Например, мы говорим: «этот випра — большой ученый». Здесь випра является темой, А выражение, указывающее на его ученость, — ремой. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Например, мы говорим: «этот випра — большой ученый». Здесь випра является темой, А выражение, указывающее на его ученость, — ремой.

Например, мы говорим: «Этот випра — большой ученый». Здесь випра является темой, а выражение, указывающее на его ученость, — ремой.

 

 

Стих 78

 

випратва викхйата тара пандитйа аджната

атаэва випра аге, пандитйа пашчата

випратва — брахманство; викхйата — известно; тара — его; пандитйа — ученость; аджната — неизвестна; атаэва — поэтому; випра — слово випра; аге — сначала; пандитйа — ученость; пашчата — следом.

 

Известно, что этот человек — випра, а насколько он образован, мы не знаем. Поэтому сначала называют человека, а потом сообщают о его образованности.

 

 

Стих 79

 

таичхе инха аватара саба хаила джната

кара аватара? — эи васту авиджната

 

таичхе — так же; инха — эти; аватара — воплощения; саба — все; хаила — были; джната — известны; кара — кого; аватара — воплощения; эи — этот; васту — предмет; авиджната — неизвестен.

 

Точно так же были известны воплощения, но не был известен их источник.

 

 

Стих 80

 

`эте'-шабде аватарера аге анувада

`пурушера амша' пачхе видхейа-самвада

 

эте-шабде — в слове эте (эти); аватарера — воплощений; аге — сначала; анувада — тема; пурушера — пуруша-аватар; амша — полные экспансии; пачхе — затем; видхейа — ремы; самвада — сообщение.

 

Сначала слово эте («эти») указывает на тему (воплощения Господа). А потом в качестве ремы используется выражение «полные экспансии пуруша-аватар».

 

 

Стих 81

 

таичхе кришна аватара-бхитаре хаила джната

танхара вишеша-джнана сеи авиджната

таичхе — так же; кришна — Господь Шри Кришна; аватара-бхитаре — среди воплощений; хаила — был; джната — известен; танхара — о Нем; вишеша-джнана — конкретное знание; сеи — то; авиджната — неизвестное.

 

Аналогичным образом первое упоминание о Кришне в числе других воплощений еще не содержит конкретного знания о Нем.

 

 

Стих 82

 

атаэва `кришна'-шабда аге анувада

`свайам-бхагаватта' пичхе видхейа-самвада

 

атаэва — поэтому; кришна-шабда — слово кришна; аге — сначала; анувада — тема; свайам-бхагаватта — положение Верховной Личности Бога; пичхе — затем; видхейа — ремы; самвада — сообщение.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 48; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.007 с.)