Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Благодарю Вас, м-р Картрайт. В какой гостинице в Брайтоне я могу остановиться?Поиск на нашем сайте — Благодарю Вас, м-р Картрайт. В какой гостинице в Брайтоне я могу остановиться? — Я порекомендовал бы Вам гостиницу Northern Star. Она вполне приличная и недорогая. Заказать Вам там номер? — Если Вас не затруднит. Я бы хотел заказать одноместный номер с ванной на три дня. — Хорошо. Передайте от меня привет м-ру Поспелову. — Конечно. — До свидания, м-р Балашов. Желаю приятного пути. — До свидания, м-р Картрайт. До встречи на следующей неделе. Заказ номера в гостинице — Алло. Гостиница Nothern Star. Чем я могу быть Вам полезен? — Я бы хотел заказать одноместный номер с ванной на три дня, со среды, 12-го февраля, до пятницы, 14 февраля, включительно. — Одну минуту… Да, сэр. Одномест-ный номер на три дня с английским завтраком, Все правильно? — Да, все правильно. — Назовите, пожалуйста, свою фамилию. — Этот номер не для меня, а для м-ра Балашова. — Не могли бы Вы назвать его фамилию по буквам, сэр? — Да, конечно. Б-А-Л-А-Ш-О-В. — Благодарю Вас, сэр. Покупка билета — Доброе утро. Чем я могу быть Вам полезен? — Я собираюсь лететь в Лондон. Есть ли у Вас свободные места на среду, на следующей неделе? — Вы летите один? — Да. — Каким классом? — Экономическим. — Одну минуту, сэр…я проверю… да… несколько мест осталось. — Отлично. — Назовите, пожалуйста, свою фамилию. — Виктор Балашов. — Как правило, мы продаем гражданам России билеты в оба конца. На обратный рейс Вы можете купить билет с открытой датой. — Хорошо. Сколько это будет стоить? — 1155 рублей, включая сборы в аэропорту.
— Можно заплатить наличными? — Конечно, сэр. Вот Ваши билеты. Рейс номер PS 501. —Какое время отправления самолета? — 8:55 утра. Но Вы должны зарегистрироваться в аэропорту за час до отправления. — А когда самолет прибывает в Лондон? — В 10:30 по местному времени. Вы наверное знаете, что разница во времени два часа. — Большое спасибо. Языковой комментарий to speak to smb
a) to speak b) to talk c) to tell d) to say e) to inform smb, to let smb know f) to find out to be in to (tele)phone
He said he was from TST Systems to ask Ask him what his telephone number is Double five-nine-three- Six-four-two (559-36-42) to spell smth deposit Are you flying alone? return ticket to arrive to depart — говорить с кем-либо. Обратите внимание на различия в употреблении следующих близких по значению глаголов: — разговаривать, говорить; to speak English — говорить по-английски; to speak to (with) smb about smth —разговаривать с кем-либо о чем-л. — разговаривать, болтать (различия между английскими глаголами to speak и to talk значительно меньше чем между русскими глаголами «говорить» и «болтать»); to talk to smb about smth — разговарить с кем-либо о чем-либо; to talk business (music) — говорить о деле (музыке); — сказать, рассказывать, приказывать; to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо; to tell smb to do smth — сказать кому-либо сделать что-либо; to tell stories— рассказывать истории; — сказать; to say smth, to say smth to smb — сказать кому-либо; to say that— сказать, что…; — информировать кого-либо, сообщать кому-либо о чем-либо; — 1) узнать, выяснить; 2) раскрыть(тайну, обман); — быть на месте. Сравните: to be out (away, off) - выйти. — звонить (по телефону). Синонимы: to ring (up), to call. Набирать телефонный номер — to dial the number — Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (He said …), для обозна- чения действия, одновременного с действием главного предложения, в придаточном упо- требляется простое прошедшее время (…he was from TST Systems) — 1) спрашивать; 2) просить; to ask a question – задавать вопрос; to ask about smth (smb) – спрашивать о чем-либо (кого-либо) — вопросительные предложения в косвенной речи в английском языке имеют прямой порядок слов (сказуемое стоит после подлежащего) — когда телефонный номер называется вслух, каждая его цифра произносится отдельно. Цифра «О» произносится как буква о [ou]. Если в телефонном номере две одинаковые цифры следуют одна за другой, то эти две цифры произносятся обычно с использованием слова double:55 - double five, 33 - double three и т.п. Телефонный номер можно называть также и следующим образом: five-five-nine-thirty-six- forty-two. — говорить что-либо по буквам — 1) задаток; 2) вклад в банк, депозит; to place money on deposit – вносить деньги на депозит — в английском языке для выражения действия в будущем часто используется настоящее время). Сравните: I am flying next week. – Я улетаю на следующей неделе. — билет «туда и обратно». Американский синоним этого слова: two-way (round-trip) ticket. Билет в один конец: single ticket (англ.), one-way ticket (амер.). Обратный билет: return half. — прибывать (может употребляться с предлогами at или in); arrival – прибытие. Надпись в аэропорту (на вокзале) с указанием времени прибытия рейсов: ARRIVALS — отправляться; departure – отправление. Надпись в аэропорту (на вокзале) с указанием времени отправления рейсов: DEPARTURES Слова и выражения по теме:
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.005 с.) |