Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Организационное и информационное обеспечение КонкурсаПоиск на нашем сайте 2. Цели и задачи Конкурса 2.1. Конкурс организуется и проводится в целях поддержки молодых и талантливых переводчиков, продвижения русского языка и литературы в странах Европы. 2.2. Основные задачи Конкурса: · поиск и поддержка талантливых, мотивированных переводчиков, привлечение их к активной творческой деятельности; · популяризация творческого наследия о Великой Отечественной войне; · содействие развитию практики поэтического перевода; · содействие изучению иностранных языков; · содействие укреплению и развитию профессиональных связей среди специалистов-русистов. 3.1. В целях решения вопросов организационного, нормативного и методического обеспечения Конкурса учреждается Организационный комитет из представителей Организаторов и Организаций-партнёров Конкурса. Штаб-квартирой и куратором Конкурса все Организаторы и партнёры признают Библиотеку иностранной литературы – Отдел исследовательских проектов и грантового мониторинга (Москва). 3.2. Организационный комитет Конкурса: · устанавливает регламент и сроки проведения Конкурса; · утверждает задание Конкурса; · устанавливает квоты победителей и призеров; · утверждает список победителей и призеров Конкурса; · награждает победителей и призеров Конкурса.
3.3. Куратор Конкурса: · осуществляет общую координацию организационного и методического обеспечения Конкурса и обработку персональных данных участников Конкурса; · следит за регламентом и сроками проведения Конкурса; · разрабатывает задание Конкурса; · разрабатывает критерии оценки выполненных заданий; · обеспечивает организацию и проведение Конкурса; · формирует состав жюри Конкурса; · обеспечивает свободный доступ к информации о регламенте проведения Конкурса, победителях и призерах; · осуществляет иные функции в соответствии с положением Конкурса. 3.4. Организационный комитет приглашает жюри – группы специалистов, из числа переводчиков, видных литературоведов, филологов, лингвистов, в задачу которых входит оценка переводов участников Конкурса в соответствии с языками переводов. 3.5. Информация о Конкурсе, о порядке участия в нём, о победителях и призёрах является открытой и публикуется на официальном сайте Библиотеки иностранной литературы libfl.ru, а также может быть опубликована на сайтах партнеров по их желанию. 3.6. Организаторы не несут ответственность за некорректную информацию о Конкурсе, полученную в неофициальном порядке.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 33; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.005 с.) |