Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Об эфемерности материального богатства,Поиск на нашем сайте Об эфемерности материального богатства, в связи с бренностью тела
Стих 7.7.44 किमु व्यवहितापत्यदारागारधनादयः । ким у вйавахита̄патйа Пословный перевод ким у – каковы тогда; вйавахита – отделенные; апатйа – дети; да̄ра – жены; ага̄ра – жилища; дхана – имущество; а̄дайах̣ – и прочее; ра̄джйа – царства; кош́а – сокровищницы; гаджа – большие слоны и лошади; ама̄тйа – и министры; бхр̣тйа – слуги; а̄пта̄х̣ – и родственники; мамата̄-а̄спада̄х̣ – ложные объекты привязанности и собственнических чувств («мое»). Перевод И если само тело со временем должно превратиться в испражнения или прах, то чего стоит все, что с ним связано: жена, дом, имущество, дети, родственники, слуги, друзья, царство, сокровищница, домашние животные, министры? Все они тоже бренны. Что еще о них можно сказать?
Стих 7.7.45 किमेतैरात्मनस्तुच्छैः सह देहेन नश्वरैः । ким этаир а̄тманас туччхаих̣ Пословный перевод ким – что (какая надобность); этаих̣ – этими; а̄тманах̣ – для истинного «Я»; туччхаих̣ – ничтожными; саха – вместе; дехена – с телом; наш́вараих̣ – бренными; анартхаих̣ – ненужными; артха-сан̇ка̄ш́аих̣ – кажущимися нужными; нитйа-а̄нанда – вечного счастья; раса – нектара; удадхех̣ – по сравнению с океаном. Перевод Пока тело существует, все, что с ним связано, очень близко и дорого человеку, но, когда телу приходит конец, он теряет то, чем так дорожил. Стало быть, мирские блага на самом деле человеку не нужны; лишь из-за своего невежества он считает их чем-то ценным. По сравнению с океаном вечного счастья эти блага просто ничтожны. Зачем вечному живому существу эфемерные богатства и отношения? Комментарий Сознание Кришны, преданное служение Кришне, – это океан вечного блаженства. По сравнению с вечным блаженством так называемое счастье, которое приносят людям их мирские отношения, дружба и любовь, ничтожно и бессмысленно. Поэтому не нужно привязываться к эфемерным вещам. Нужно встать на путь сознания Кришны и обрести вечное счастье.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 58; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.) |