Сказав Это, господь пошел совершать омовение в ганге, А тот нечестивец не расстался с жизнью, но продолжал страдать. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Сказав Это, господь пошел совершать омовение в ганге, А тот нечестивец не расстался с жизнью, но продолжал страдать.

Сказав это, Господь пошел совершать омовение в Ганге, а тот нечестивец не расстался с жизнью, но продолжал страдать.

 

КОММЕНТАРИЙ: Похоже, что даже смерть отворачивается от тех, кто оскорбляет вайшнавов, не облегчая их мук. Я сам видел одного такого вайшнава-апарадхи, который испытывал такие муки, что не мог даже пошевелиться, но никак не умирал.

 

Стихи 55-56

 

саннйаса карийа йабе прабху нилачале гела

татха хаите йабе кулийа граме аила

табе сеи папи прабхура ла-ила шарана

хита упадеша каила ха-ийа каруна

 

саннйаса карийа — после принятия санньясы; йабе — когда; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; нилачале — в Джаганнатха-Пури; гела — отправился; татха хаите — оттуда; йабе — когда; кулийа — под названием Кулия; граме — в деревню; аила — пришел; табе — тогда; сеи — тот; папи — грешник; прабхура — у Господа; ла-ила — принял; шарана — прибежище; хита — полезный; упадеша — совет; каила — дал; ха-ийа — становясь; каруна — милостивым.

 

Когда, приняв санньясу, Господь вернулся в деревню Кулия из Джаганнатха-Пури, этот грешник попросил прибежища у Его лотосных стоп. Смилостивившись над ним, Господь, чтобы как-то помочь ему, дал ему наставления.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этой связи Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур помещает в «Анубхашье» следующие сведения относительно деревни Кулия. Деревня, которая некогда носила это название, со временем превратилась в современную Навадвипу. В различных авторитетных книгах, таких как «Бхакти-ратнакара», «Чайтанья-чарита-махакавья», «Чайтанья-чандродая-натака» и «Чайтанья-бхагавата», упоминается о том, что деревня Кулия находилась на западном берегу реки Ганги. Даже сейчас на острове Коладвипа есть места под названием Кулияра Гандж и Кулияра Дах в пределах современной Навадвипы. Во времена Господа Чайтаньи Махапрабху две деревни на западном берегу Ганги под названием Кулия и Пахадпур считались частью Бахирадвипы. В то время место на восточном берегу Ганги, которое сейчас называется Антардвипа, носило название Навадвипы. В Шри Майяпуре это место до сих пор носит название Двипера Матха. Есть еще одна Кулия недалеко от Канчадапады, но эта деревня не имеет отношения к той Кулие, о которой идет речь в этом стихе. Деревню Кулия в районе Канчадапады неверно считать местом, где прощаются все оскорбления (апарадха-бханджанера пата), потому что события, которые дали деревне это название, происходили в вышеупомянутой Кулие на западном берегу Ганги. Есть люди, которые из корыстных соображений препятствуют установлению истинных мест, связанных с описанными здесь событиями, и выдают мнимые места за истинные.

 

Стихи 57-58

 

шриваса пандитера стхане ачхе апарадха

татха йаха, тенхо йади карена прасада

табе тора хабе эи папа-вимочана

йади пунах аичхе нахи кара ачарана

 

шриваса пандитера — Шривасы Тхакура; стхане — в отношении лотосных стоп; ачхе — есть; апарадха — оскорбление; татха — туда; йаха — отправляйся; тенхо — он; йади — если; карена — даст; прасада — благословение; табе — тогда; тора — твое; хабе — будет; эи — этого; папа-вимочана — освобождение от греха; йади — если; пунах — снова; аичхе — такой; нахи кара — не совершишь; ачарана — поступок.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 52; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.)