Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Эмилия, обманутая Орасом девушка -Содержание книги Поиск на нашем сайте Действие первое Сцена представляет лес. Явление 1 Сганарель и Мартина собирают хворост. Сганарель: (бросает вязанку хвороста и усаживается поудобнее на траве)Говорят тебе: работать не стану, а вот хозяином в доме буду! (Задирает нос.) Мартина: Я не затем выходила замуж, чтобы ты надо мной куражился! Сганарель: Вот ведь беда с этими женами! Аристотель верно сказал: баба хуже черта! Мартина: Подумаешь, какой ученый выискался! Больно мне нужен твой дурацкий Аристотель! Сганарель: (хвастливо) Да, ученый! Я хоть и торговец хворостом, но шесть лет прослужил у знаменитого лекаря! Я чуть ли не с пеленок знаю латинскую грамматику. Мартина: (передразнивая) Я! Я! Иди ты к черту, болван! Сганарель: (орет) Сама иди к черту, потаскуха! Мартина: Чем, скажи на милость, ты заслужил такую жену, как я? Сганарель: (насмехаясь, ворчливо) Что и говорить, честь великая, было чем похвастаться после первой брачной ночи! Лучше и не вспоминать! А то я ТАКОЕ скажу… Мартина: Что? Что ты скажешь? Сганарель: Довольно! Тебе еще повезло со мной! Мартина: Это мне-то повезло? Да ведь ты довел меня до больницы! (В ярости.) Бабник, лодырь, объедала! Сганарель: (смеется) Вот и соврала: скорее уж - опивала. Мартина: Растаскал по крохам все мое добро! Сганарель: (самодовольно) Это я называю – жить на доход со своего хозяйства. (Корчит ей рожу.) Мартина: Кровать и ту из-под меня вытащил! Сганарель: Раньше будешь вставать! Мартина: Ни одной вещички в доме не оставил! Сганарель: Легче с места сняться. Мартина: Только и знаешь, что пьянствовать с дружками своими, да играть в карты с утра и до вечера… Сганарель: (нахально) Иначе со скуки околеешь. (Зевает, потягивается.) Мартина: А мне что прикажешь делать со всей семьей? Сганарель: Что вздумается, то и делай. Мартина: У меня четверо малых ребят на руках! Сганарель: Спусти их на пол. (Достает из узелка бутылку, пьет.) Мартина: (в негодовании кричит) Ты что ж, пьянчуга, воображаешь, что и дальше так будет? Сганарель: (поднимается с земли, утирает рукавом рот; грубо) А ты поспокойнее, жена! (Засучивает рукава.) Ты знаешь, что рука у меня не из легких. Мартина: Меня не застращаешь! Плевала я на тебя! Сганарель: (угрожающе) У тебя, похоже, опять шкура чешется? Мартина: (подбоченившись, сверкая глазами) Страсть как ты меня напугал! Сганарель: Ох, и задам же я тебе сейчас трепку! (Выискивает на земле палку побольше.) Мартина: Пропойца! Сганарель: (находит палку, примеряется) Эх, и отлуплю! Мартина: (пятясь назад) Винная бочка! Сганарель: (наступает на нее) Ей-ей, вздую! Мартина: (кричит) Подлец! Сганарель: (замахивается палкой) Смотри, шкуру спущу! Мартина: (кричит, отбегая) Вор и прощелыга! Сганарель: Ну, ты своего добилась! Прием «замедленной съемки»: Сганарель бьет палкой свою жену под музыку. Она кричит и пытается увернуться, но напрасно – падает на землю, закрываясь руками и продолжая кричать. Явление 2. Робер, Мартина и Сганарель. Робер: Стой! Стой! Стой! Что здесь творится? Какой это мерзавец так колотит свою жену?! Сганарель встает с земли достает из-за пазухи бутылку с вином и жадно пьет из нее, рыча и вытираясь рукавом, сплевывая на землю. Мартина: (поднимается с земли; грубо и заносчиво) А может, я хочу, чтобы он меня колотил? Робер: (разводит руками) Ну-у-у… тогда – на здоровье… Мартина: (отряхивается) И что вы суетесь? Робер: (складывает руки лодочкой) Прошу прощения. Мартина: (подбоченившись и наступая на Робера) Вам-то какое дело? Робер: (пожимает плечами, отступает назад) Да, собственно, никакого. Мартина: Ну, что вам здесь понадобилось? А? Робер: Ничего. Мартина: (кричит) Тогда зачем же нос совать? Робер: Незачем. Мартина: (отворачивается от него, смотрит на мужа, который не отрывается от бутылки) Мне нравится, когда меня бьют. (Подходит к Сганарелю, вырывает у него из рук бутылку и выбрасывает ее.) Сганарель сжимает кулаки, рычит. Робер: (снимает очки, протирает их носовым платком) О вкусах не спорят. Мартина: (указывает на него пальцем) Вас… это не касается! Робер: (кивает и улыбается) Согласен. Мартина: (подходит к нему) И вы дурак, что полезли, куда вас не просят. (Дает ему пощечину. Потом отходит в сторону и начинает собирать хворост в мешок.) Робер: (закрывая ладонью щеку, отходит к Сганарелю) Прошу прощения, любезный! Колотите, дубасьте, лупите вашу супругу, сколько душе угодно! Могу вам даже помочь, если хотите. Сганарель: (вразвалочку подходит к Робберу, сплевывает и орет) Не надо мне вашей помощи! Робер: (опешил) Нет, так нет. Сганарель: (с похваьбой) Я ее бью, когда мне вздумается… (Замахивается на нее. Потом поднимает брошенную ею бутылку, нюхает ее, пытается обнаружить в ней остатки.) … а не вздумается, так и не бью. (Отбрасывает пустую бутылку.) Робер: Правильно. Сганарель: (указывает на нее пальцем) Она МОЯ жена, а не ваша. (Кладет руки в карманы и вихляющей походкой проходит мимо Робера, отпихивая его плечом.) Робер: (взглянув презрительно на Мартину)Без сомнения. (В сторону.) Два сапога – пара. Сганарель: (остановился угрожающе; говорит, не оборачиваясь, лишь повернув голову) И нечего мной командовать! Робер: (машет руками) Молчу, молчу. Сганарель: (в ярости, сжимая кулаки, наступает на Робера) На черта мне ваша помощь? А? На черта? Робер: (оглядывается, как бы сбежать) Как вам будет угодно… Сганарель: (орет, найдя палку и размахивая ею) Вмешиваться в чужие дела – нахальство! Еще Цицерон сказал: свои собаки грызутся – чужая не приставай! Прием «замедленной съемки»: Сганарель под музыку бьет палкой Робера и выгоняет его. Тот сначала бегает по кругу, прячась за Мартину, а потом убегает, схватившись за голову. Сганарель – за ним. Явление 3 Мартина и Эраст. Эраст: Что у вас? Опять перепалка? (Подходит к ней.) Мартина: (вытирает подолом нос и лицо) Ага. Опять. Эраст: Как же тебе быть-то теперь? Лучше б за меня пошла. (Пытается обнять ее за талию.) Мартина: (отталкивает его) Нашел время для поучений. Эраст: Эх, Мартина, Мартина, вместе мы с ним когда-то были в помощниках у лекаря… Я вот аптекарь теперь! А Сганарель кто? Кто твой муж, я спрашиваю тебя? Мартина: (нехотя) Кто-кто… Драчун и пьяница! Эраст: А на какие деньги вы живете с детишками своими? Мартина: (пригорюнившись) Хворост он собирает, в вязанки его вяжет и продает дачникам да сельчанам, кому надо. Перебиваемся… (Сложив руки на груди, глядит на него исподлобья.) Эраст: (ласково, обнимая ее за талию) Лучше б за меня пошла… Козочка моя… Мартина: (оттолкнув его) Эраст! Я мужняя жена! Эраст: Вот и я то же самое говорю. Мартина: И что? Эраст: Ничего. Мартина: (отворачивается от него) Ничего, так ничего. Иди, куда шел. Эраст: Я к тебе шел. Мартина: Вот и пришел. Эраст: Вот и пришел. (Подходит опять к ней. Говорит с намеком.) К тебе пришел, Мартина… К тебе… (Хочет ее обнять.) Мартина: Да отстань ты от меня, Эраст! Тебе что, девок мало? Эраст: Да я тебя люблю… с малолетства… Помнишь, за рощей гусей гоняли?.. (Смеется.) Мартина: (задумавшись на миг, а потом решительно) А если любишь меня, то помоги. Эраст: Помогу, помогу, подруженька моя. Скажи, как? Мартина усаживается, Эраст – рядом с ней. Мартина: (доверительно) Сганарель – муж мой… Какой-никакой, а муж. Дети от него. Семья у нас. (Вздыхает.) Эраст: Ничего нового ты мне не сказала, козочка моя. (Гладит ее по руке.) Мартина: Все бы ничего, да пьет он и бьет меня. Синяки не заживают. (Показывает ему кровоподтеки на плечах и ноге.) Эраст: (разглядывая кровоподтеки) Как анютины глазки цветут… (Потом яростно.) Мне что, морду ему набить? (Вскакивает.) Мартина: Да сядь ты. Лучше подскажи, как мне ему отплатить за побои… чтоб на всю жизнь запомнил… (Задумывается.) Эраст: (тоже задумывается) Вот что я надумал: ты знаешь Жеронта, богатея из Бурже? Городского толстосума? Мартина кивает головой. Эраст: Так вот, у него больна дочь; врачи от нее отказались. Может, сказать Жеронту, что Сганарель знахарь, который лечит все болезни и… Мартина: (вскакивает, весело) … и если он не вылечит дочку Жеронта… Эраст: (подхватывает громко)… а он ее не вылечит! Тогда… Мартина: (весело и громко) ... в лучшем случае, его измолотят… Эраст: … измордуют… Мартина: … отдубасят… Эраст: … мало не покажется!!! Мартина резво собирает мешки, оставшийся хворост, подбегает к Эрасту, целует его в щеку и убегает. Эраст держится за щеку и, улыбаясь, уходит. Явление 4
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 188; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.) |