Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Терзания гопи в разлуке с КришнойПоиск на нашем сайте Богиня процветания, обладающая трансцендентным телом, с любовью служит лотосным стопам Господа и, побуждаемая черными пчелами, спутницами весны, не только служит Господу со своими наперсницами, испытывая от этого бесконечное блаженство, но и воспевает Его славные деяния.
Стих 2.9.15 ददर्श तत्राखिलसात्वतां पतिं дадарш́а татра̄кхила-са̄твата̄м̇ патим̇ Пословный перевод дадарш́а – Брахма увидел; татра – там (на Вайкунтхалоке); акхила – всех; са̄твата̄м – великих преданных; патим – Господа; ш́рийах̣ – богини процветания; патим – Господа; йаджн̃а – жертвоприношений; патим – Господа; джагат – вселенной; патим – Господа; сунанда – Сунандой; нанда – Нандой; прабала – Прабалой; архан̣а – Арханой; а̄дибхих̣ – ими; сва-па̄ршада – личными спутниками; аграих̣ – ближайшими; парисевитам – кому служат с трансцендентной любовью; вибхум – великому, всемогущему. Перевод Господь Брахма увидел на планетах Вайкунтхи Личность Бога – повелителя всех преданных, супруга богини процветания, Господа всех жертвоприношений и Господа вселенной, которому служат лучшие из слуг: Нанда, Сунанда, Прабала и Архана – ближайшие спутники Господа. Комментарий Когда речь заходит о царе, то подразумевается, что подле Него всегда находятся его приближенные – секретарь, личный секретарь, адъютант, министры и советники. Точно так же, когда мы видим Господа, мы видим Его в окружении различных энергий, приближенных, доверенных слуг и т. д. Таким образом, Верховный Господь – повелитель всех живых существ, Господь, которому поклоняются преданные всех школ и течений, Владыка всех богатств, Господь всех жертвоприношений, наслаждающийся всем, что есть в Его творении, – это не только Верховная Личность; в понятие «Верховный Господь» входят также Его приближенные, занятые трансцендентным любовным служением Ему.
***
Стих 11.12.10 रामेण सार्धं मथुरां प्रणीते श्वाफल्किना मय्यनुरक्तचित्ताः । ра̄мен̣а са̄рдхам̇ матхура̄м̇ пран̣ӣте Пословный перевод ра̄мен̣а – Баларамой; са̄рдхам – с; матхура̄м – в город Матхура; пран̣ӣте – когда были привезены; ш́ва̄пхалкина̄ – Акрурой; майи – ко Мне; ануракта – постоянно привязано; читта̄х̣ – тем, чье сознание было; вига̄д̣ха – необычайно глубокой; бха̄вена – любовью; на – не; ме – кроме Меня; вийога – разлуки; тӣвра – сильной; а̄дхайах̣ – терзаемые душевными муками; анйам – другое; дадр̣ш́ух̣ – они видели; сукха̄йа – что может сделать их счастливыми. Перевод Жители Вриндавана, начиная с гопи, всегда испытывали глубочайшую любовь ко Мне. Поэтому, когда Мой дядя Акрура увез Нас с Моим братом Баларамой в город Матхуру, они терзались разлукой со Мной и не могли найти никакого иного источника счастья. Комментарий В этом стихе Господь Кришна описывает, что́ происходило в сердцах гопи, вриндаванских пастушек, и рассказывает о той несравненной любви, которую они испытывали к Нему. Как мы знаем из Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», дядя Кришны, Акрура, посланный Камсой, приехал во Вриндаван и забрал Кришну и Балараму в Матхуру на состязание борцов. Гопи были так сильно привязаны к Господу Кришне, что в Его отсутствие погрузились в духовную любовь. По этой причине их сознание Кришны считается высшим уровнем совершенства. Они постоянно ждали, что Господь Кришна вот-вот уничтожит всех демонов и вернется к ним, и терзания их – это проявление величайшей любви к Богу. Всякий, кто желает обрести истинное счастье, должен преданно служить Кришне в духе гопи, оставив всё ради удовольствия Верховного Господа.
Стих 11.12.11 तास्ताः क्षपाः प्रेष्ठतमेन नीता मयैव वृन्दावनगोचरेण । та̄с та̄х̣ кшапа̄х̣ прешт̣хатамена нӣта̄ Пословный перевод та̄х̣ та̄х̣ – все те; кшапа̄х̣ – ночи; прешт̣ха-тамена – с самым любимым; нӣта̄х̣ – проведенные; майа̄ – со Мной; эва – поистине; вр̣нда̄вана – во Вриндаване; го-чарен̣а – кто может быть познан; кшан̣а – мгновения; ардха-ват – словно половина; та̄х̣ – те самые ночи; пунах̣ – снова; ан̇га – дорогой Уддхава; та̄са̄м – для гопи; хӣна̄х̣ – лишенных; майа̄ – Меня; калпа – дню Брахмы (4 320 000 000 лет); сама̄х̣ – равными; бабхӯвух̣ – стали. Перевод Дорогой Уддхава, все ночи, которые гопи провели со Мной, своим дорогим возлюбленным, на земле Вриндавана, казались им кратким мигом. Но, когда гопи оказались одни, без Моего общества, те же самые ночи стали тянуться для них бесконечно долго, и каждая ночь казалась им равной по продолжительности дню Брахмы. Комментарий Шрила Шридхара Свами пишет в своем комментарии: «В отсутствие Господа Кришны гопи сильно волновались и выглядели весьма растерянными. Однако на самом деле они достигли высшего, совершенного уровня самадхи. Их сознание находилось в сокровенной связи с Господом Кришной, и благодаря такой погруженности в сознание Кришны им казалось, что тела их далеки от них самих, хотя обычно все считают тело своим самым дорогим имуществом. В действительности гопи не думали о собственном существовании. Хотя любая молодая женщина больше всего на свете дорожит мужем и детьми, гопи даже не замечали существования своей так называемой семьи. Не думали они ни об окружающем мире, ни о загробной участи. Они вообще не отдавали себе отчета в том, что есть мир и следующая жизнь. Словно великие мудрецы, которым удалось отстраниться от имен и форм материального мира, гопи не могли думать ни о чем постороннем, поскольку всегда с любовью размышляли о Господе Кришне. Подобно рекам, впадающим в океан, гопи, несомые потоком своей глубокой любви, полностью растворились в мыслях о Кришне». Когда Господь Кришна был рядом, день Брахмы казался гопи мгновением. А когда Господа Кришны не было с ними, краткий миг становился для них днем Брахмы. Сознание Кришны, в которое были погружены гопи, – это совершенство духовной жизни, и признаки этого высочайшего уровня описаны в данном стихе.
***
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.) |