – Ведь это я, чтобы спасти людей от беды, лишила ураган разрушительной силы и позволила захватить ему только один домик, чтобы сбросить его на голову коварной Гингеме, потому что вычитала в своей вол- шебной книге, что он всегда пустует в бурю… Элли смущѐнно ответила: – Это правда, сударыня, во время ураганов мы прячемся в погреб, но я побежала в домик за моей собачкой… – Такого безрассудного поступка моя волшебная книга никак не могла предвидеть! – огор- чилась волшебница Виллина. – Значит, во всѐм виноват этот маленький зверь… – Тотошка, ав-ав, с вашего позволения, сударыня! – неожиданно вмешался в разговор пѐ- сик. – Да, с грустью признаюсь, это я во всѐм виноват… – Как, ты заговорил, Тотошка!? – с удивлением вскричала изумлѐнная Элли. – Не знаю, как это получается, Элли, но, ав-ав, из моего рта невольно вылетают человече- ские слова… – Видишь ли, Элли, – объяснила Виллина. – В этой чудесной стране разговаривают не только люди, но и все животные и даже птицы. Посмотри вокруг, нравится тебе наша страна? – Она недурна, сударыня, – ответила Элли. – Но у нас дома лучше. Посмотрели бы вы на наш скотный двор! Посмотрели бы вы на нашу пестрянку, сударыня! Нет я хочу вернуться на родину, к маме и папе… – Вряд ли это возможно, – сказала волшебница. – Наша страна отделена от всего света пу- стыней и огромными горами, через которые не переходил ни один человек. Боюсь, моя крошка, что тебе придѐтся остаться с нами. Глаза Элли наполнились слезами. Добрые жевуны очень огорчились и тоже заплакали, утирая слѐзы голубыми носовыми платочками. Жевуны сняли шляпы и поставили их на землю, чтобы бубенчики своим звоном не мешали им рыдать. – А вы совсем-совсем не поможете мне? – грустно спросила Элли у волшебницы. – Ах да, – спохватилась Виллина, – я совсем забыла, что моя волшебная книга при мне. Надо посмотреть в неѐ: может быть, я там что-нибудь вычитаю полезное для тебя… Виллина вынула из складок одежды крошечную книжечку величиной с напѐрсток. Вол- шебница подула на неѐ и на глазах удивлѐнной и немного испуганной Элли книга начала расти, расти и превратилась в громадный том. Он был так тяжѐл, что старушка положила его на боль- шой камень. Виллина смотрела на листы книги и они сами переворачивались под еѐ взглядом.
– Нашла, нашла! – воскликнула вдруг волшебница и начала медленно читать: – «Бамбара, чуфара, скорики, морики, турабо, фурабо, лорики, ерики… Великий волшебник Гудвин вернѐт домой маленькую девочку, занесѐнную в его страну ураганом, если она поможет трѐм существам добиться исполнения их самых заветных желаний, пикапу, трикапу, ботало, мотало…» – Пикапу, трикапу, ботало, мотало… – в священном ужасе повторили жевуны. – А кто такой Гудвин? – спросила Элли. – О, это самый великий мудрец нашей страны, – прошептала старушка. – Он могуществен- нее всех нас и живѐт в Изумрудном городе. – А он злой или добрый? – Этого никто не знает. Но ты не бойся, разыщи три существа, исполни их заветные жела- ния и волшебник Изумрудного города поможет тебе вернуться в твою страну! – Где Изумрудный город? – Он в центре страны. Великий мудрец и волшебник Гудвин сам построил его и управляет им. Но он окружил себя необычайной таинственностью и никто не видал его после постройки города, а она закончилась много-много лет назад. – Как же я дойду до Изумрудного города? – Дорога далека. Не везде страна хороша, как здесь. Есть тѐмные леса со страшными зве- рями, есть быстрые реки – переправа через них опасна… – Не поедете ли вы со мной? – спросила девочка. – Нет, дитя моѐ, – ответила Виллина. – Я не могу надолго покидать Жѐлтую страну. Ты должна идти одна. Дорога в Изумрудный город вымощена жѐлтым кирпичом и ты не заблу- дишься. Когда придѐшь к Гудвину, проси у него помощи… – А долго мне придѐтся здесь прожить, сударыня? – спросила Элли, опустив голову. – Не знаю, – ответила Виллина. – Об этом ничего не сказано в моей волшебной книге. Иди, ищи, борись! Я буду время от времени заглядывать в мою волшебную книгу, чтобы знать как идут твои дела… Прощай, моя дорогая! Виллина наклонилась к огромной книге, и та тотчас сжалась до размеров напѐрстка, и ис- чезла в складках мантии. Налетел вихрь, стало темно, и, когда мрак рассеялся, Виллины уже не было: волшебница исчезла. Элли и жевуны задрожали от страха, и бубенчики на шляпах малень- ких людей зазвенели сами собой. Когда всѐ немного успокоились, самый смелый из жевунов, их старшина, обратился к Эл- ли:
– Могущественная фея! Приветствуем тебя в Голубой стране! Ты убила злую Гингему и
освободила жевунов! Элли сказала: – Вы очень любезны, но тут ошибка: я не фея. И ведь вы же слышали, что мой домик упал на Гингему по приказу волшебницы Виллины… – Мы этому не верим, – упрямо возразил старшина жевунов. – Мы слышали твой разговор с доброй волшебницей, ботало, мотало, но мы думаем, что и ты могущественная фея. Ведь толь- ко феи могут разъезжать в своих домиках, и только фея могла освободить нас от Гингемы, злой волшебницы Голубой страны. Гингема много лет правила нами и заставляла нас работать день и ночь… – Она заставляла работать нас день и ночь! – хором сказали жевуны. – Она приказывала нам ловить пауков и летучих мышей, собирать лягушек и пиявок по ка- навам. Это были еѐ любимые кушанья… – А мы, – заплакали жевуны. – Мы очень боимся пауков и пиявок! – О чѐм же вы плачете? – спросила Элли. – Ведь всѐ это прошло! – Правда, правда! – Жевуны дружно рассмеялись и бубенчики на их шляпах весело зазве- нели.
– Могущественная госпожа Элли! – заговорил старшина. – Хочешь стать нашей повели- тельницей вместо Гингемы? Мы уверены, что ты очень добра и не слишком часто нас будешь наказывать! – Нет! – возразила Элли, – я только маленькая девочка и не гожусь в правительницы стра- ны. Если вы действительно хотите помочь мне, дайте возможность исполнить ваши самые завет- ные желания! – У нас было единственное желание избавиться от злой Гингемы, пикапу, трикапу! Но твой домик – крак! крак! – раздавил еѐ, и у нас больше нет желаний!.. – сказал старшина. – Тогда мне нечего здесь делать. Я пойду искать тех у кого есть желания. Только вот баш- маки у меня уж очень старые и рваные – они не выдержат долгого пути. Правда, Тотошка? – об- ратилась Элли к пѐсику. – Конечно, не выдержат, – согласился Тотошка. – Но ты не горюй, Элли, я тут неподалѐку видел кое-что и помогу тебе!
– Да, я! – с гордостью ответил Тотошка и исчез за деревьями. Через минуту он вернулся с красивым серебряным башмачком в зубах и торжественно положил его у ног Элли. На башмачке блестела золотая пряжка. – Откуда ты его взял? – изумилась Элли. – Сейчас расскажу! – отвечал запыхавшийся пѐсик, скрылся и вернулся с другим башмач- ком.
– Какая прелесть! – восхищѐнно сказала Элли и примерила башмачки – они как раз при- шлись ей по ноге, точно были на неѐ сшиты. – Когда я бегал на разведку, – важно начал Тотошка, – я увидел за деревьями большое чѐр- ное отверстие в горе… – Ай-ай-ай! – в ужасе закричали жевуны. – Ведь это вход в пещеру злой волшебницы Гин- гемы! И ты осмелился туда войти?.. – А что тут страшного? Ведь Гингема-то умерла! – возразил Тотошка. – Ты, должно быть, тоже волшебник! – со страхом молвил старшина; все другие жевуны согласно закивали головами и бубенчики под шляпами дружно зазвенели.
– Вот там-то, войдя в эту, как вы еѐ называете, пещеру, я увидел много смешных и стран- ных вещей, но больше всего мне понравились стоящие у входа башмачки. Какие-то большие птицы со страшными жѐлтыми глазами пытались помешать мне взять эти башмачки, но разве Тотошка испугается чего-нибудь, когда он хочет услужить своей Элли? – Ах ты, мой милый смельчак! – воскликнула Элли и нежно прижала пѐсика к груди. – В этих башмачках я пройду без устали сколько угодно… – Это очень хорошо, что ты надела башмачки злой Гингемы, – перебил еѐ старший же- вун. – Кажется, в них заключена волшебная сила, потому что Гингема надевала их только в са- мых важных случаях. Но какая это сила, мы не знаем… И ты всѐ-таки уходишь от нас, милости- вая госпожа Элли? – со вздохом спросил старшина. – Тогда мы принесѐм тебе пищи на дорогу… Жевуны ушли и Элли осталась одна. Она нашла в домике кусок хлеба и съела его на берегу ручья, запивая прозрачной холодной водой. Затем она стала собираться в далѐкий путь, а Тотош- ка бегал под деревом и старался схватить сидящего на нижней ветке крикливого пѐстрого попу- гая, который всѐ время дразнил его. Элли вышла из фургона, заботливо закрыла дверь и написала на ней мелом: «Меня нет до- ма»!
Тем временем вернулись жевуны. Они натащили столько еды, что Элли хватило бы еѐ на несколько лет. Здесь были бараны, связанные гуси и утки, корзины с фруктами… Элли со смехом сказала: – Ну куда мне столько, друзья мои? Она положила в корзину немного хлеба и фруктов, попрощалась с жевунами и смело от- правилась в дальний путь с весѐлым Тотошкой.
* * *
Неподалѐку от домика было перепутье: здесь расходились несколько дорог. Элли выбрала дорогу, вымощенную жѐлтым кирпичом и бодро зашагала по ней. Солнце сияло, птички пели, и маленькая девочка, заброшенная в удивительную чужую страну, чувствовала себя совсем непло- хо. Дорога была огорожена с обеих сторон красивыми голубыми изгородями, за которыми начинались возделанные поля. Кое-где виднелись круглые домики. Крыши их были похожи на остроконечные шляпы жевунов. На крышах сверкали хрустальные шарики. Домики были вы- крашены в голубой цвет. На полях работали маленькие мужчины и женщины, они снимали шляпы и приветливо кланялись Элли. Ведь теперь каждый жевун знал, что девочка в серебряных башмачках освобо- дила их страну от злой волшебницы, опустив свой домик – крак! крак! – прямо ей на голову. Все жевуны, которых встречала Элли на пути, с боязливым удивлением смотрели на Тотошку и слыша его лай, затыкали уши. Когда же весѐлый пѐсик подбегал к кому-нибудь из жевунов, тот удирал от него во весь дух: в стране Гудвина совсем не было собак. К вечеру, когда Элли проголодалась и подумывала, где провести ночь, она увидела у доро- ги большой дом. На лужайке перед домом плясали маленькие мужчины и женщины. Музыканты усердно играли на маленьких скрипках и флейтах. Тут же резвились дети, такие крошечные, что Элли глаза раскрыла от изумления: они походили на кукол. На террасе были расставлены длин- ные столы с вазами, полными фруктов, орехов, конфет, вкусных пирогов и больших тортов. Завидев приближающуюся Элли, из толпы танцующих вышел красивый высокий старик (он был на целый палец выше Элли!) и с поклоном сказал: – Я и мои друзья празднуем сегодня освобождение нашей страны от злой волшебницы. Осмелюсь ли просить могущественную фею убивающего домика принять участие в нашем пире? – Почему вы думаете, что я фея? – спросила Элли. – Ты раздавила злую волшебницу Гингему – крак! крак! – как пустую яичную скорлупу; на тебе еѐ волшебные башмаки; с тобой удивительный зверь, какого мы никогда не видали и по рассказам наших друзей, он тоже одарѐн волшебной силой… На это Элли не сумела ничего возразить и пошла за стариком, которого звали Прѐм Кокус. Еѐ встретили как королеву, и бубенчики непрестанно звенели, и были бесконечные танцы, и бы- ло съедено великое множество пирожных и выпито великое множество прохладительного, и весь
вечер прошѐл так весело и приятно, что Элли вспомнила о папе и маме, только засыпая в посте- ли. Утром после сытного завтрака, она спросила Кокуса: – Далеко ли отсюда до Изумрудного города? – Не знаю, – задумчиво ответил старик. – Я никогда не бывал там. Лучше держаться по- дальше от великого Гудвина, особенно, если не имеешь к нему важного дела. Да и дорога до Изумрудного города длинная и трудная. Тебе придѐтся переходить через тѐмные леса и пере- правляться через быстрые глубокие реки. Элли немного огорчилась, но она знала, что только великий Гудвин вернѐт еѐ в Канзас, и поэтому распрощалась с друзьями и снова отправилась в путь по дороге, вымощенной жѐлтым кирпичом.
СТРАШИЛА
Элли шла уже несколько часов и устала. Она присела отдохнуть у голубой изгороди, за ко- торой расстилалось поле спелой пшеницы. Около изгороди стоял длинный шест, на нѐм торчало соломенное чучело – отгонять птиц. Голова чучела была сделана из мешочка, набитого соломой, с нарисованными на нѐм глазами и ртом, так что получалось смешное человеческое лицо. Чучело было одето в поношенный голу- бой кафтан; кое-где из прорех кафтана торчала солома. На голове была старая потѐртая шляпа, с которой были срезаны бубенчики, на ногах – старые голубые ботфорты, какие носили мужчины в этой стране. Чучело имело забавный и вместе с тем добродушный вид. Элли внимательно разглядывала смешное разрисованное лицо чучела и удивилась, видя, что оно вдруг подмигнуло ей правим глазом. Она решила, что ей почудилось: ведь чучела нико- гда не мигают в Канзасе. Но фигура закивала головой с самым дружеским видом. Элли испугалась, а храбрый Тотошка с лаем набросился на изгородь, за которой был шест с чучелом. – Добрый день! – сказало чучело немного хриплым голосом. – Ты умеешь говорить? – удивилась Элли. – Научился, когда ссорился тут с одной вороной. Как ты поживаешь? – Спасибо, хорошо! Скажи, нет ли у тебя заветного желания? – У меня? О, у меня целая куча желаний! – И чучело скороговоркой начало перечислять: – Во-первых, мне нужны серебряные бубенчики на шляпу, во-вторых, мне нужны новые сапоги, в- третьих… – Хватит, хватит! – перебила Элли. – Какое из них самое заветное?
– Самое-самое? – Чучело немного подумало. – Сними меня отсюда! Очень скучно торчать здесь день и ночь и пугать противных ворон, которые, кстати сказать совсем меня не боятся! – Разве ты не можешь сойти сам? – Нет, в меня сзади воткнули кол. Если бы ты вытащила его из меня, я был бы тебе очень благодарен! Элли наклонила кол и, вцепившись обеими руками в чучело стащила его. – Чрезвычайно признателен! – пропыхтело чучело, очутившись на земле. – Я чувствую се- бя прямо новым человеком. Если бы ещѐ получить серебряные бубенчики на шляпу, да новые сапоги! Чучело заботливо расправило кафтан, стряхнуло с себя соломинки и, шаркнув ножкой по земле, представилось девочке: – Страшила! – Что ты говоришь! – не поняла Элли. – Я говорю: Страшила. Это так меня назвали: ведь я должен пугать ворон. А тебя как зо- вут?
– Элли. – Красивое имя! – сказал Страшила. Элли смотрела на него с удивлением. Она не могла понять, как, чучело, набитое соломой и с нарисованным лицом, ходит и говорит. Но тут возмутился Тотошка и с негодованием воскликнул: – А почему ты со мной не здороваешься? – Ах, виноват, виноват! – извинился Страшила и крепко пожал пѐсику лапу. – Честь имею представиться, Страшила!
– Ах, Страшила, как я рада, что исполнила самое заветное твоѐ желание! – сказала Элли. – Извини, Элли, – сказал Страшила, снова шаркнув ножкой, – но я, оказывается, ошибся. Моѐ самое заветное желание – получить мозги! – Мозги!? – Ну да, мозги. Очень неприятно, когда голова у тебя набита соломой… – Как же тебе не стыдно обманывать? – с упрѐком спросила Элли. – А что значит – обманывать? Меня сделали только вчера и я ничего не знаю… – Откуда же ты узнал, что у тебя в голове солома, а у людей – мозги? – Это мне сказала одна ворона, когда я с ней ссорился. Дело, видишь ли, Элли, было так. Сегодня утром поблизости от меня летала большая взъерошенная ворона и не столько клевала пшеницу, сколько выбивала из неѐ на землю зѐрна. Потом она нахально уселась на моѐ плечо и клюнула меня в щѐку. «Кагги-карр! – насмешливо прокричала ворона. – Вот так чучело! Толку- то от него ничуть! Какой это чудак-фермер думал, что мы, вороны, будем его бояться?..» Ты по- нимаешь, Элли, я страшно рассердился и изо всех сил пытался заговорить. И какова была моя радость, когда это мне удалось. Но, понятно, у меня сначала выходило не очень складно. «Пш… пш… пшла… прочь, гадкая! – закричал я. – Нс… нс… Не смей клевать меня! Я прт… шрт… я страшный!» – Я даже сумел ловко сбросить ворону с плеча, схватив еѐ за крыло рукой. Ворона,
впрочем, ничуть не смутилась и принялась нагло клевать колосья прямо передо мной. «Эка, уди- вил, – сказала она. – Точно я не знаю, что стране Гудвина и чучело сможет заговорить, если сильно захочет! А всѐ равно я тебя не боюсь! С шеста ведь ты не слезешь!» – «Пшш… пшш… пшла! Ах, я несчастный, – чуть не зарыдал я. – И правда, куда я годен? Даже поля от ворон убе- речь не могу». При всѐм своѐм нахальстве, эта ворона была, по-видимому, добрая птица, – продолжал Страшила. – Ей стало меня жаль. «А ты не печалься так! – хрипло сказала она мне. – Если бы у тебя были мозги в голове, ты был бы как все люди! Мозги – единственная стоящая вещь у воро- ны… И у человека!» Вот так-то я и узнал, что у людей бывают мозги, а у меня их нет. Я весело закричал: «эй-гей-гей-го! Да здравствуют мозги! Я себе обязательно их раздобуду!» Но ворона очень капризная птица, и сразу охладила мою радость. «Кагги-карр!… – захохотала она. – Коли нет мозгов, так и не будет! Карр-карр!…» И она улетела, а вскоре пришли вы с Тотошкой, – за- кончил Страшила свой рассказ. – Вот теперь, Элли, скажи: можешь ты дать мне мозги? – Нет, что ты! Это может сделать разве только Гудвин в Изумрудном городе. Я как раз са- ма иду к нему просить, чтобы он вернул меня в Канзас, к папе и маме. – А где это Изумрудный город и кто такой Гудвин? – Разве ты не знаешь? – Нет, – печально ответил Страшила. – Я ничего не знаю. Ты ты же видишь, я набит соло- мой и у меня совсем нет мозгов. – Ох, как мне тебя жалко! – вздохнула девочка. – Спасибо! А если я пойду с тобой в Изумрудный город, Гудвин обязательно даст мне моз- ги?
– Не знаю. Но если великий Гудвин и не даст тебе мозгов, хуже не будет, чем теперь. – Это верно, – сказал Страшила. – Видишь ли, – доверчиво продолжал он, – меня нельзя ранить, так как я набит соломой. Ты можешь насквозь проткнуть меня иглой, и мне не будет больно. Но я не хочу, чтобы люди называли меня глупцом, а разве без мозгов чему-нибудь научишься? – Бедный! – сказала Элли. – Пойдѐм с нами! Я попрошу Гудвина помочь тебе. – Спасибо! – ответил Страшила и снова раскланялся. Право, для чучела, прожившего на свете один только день, он был удивительно вежлив. Девочка помогла Страшиле сделать первые два шага, и они вместе пошли в Изумрудный город по дороге, вымощенной жѐлтым кирпичом. Сначала Тотошке не нравился новый спутник. Он бегал вокруг чучела и обнюхивал его, считая, что в соломе внутри кафтана есть мышиное гнездо. Он недружелюбно лаял на Страшилу и делал вид, что хочет его укусить. – Не бойся Тотошки, – сказала Элли. – Он не укусит тебя. – Да я и не боюсь! Разве можно укусить солому? Дай я понесу твою корзинку. Мне это не- трудно: я ведь не могу уставать. Скажу тебе по секрету, – прошептал он на ухо девочке своим хрипловатым голосом, – есть только одна вещь на свете, которой я боюсь. – О! – воскликнула Элли. – Что же это такое? Мышь? – Нет! Горящая спичка!!!
* * *
Через несколько часов дорога стала неровной. Страшила часто спотыкался. Попадались ямы. Тотошка перепрыгивал через них, а Элли обходила кругом. Но Страшила шѐл прямо, падал и растягивался во всю длину. Он не ушибался. Элли брала его за руку, поднимала, и Страшила шагал дальше, смеясь над своей неловкостью. Потом Элли подобрала у края дороги толстую ветку и предложила еѐ Страшиле вместо трости. Тогда дело пошло лучше, и походка Страшилы стала твѐрже. Домики попадались всѐ реже, плодовые деревья совсем исчезли. Страна становилась мало- населѐнной и угрюмой. Путники уселись у ручейка. Элли достала хлеб и предложила кусочек Страшиле, но он вежливо отказался. – Я никогда не хочу есть. И это очень удобно для меня.
Элли не настаивала и отдала кусок Тотошке; пѐсик жадно проглотил его и стал на задние лапки, прося ещѐ. – Расскажи мне о себе, Элли, о своей стране, – попросил Страшила. Элли долго рассказывала о широкой канзасской степи, где летом всѐ так серо и пыльно и всѐ совершенно не такое, как в этой удивительной стране Гудвина. Страшила слушал внимательно. – Я не понимаю, почему ты хочешь вернуться в свой сухой и пыльный Канзас. – Ты потому не понимаешь, что у тебя нет мозгов, – горячо ответила девочка. – Дома все- гда лучше!
– Солома, которой я набит, выросла на поле, кафтан сделал портной, сапоги сшил сапож- ник. Где же мой дом? На поле, у портного или у сапожника? Элли растерялась и не знала что ответить. Несколько минут она сидела молча. – Может быть, теперь ты мне расскажешь что-нибудь? – спросила девочка. Страшила взглянул на неѐ с упрѐком: – Моя жизнь так коротка, что я ничего не знаю. Ведь меня сделали только вчера, и я поня- тия не имею, что было раньше на свете. К счастью, когда хозяин делал меня, он прежде всего нарисовал мне уши, и я мог слышать, что делается вокруг. У хозяина гостил другой жевун, и первое, что я услышал, были его слова: «А ведь уши-то велики!» – «Ничего! В самый раз!» – от- ветил хозяин и нарисовал мне правый глаз. И я с любопытством начал разглядывать всѐ, что делается вокруг, так как – ты понимаешь – ведь я в первый раз смотрел на мир. «Подходящий глазок» – сказал гость. – Не пожалел голубой краски!" «Мне кажется, другой вышел немного больше», – сказал хозяин, кончив рисовать мой вто- рой глаз. Потом он сделал мне из заплатки нос и нарисовал рот, но я не умел ещѐ говорить, потому что не знал, зачем у меня рот. Хозяин надел на меня свой старый костюм и шляпу, с которой ре- бятишки срезали бубенчики. Я был страшно горд, и мне казалось, что выгляжу, как настоящий человек. «Этот парень будет чудесно пугать ворон», – сказал фермер. «Знаешь что? Назови его Страшилой!» – посоветовал гость и хозяин согласился. Дети фермера весело закричали: «Страшила! Страшила! Пугай ворон!»
Меня отнесли на поле, проткнули шестом и оставили одного. Было скучно висеть, но слезть я не мог. Вчера птицы ещѐ боялись меня, но сегодня уже привыкли. Тут я и познакомился с доброй вороной, которая рассказала мне про мозги. Вот было бы хорошо, если бы Гудвин дал их мне… – Я думаю, он тебе поможет, – подбодрила его Элли. – Да, да! Неудобно чувствовать себя глупцом, когда даже вороны смеются над тобой. – Идѐм! – сказала Элли, встала и подала Страшиле корзинку. К вечеру путники вошли в большой лес. Ветви деревьев спускались низко и загораживали дорогу, вымощенную жѐлтым кирпичом. Солнце зашло и стало совсем темно. – Если увидишь домик, где можно переночевать, скажи мне, – попросила Элли сонным го- лосом. – Очень неудобно и страшно идти в темноте. Скоро Страшила остановился. – Я вижу справа маленькую хижину. Пойдѐм туда? – Да, да! – ответила Элли. – Я так устала!.. Они свернули с дороги и скоро дошли до хижины. Элли нашла в углу постель из мха и су- хой травы и сейчас же уснула, обняв рукой Тотошку. А Страшила сидел на пороге, оберегая по- кой обитателей хижины. Оказалось, что Страшила караулил не напрасно. Ночью какой-то зверь с белыми полоска- ми на спине и на чѐрной свиной мордочке попытался проникнуть в хижину. Скорее всего, его привлѐк запах съестного из Эллиной корзинки, но Страшиле показалось, что Элли угрожает большая опасность. Он, затаившись, подпустил врага к самой двери (враг этот был молодой бар- сук, но этого Страшила, конечно не знал). И когда барсучишка уже просунул в дверь свой любо- пытный нос, принюхиваясь к соблазнительному запаху, Страшила стегнул его прутиком по жир- ной спине.
Остаток ночи прошѐл спокойно: лесные звери поняли, что у хижины есть надѐжный за- щитник. А Страшила, который никогда не уставал и никогда не хотел спать, сидел на пороге, пя- лил глаза в темноту и терпеливо дожидался утра.
|
||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-26; просмотров: 654; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.013 с.) |