Нарада Муни о достижении цели духовной практики 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Нарада Муни о достижении цели духовной практики

 

Стих 1.6.28

प्रयुज्यमाने मयि तां शुद्धां भागवतीं तनुम् ।
आरब्धकर्मनिर्वाणो न्यपतत्पाञ्चभौतिकः ॥२८॥

прайуджйама̄не майи та̄м̇
ш́уддха̄м̇ бха̄гаватӣм̇ танум
а̄рабдха-карма-нирва̄н̣о
нйапатат па̄н̃ча-бхаутиках̣

Пословный перевод

прайуджйама̄не – награжденный; майи – мне; та̄м – тем; ш́уддха̄м – трансцендентным; бха̄гаватӣм – позволяющим общаться с Личностью Бога; танум – телом; а̄рабдха – обретенное; карма – кармической деятельностью; нирва̄н̣ах̣ – препятствующее; нйапатат – покинул; па̄н̃ча-бхаутиках̣ – тело, состоящее из пяти материальных элементов.

Перевод

Одаренный трансцендентным телом, достойным спутника Личности Бога, я освободился от тела, состоящего из пяти материальных элементов, и поэтому все накопившиеся реакции моей деятельности ради наслаждений [кармы] прекратились.

Комментарий

Узнав от Личности Бога, что будет награжден трансцендентным телом, подходящим для общения с Господом, Нарада получил духовное тело, как только освободился от материального. Это трансцендентное тело свободно от влечения к материальному и наделено тремя основными трансцендентными качествами: оно вечно, свободно от влияния гун материальной природы и последствий кармической деятельности. Материальное тело всегда страдает отсутствием этих трех качеств. Но как только преданный начинает заниматься преданным служением Господу, в его теле проявляются трансцендентные качества. Это можно сравнить с магнетическим воздействием философского камня на железо. Трансцендентное преданное служение влияет на человека аналогичным образом. Поэтому изменение тела – это прекращение воздействия на чистого преданного трех гун материальной природы. В богооткровенных писаниях приводится много подобных примеров. Дхрува Махараджа, Прахлада Махараджа и многие другие преданные могли воочию видеть Личность Бога, казалось, оставаясь в своем прежнем теле. Это означает, что их тела качественно изменились, то есть стали трансцендентными. Таково мнение авторитетных Госвами, приведенное в подлинных писаниях. В «Брахма-самхите» говорится, что все живые существа, начиная с микроба индра-гопы и кончая великим царем небес Индрой, подчиняются закону кармы и должны страдать от кармических последствий своей деятельности и наслаждаться ими. И только преданный по беспричинной милости верховного владыки, Личности Бога, освобождается от этих последствий.

Стих 1.6.31

अन्तर्बहिश्च लोकांस्त्रीन्पर्येम्यस्कन्दितव्रतः ।
अनुग्रहान्महाविष्णोरविघातगतिः क्वचित् ॥३१॥

антар бахиш́ ча лока̄м̇с трӣн
парйемй аскандита-вратах̣
ануграха̄н маха̄-вишн̣ор
авигха̄та-гатих̣ квачит

Пословный перевод

антах̣ – в трансцендентном мире; бахих̣ – в материальном мире; ча – и; лока̄н – планетах; трӣн – трех (видов); парйеми – путешествую; аскандита – неизменный; вратах̣ – обет; ануграха̄т – по беспричинной милости; маха̄-вишн̣ох̣ – Маха-Вишну (Каранодакашайи Вишну); авигха̄та – без ограничений; гатих̣ – доступ; квачит – в любое время.

Перевод

С тех пор по милости всемогущего Вишну я беспрепятственно путешествую и в трансцендентном мире, и в трех сферах материального мира. Это возможно благодаря тому, что я непреклонен в своем непрерывном преданном служении Господу.

Комментарий

Согласно «Бхагавад-гите», существует три уровня материальных сфер: урдхва-лока (высшие планеты), мадхья-лока (средние планеты) и адхо-лока (низшие планеты). Над планетами урдхва-локи, то есть выше Брахмалоки, начинаются материальные оболочки Вселенной, а над ними простирается безграничное духовное небо, состоящее из бесчисленного множества самосветящихся планет – Вайкунтх. На них пребывает Сам Бог со Своими спутниками, вечно освобожденными живыми существами. Шри Нарада Муни, подобно всемогущему Господу, который может беспрепятственно перемещаться в любой части Своего творения, мог посещать любые планеты материального и духовного миров. В материальном мире живые существа находятся под влиянием трех гун материальной природы: благости, страсти и невежества. Но Шри Нарада Муни трансцендентен ко всем материальным гунам и поэтому может беспрепятственно странствовать повсюду. Он – освобожденный «космонавт». Ничто не может сравниться с беспричинной милостью Господа Вишну, и преданные осознают милость Господа только потому, что Господь благосклонен к ним. Поэтому преданный никогда не падает, в отличие от материалистов (людей, занятых кармической деятельностью, и спекулятивных философов), которые не могут избежать падения, понуждаемые к тому соответствующими гунами природы. Риши, о которых говорилось ранее, не могут, как Нарада, войти в трансцендентный мир. Об этом говорится в «Нрисимха-пуране». Такие риши, как Маричи, компетентны в кармической деятельности, а такие, как Санака и Санатана, – в спекулятивном философствовании. Но Шри Нарада Муни – главный авторитет в трансцендентном любовном служении Господу. Все великие авторитеты в преданном служении Господу следуют по стопам Нарады Муни, повинуясь «Нарада-бхакти-сутре», и поэтому все преданные Господа, безусловно, обладают качествами, позволяющими им попасть в царство Бога, Вайкунтху.

 

Стих 1.6.32

देवदत्तामिमां वीणां स्वरब्रह्मविभूषिताम् ।
मूर्च्छयित्वा हरिकथां गायमानश्चराम्यहम् ॥३२॥

дева-датта̄м има̄м̇ вӣн̣а̄м̇
свара-брахма-вибхӯшита̄м
мӯрччхайитва̄ хари-катха̄м̇
га̄йама̄наш́ чара̄мй ахам

Пословный перевод

дева – Верховная Личность Бога (Шри Кришна); датта̄м – подаренный; има̄м – этот; вӣн̣а̄м – струнный музыкальный инструмент; свара – музыкальный размер; брахма – трансцендентный; вибхӯшита̄м – украшенный; мӯрччхайитва̄ – извлекая звуки; хари-катха̄м – трансцендентное послание; га̄йама̄нах̣ – постоянно воспевая; чара̄ми – перемещаюсь; ахам – я.

Перевод

Так я и странствую, постоянно воспевая трансцендентное послание, повествующее о славе Господа, играя на этой ви́не – инструменте, подаренном мне Господом Кришной и исполненном трансцендентных звуков.

Комментарий

Вӣн̣а – струнный музыкальный инструмент, подаренный Нараде Господом Шри Кришной, описывается в «Линга-пуране», а Шрила Джива Госвами подтверждает это. Этот инструмент тождествен Господу Шри Кришне и Нараде, так как все они относятся к одной трансцендентной категории. Звук, издаваемый этим инструментом, не может быть материальным, поэтому слава и игры, воспеваемые на нем Нарадой, тоже трансцендентны: в них нет и тени материальной скверны. Семь музыкальных размеров: ша (шад̣жа), р̣ (р̣шабха), га (га̄ндха̄ра), ма (мадхйама), па (пан̃чама), дха (дхаивата) и ни (ниша̄да) – также трансцендентны и предназначены специально для исполнения трансцендентных песен. Чистый преданный Господа Шри Нарададева всегда чувствует себя в долгу перед Господом за подаренный инструмент, и поэтому постоянно воспевает трансцендентную славу Господа и всегда сохраняет свое высокое положение. Следуя по стопам Шрилы Нарады Муни, осознавшие себя души, находящиеся в материальном мире, также должны правильно использовать музыкальные размеры (ша, р̣, га̄, ма и др.) в служении Господу, постоянно воспевая Его славу. Это подтверждается в «Бхагавад-гите».

***



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)