Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
VIII. Переведите на русский язык.Поиск на нашем сайте основная 1. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебное пособие. Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 234с. 2. Манвелян Э.А., Каюмова С.С. Латинский язык и основы терминологии. Учебно-методическое пособие. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2010. – 132с. 3. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2009. – 448 с. 4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2007. – 448 с. дополнительная: 1. Берко З.В., Знаменская С.В. Методические разработки по фармацевтической терминологии для студентов 1 курса стоматологического факультета. – Ставрополь: Изд-во СГМА, 2003. 2. Латинский язык / Под редакцией В.Н. Ярхо, В.И. Лободы. – М.: Высшая школа, 2002. – 384 с. 3. Петрова Г.В. Латинская терминология в медицине: справ. - Учеб. пособие для медиков и фармацевтов. – М.: Астрель: АСТ, 2005. – 157 с. 4. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы медицинской терминологии»: Учебник – М.: Медицина, 2002. – 336 с. 5. Чернявский М.Н.«Латинский язык и основы фармацевтической терминологии»: Учебник. – М.: Медицина, 2002. – 448 с. Интернет-ресурсы: 1. Латинский язык и основы медицинской терминологии. www.medbook.net.ru/012602.shtml 2. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Литература для студентов медицинских вузов www.bolero.ru/books/9785225041106.html 3. Компьютерная литература. Латинский язык и основы терминологии. 4-е изд. .www.combook.ru/product/2077980 4. Латинский язык и основы терминологии для студентов медицинских институтов www.ozon.ru/context/detail/id/3794519 5. Латинский язык и основы терминологии www.kupitknigu.ru/books/1777687.shtml 6. http://latinsk.ru 7. www.lingualatina.ru Задания для развития и контроля владения компетенциями:
I. Просклоняйте:numĕrus, globŭlus, decoctum, folium.
II. Просклоняйте устно: палочка, настой. III. Переведите на латинский язык: настойка пустырника, миндальное (миндалей) масло, лавандовое масло, брикет листа крапивы, вода чемерицы, средства, масла, соки. малиновый сироп, анисовое масло, подсолнечное масло, касторовое масло (клещевинное), алтейный сироп, терпентинное масло (скипидар), листья шалфея.
IV. Переведите устно: сиропы, ягоды, свечи, числа, мази, травы, шарики.
V. Переведите на русский язык: 1. Medĭci causam morbōrum invenīre student. 2. E plantis olea extrahĭmus. 3. Oleum Olivāum per telam colātur. 4. Morbi non eloquentia, sed remediis curantur. 5. Refrigĕra et cola infūsum foliōrum Salviae.
VI. Переведите на русский язык: 1. Compendium medicamentorum. 2. Qui scribit, bis legit.. 3. Instilla Аrminum in oculos. 4. Tinctura Leonuri in aegrotos similiter atque praeparata Yalerianae agit. 5. Medicus qui liberos curat, paediater vocatur. 6. Viperae in vivario vivunt. 7. Medice, cura aegrotum sed non morbum. 8. Praescribe medicamentum ad colospasmos. 9. Aeger encephalopathia laborat. 10. Morbus haemophilia (греч. philia — склонность) nominatur. VII. Переведите на латинский язык:: 1. В свечах и шариках применяется масло какао. 2. Добавь в микстуру малиновый сироп. 3. Свари из малинового сока сироп. 4. Возьми: Настойки строфанта 5 мл. Настойки ландыша Валериановой настойки по 10 мл. Смешай. Выдай. Обозначь. 5. Возьми: Настоя листьев сенны из 10,0 – 150 мл. Мятной настойки 1мл. Смешай. Выдай. Обозначь. 6. Возьми: Настоя травы пустырника из 15,0 – 200 мл. Выдай. Обозначь. 1. Recipe: Emulsi olei Ricini 150,0 Sirupi Sacchari ad 250,0 Misce. Da. Signa: По 2 столовые ложки через 1 ч до наступления слабительного действия
2. Recipe: Extracti Aloes fluidi 1 ml in ampullis Da. Signa: По 1 мл под кожу
3. Recipe: Foliorum Salviae 50,0 Da. Signa.
4. Recĭpe: Emulsi olei Amygdali 180 ml. Da. Signa. 5. Recĭpe: Foliōrum Farfărae 50,0 Sirŭpi Sacchări ad 200 ml. Misce. Da. Signa. 6. Recipe: Tincturae Valerianae 15 ml Tincturae Convallariae 15 ml Misce. Da. Signs: По 15 капель 2-3 раза в день.
7. Recipe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2 Da numero 10. Signa: По 1 свече 1 раз в день
IX. Переведите письменно. 1. В свечах и шариках применяется масло (твердое) какао. 2. Свечи вводят через прямую кишку, шарики — через влагалище. 3. Касторовое масло прописывают в желатиновых капсулах. 4. Добавь в микстуру малиновый сироп. 5. Таблетки иногда покрывают сахаром, или какао. 6. Выдай больному капли настойки валерианы.
X. Переведите письменно. 1.Возьми: Настоя листьев шалфея 10,0-150 мл Мятной настойки 1 мл Смешай. Выдай. Обозначь: По 1-2 столовые ложки на прием. 2.Возьми: Масла касторового 30 мл Выдай. Обозначь: Наружное. 3.Возьми: Настоя листьев крапивы 15,0-200 мл Выдай. Обозначь: По 1 столовой ложке 3-4 раза в день.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 56; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.) |