Употребление частицы "zu" с инфинитивом 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Употребление частицы "zu" с инфинитивом

Infinitiv I Aktiv

Infinitiv I Passiv

Infinitiv II Aktiv

Infinitiv II Passiv

Существуют также менее употребительные формы Infinitiv I, II Stativ (пассив состояния).

Infinitiv Passiv (I, II) образуется только от переходных глаголов (vt).

Infinitiv I Passiv образуется из партиципа II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden.
Infinitiv II Aktiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein.
Infinitiv II Passiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden.

 

Aktiv

Passiv

Infinitiv I

bauen vt (строить)

gebaut werden

 

kommen vi (приходить)

--

Infinitiv II

gebaut haben

gebaut worden sein

 

gekommen sein

--

Инфинитив имеет относительное временное значение:

Infinitiv I (презентный инфинитив) выражает одновременность с действием, выраженным спрягаемым глаголом;

Infinitiv II (перфектный инфинитив) выражает предшествование действию, выраженному спрягаемым глаголом.

В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv употребляется довольно редко.

Infinitiv I Aktiv:

Ich bin froh dich hier zu sehen.

Я рад тебя здесь видеть.

Infinitiv I Passiv:

Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden.

Этот текст может быть переведен (можно перевести) без словаря.

Infinitiv II Aktiv:

Er ist froh diese Ausstellung besucht zu haben.

Он рад, что посетил эту выставку.

Infinitiv II Passiv:

Der Brief scheint noch nicht gelesen worden zu sein.

Кажется, письмо еще не прочитано (не читали).

Инфинитив с зависимыми от него словами образует инфинитивный оборот, причем сам инфинитив стоит в конце оборота. Для облегчения понимания предложения или во избежание путаницы инфинитивный оборот может отделяться запятой. (В остальных случаях запятая ставится по усмотрению автора.) При переводе на русский язык сначала переводят инфинитив, а затем зависимые от него слова:

Er versprach( , ) mich am Wochenende zu besuchen.

Он обещал навестить меня в выходные.

Sein Wunsch ( , ) berühmt zu werden ( , ) hat sich endlich erfüllt.

Его желание стать знаменитым наконец исполнилось.

Инфинитив в качестве члена предложения употребляется, как правило, с частицей zu. В сложных формах инфинитива частица zu стоит перед инфинитивом вспомогательного глагола. У глаголов с отделяемой приставкой частица zu ставится между отделяемой приставкой и корнем. В ряде случаев частица zu не употребляется.

Без частицы "zu" инфинитив употребляется:

1.

после модальных глаголов

Ich muss nach Hause gehen.

Мне надо идти домой.

 

и глагола lassen:

Sie lässt lange auf sich warten.

Она заставляет себя долго ждать.

2.

после глаголов "чувственного восприятия": sehen, hören, fühlen (в обороте "Akkusativ + Infinitiv"):

Ich hörte die Kinder singen.

Я слышал, как пели дети.

3.

после глаголов движения (gehen, fahren, kommen):

Wir gehen Fußball spielen.

Мы идем играть в футбол.

4.

после ряда глаголов в определенном значении:

 

 

 

haben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen и др.)

Sie hat viele Fotos in ihrem Zimmer hängen.

В ее комнате висит много фотографий.

 

bleiben (+ глагол местоположения hängen, liegen, stehen, sitzen, wohnen)

Er blieb dort wohnen.

Он остался там жить.

 

machen (в значении "заставлять")

Was macht dich so viel arbeiten?

Что заставляет тебя так много работать?

 

finden (в обороте "Akkusativ + Infinitiv")

Ich fand ihn im Garten arbeiten.

Я нашел его работающим в саду.

С частицей "zu" инфинитив употребляется:

1.

после большинства глаголов:

 

 

 

a) как часть составного глагольного сказуемого, напр., после глаголов: beginnen, anfangen, aufhören и др.

Er begann Deutsch zu lernen.

Он начал учить немецкий язык.

 

б) в качестве дополнения после многих глаголов: versprechen, beschließen, wünschen, hoffen, raten, bitten, glauben и др.

Er bittet mich ihm zu helfen.

Он просит меня помочь ему.

2.

в качестве определения к существительному:

Er hatte den Wunsch nach Deutschland zu fahren.

У него было желание поехать в Германию.

3.

в качестве дополнения к прилагательному:

Es ist nicht leicht diese Prüfung zu bestehen.

Нелегко сдать этот экзамен.

Употребление частицы "zu" колеблется:

1.

после глаголов: lernen, lehren, helfen:

 

 

 

а) одиночный инфинитив употребляется без "zu" (спрягаемый глагол и инфинитив находятся близко друг от друга):

Er lehrt den Sohn lesen.

Он учит сына читать.

 

б) "zu" обычно употребляется при распространенном инфинитиве (когда инфинитив далеко отстоит от спрягаемого глагола):

Er lehrt den Sohn, alle Schwierigkeiten mutig zu überwinden.

Он учит сына мужественно преодолевать все трудности.

 

в) "zu" употребляется, если инфинитив вынесен за рамку сказуемого:

Er hat schon früh gelernt, sein Geld zu verdienen.

Он рано научился зарабатывать свои деньги.

2.

инфинитив в качестве подлежащего (на первом месте в предложении):

 

 

 

а) одиночный инфинитив:

Lesen ist nützlich.
(Но: Es ist nützlich, zu lesen.)

Читать полезно.

 

б) распространенный инфинитив:

Viel zu lesen ist nützlich.

Много читать полезно.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 32; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.009 с.)