<p><strong>ШРИМАД-БХАГАВАТАМ</strong></p> 47 страница 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

ШРИМАД-БХАГАВАТАМ

47 страница

 

КОММЕНТАРИЙ: Джнанам аджната значит «мудрость, неизвестная почти никому в мире». По сути дела, никто не знает, что такое Абсолютная Истина. Материалисты очень гордятся своими успехами на ниве просвещения, философии и науки, но им не дано понять, что представляет собой Абсолютная Истина. Поэтому великий мудрец Майтрея говорит: «Чтобы открыть людям Абсолютную Истину, таттву, преданные должны проповедовать учение АШримад-БхагаватамР по всему миру». Это великое произведение представляет собой квинтэссенцию трансцендентного знания, и оно было написано Шрилой Вьясадевой специально для того, чтобы просветить людей, пребывающих в полном неведении относительно Абсолютной Истины. В начале Первой песни «Шримад- Бхагаватам» сказано, что великий мудрец Вьясадева создал эту замечательную Пурану для того, чтобы положить конец невежеству, царящему в человеческом обществе. Нарада велел Вьясадеве сложить «Шримад-Бхагаватам», поскольку никто в мире не знает Абсолютной Истины. Даже те, кто хочет постичь истину, как правило, избирают путь умозрительного философствования и в лучшем случае постигают безличный Брахман. Лишь очень немногие действительно познают Личность Бога.

Публичные чтения «Шримад-Бхагаватам» предназначены для того, чтобы поведать людям об Абсолютной Истине, Верховной Личности Бога. Хотя между безличным Брахманом, локализованной Параматмой и Верховной Личностью нет принципиальной разницы, истинное бессмертие может обрести только тот, кто непосредственно общается с Верховной Личностью. Только преданное служение, которое позволяет человеку лично общаться с Верховным Господом, приносит бессмертие. Чистые преданные с состраданием относятся ко всем падшим душам, поэтому их называют крипалу, милосердными. Из сострадания к людям они распространяют философию «Бхагаватам» по всему миру. Милосердного преданного называют дина-натха, что значит «защитник несчастных, невежественных людей». Господа Кришну тоже иногда называют дина- натхой или дина-бандху, покровителем и истинным другом всех обездоленных живых существ, и Его чистые преданные тоже берут на себя роль дина-натх. Дина-натхи, преданные Господа Кришны, проповедующие философию преданного служения, становятся любимцами полубогов. Как правило, люди поклоняются полубогам, и прежде всего Господу Шиве, ради того, чтобы обрести материальные блага, но чистому преданному, который проповедует принципы преданного служения, изложенные в «Шримад-Бхагаватам», нет никакой необходимости поклоняться полубогам. Полубоги и так довольны им и готовы дать ему любые благословения. Поливая корень дерева, мы одновременно снабжаем водой его ветви и листья, и точно так же, преданно служа Господу, мы доставляем удовольствие всем полубогам, которые являются Его ветвями, побегами и листьями, и получаем их благословения.

 

 

Стих 52

 

इदं मया तेऽभिहितं कुरूद्वह

ध्रुवस्य विख्यातविशुद्धकर्मणः ।

हित्वार्भकः क्रीडनकानि मातु

र्गृहं च विष्णुं शरणं यो जगाम ॥५२॥

 

идам майа те 'бхихитам курудваха

дхрувасйа викхйата-вишуддха-карманах

хитварбхаках криданакани матур

грихам ча вишнум шаранам йо джагама

 

идам - это; майа - мной; те - тебе; абхихитам - сказанное; куру-удваха - о величайший из Куру; дхрувасйа - Дхрувы; викхйата - знаменитого; вишуддха - чистые; карманах - чьи деяния; хитва - бросая; арбхаках - ребенок; криданакани - игрушки; матух - от матери; грихам - дома; ча - и; вишнум - к Господу Вишну; шаранам - прибежищу; йах - тот, кто; джагама - отправился.

 

Трансцендентные деяния Дхрувы Махараджи известны во всем мире. Они чисты и безупречны. Еще ребенком он оставил детские игры и отказался от материнской опеки, чтобы найти прибежище под сенью лотосных стоп Верховной Личности Бога, Вишну. Итак, дорогой Видура, я подробно рассказал тебе обо всем, что случилось с ним, и на этом заканчиваю свое повествование.

 

КОММЕНТАРИЙ: Чанакья Пандит говорит, что жизнь человека быстротечна, но благие дела, совершенные им, остаются жить в памяти потомков. Слава преданного Господа Кришны так же нетленна, как и слава Самого Господа. По этой причине Майтрея, описывая здесь деяния Дхрувы Махараджи, употребляет два эпитета: викхйата, «очень знаменитый», и вишуддха, «трансцендентный». Подвиг, совершенный Дхрувой Махараджей, который ребенком покинул дом и отправился в лес, чтобы найти прибежище у лотосных стоп Верховной Личности Бога, не знает себе равных в этом мире.

 

Шримад-бхагаватам

Песнь Четвёртая

 

Глава Тринадцатая

Потомки Дхрувы Махараджи

 

 

Стих 1

 

सूत उवाच

निशम्य कौषारविणोपवर्णितं

ध्रुवस्य वैकुण्ठपदाधिरोहणम् ।

प्ररूढभावो भगवत्यधोक्षजे

प्रष्टुं पुनस्तं विदुरः प्रचक्रमे ॥१॥

 

сута увача

нишамйа каушаравинопаварнитам

дхрувасйа ваикунтха-пададхироханам

прарудха-бхаво бхагаватй адхокшадже

праштум пунас там видурах прачакраме

 

сутах увача - Сута Госвами сказал; нишамйа - выслушав; каушаравина - мудрецом Майтреей; упаварнитам - описанное; дхрувасйа - Дхрувы Махараджи; ваикунтха-пада - в обитель Вишну; адхироханам - вознесение; прарудха - усилилось; бхавах - чувство любви; бхагавати - к Верховной Личности Бога; адхокшадже - которого нельзя увидеть непосредственно; праштум - спрашивать; пунах - вновь; там - Майтрею; видурах - Видура; прачакраме - пытался.

 

Обращаясь к мудрецам во главе с Шаунакой, Сута Госвами сказал: Выслушав рассказ Майтреи о вознесении Дхрувы Махараджи на Вайкунтху, в обитель Господа Вишну, Видура ощутил прилив любви к Верховной Личности Бога и задал Майтрее следующие вопросы.

 

КОММЕНТАРИЙ: На примере беседы Видуры с Майтреей видно, что рассказы о деяниях Верховной Личности Бога и Его преданных столь увлекательны, что те, кто слушает их, не устают задавать вопросы, а повествующий без устали отвечает на них. Трансцендентные беседы так приятны, что не утомляют ни слушателей, ни рассказчика. Люди, далекие от преданного служения, могут недоумевать: «Как можно столько времени говорить о Боге?» Но преданным никогда не надоедает говорить о Верховной Личности Бога и Его преданных. Чем больше они обсуждают эти темы, тем большее удовольствие получают от этого. В мантре Харе Кришна всего три слова: Харе, Кришна и Рама, - однако это не мешает преданным повторять ее круглые сутки не ведая усталости.

 

 

Стих 2

 

विदुर उवाच

के ते प्रचेतसो नाम कस्यापत्यानि सुव्रत ।

कस्यान्ववाये प्रख्याताः कुत्र वा सत्रमासत ॥२॥

 

видура увача

ке те прачетасо нама касйапатйани суврата

касйанвавайе пракхйатах кутра ва сатрам асата

 

видурах увача - Видура спросил; ке - кем были; те - они; прачетасах - Прачеты; нама - по имени; касйа - чьи; апатйани - сыновья; су-врата - о Майтрея, давший благие обеты; касйа - чьей; анвавайе - в семье; пракхйатах - знаменитое; кутра - где; ва - также; сатрам - жертвоприношение; асата - было совершено.

 

Обращаясь к Майтрее, Видура спросил: О величайший из преданных, кто такие Прачеты? К какому роду они принадлежали? Чьими они были сыновьями и где совершали великие жертвоприношения?

 

КОММЕНТАРИЙ: Три стиха из предыдущей главы, произнесенные Нарадой во время жертвоприношения, устроенного Прачетами, побудили Видуру к дальнейшим расспросам.

 

 

Стих 3

 

मन्ये महाभागवतं नारदं देवदर्शनम् ।

येन प्रोक्तः क्रियायोगः परिचर्याविधिर्हरेः ॥३॥

 

манйе маха-бхагаватам нарадам дева-даршанам

йена проктах крийа-йогах паричарйа-видхир харех

 

манйе - по моему мнению; маха-бхагаватам - величайший из преданных; нарадам - мудрец Нарада; дева - Верховную Личность Бога; даршанам - тот, кто видел; йена - которым; проктах - прославленный; крийа-йогах - преданное служение; паричарйа - служа; видхих - ритуал; харех - Верховной Личности Бога.

 

Видура продолжал: Мне известно, что мудрец Нарада - величайший преданный Господа. Он составил трактат, в котором подробно описал практику преданного служения по системе панчаратрики, и удостоился чести воочию увидеть Верховного Господа.

 

КОММЕНТАРИЙ: Достичь Всевышнего можно двумя путями. Один из них, путь «Шримад-Бхагаватам», именуется бхагавата- маргой, а другой носит название панчаратрика-видхи. Панчаратрика-видхи - это метод поклонения в храме, а бхагавата-видхи - практика преданного служения, состоящая из девяти форм деятельности, главными из которых являются слушание и повторение. Движение сознания Кришны объединяет эти методы, давая таким образом возможность каждому постепенно осознать Верховную Личность Бога. Как указал Видура, система панчаратрики была впервые описана великим мудрецом Нарадой.

 

 

Стих 4

 

स्वधर्मशीलैः पुरुषैर्भगवान्यज्ञपूरुषः ।

इज्यमानो भक्तिमता नारदेनेरितः किल ॥४॥

 

сва-дхарма-шилаих пурушаир бхагаван йаджна-пурушах

иджйамано бхактимата нараденеритах кила

 

сва-дхарма-шилаих - совершая жертвенные обряды; пурушаих - мужчины; бхагаван - Верховной Личности Бога; йаджна-пурушах - наслаждающейся всеми жертвоприношениями; иджйаманах - поклоняются; бхакти-мата - преданным; нарадена - Нарадой; иритах - описанный; кила - действительно.

 

Поклоняясь Верховной Личности Бога и стремясь доставить Господу удовольствие, Прачеты совершали религиозные ритуалы и жертвенные обряды. В это время находившийся там великий мудрец Нарада воспел трансцендентные качества Дхрувы Махараджи.

 

КОММЕНТАРИЙ: Нарада Муни без устали прославляет игры и деяния Господа. Из этого стиха следует, что ему также доставляет удовольствие восхвалять преданных Верховной Личности Бога. Миссия великого мудреца Нарады состоит в том, чтобы проповедовать науку преданного служения по всей вселенной. Именно ради этого он составил «Нарада-панчаратру», руководство по преданному служению. Из этой книги преданные могут узнать о том, как нужно заниматься преданным служением, чтобы круглые сутки совершать жертвоприношения для удовлетворения Верховной Личности Бога. Согласно «Бхагавад-гите», Господь разделил человеческое общество на четыре сословия: брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр, - и в «Нарада-панчаратре» рассказывается о том, что должны делать представители каждого из этих сословий, чтобы удовлетворить Верховного Господа. В «Бхагавад-гите» (18.45) сказано: све све карманй абхиратах самсиддхим лабхате нарах - удовлетворить Верховного Господа можно добросовестно исполняя предписанные обязанности. В «Шримад-Бхагаватам» (1.2.13) также говорится: свануштхитасйа дхармасйа самсиддхир хари-тошанам - высшее совершенство, которого можно достичь, исполняя предписанные обязанности, заключается в том, чтобы своей деятельностью доставить удовольствие Верховной Личности Бога. Нарада Муни был доволен Прачетами, которые совершали жертвоприношения, преследуя эту цель, и потому воспел деяния Дхрувы Махараджи на арене их жертвоприношения.

 

 

Стих 5

 

यास्ता देवर्षिणा तत्र वर्णिता भगवत्कथाः ।

मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन्कार्त्स्न्येनाचष्टुमर्हसि ॥५॥

 

йас та деваршина татра варнита бхагават-катхах

махйам шушрушаве брахман картснйеначаштум архаси

 

йах - которые; тах - все те; деваршина - великим мудрецом Нарадой; татра - там; варнитах - изложенные; бхагават-катхах - повествования о деяниях Господа; махйам - мне; шушрушаве - жаждущему услышать; брахман - о брахман; картснйена - полностью; ачаштум архаси - пожалуйста, расскажи.

 

Скажи мне, о брахман, как Нарада Муни славил Верховного Господа и о каких Его деяниях рассказывал? Я горю желанием услышать об этом. Прошу тебя, поведай мне все без утайки.

 

КОММЕНТАРИЙ: «Шримад-Бхагаватам» представляет собой собрание бхагават-катхи, рассказов о деяниях Господа. То, что Видура хотел услышать от Майтреи, можем услышать и мы, пять тысяч лет спустя. Единственное, что для этого необходимо, - это наше горячее желание.

 

 

Стих 6

 

मैत्रेय उवाच

ध्रुवस्य चोत्कलः पुत्रः पितरि प्रस्थिते वनम् ।

सार्वभौमश्रियं नैच्छदधिराजासनं पितुः ॥६॥

 

маитрейа увача

дхрувасйа чоткалах путрах питари прастхите ванам

сарвабхаума-шрийам наиччхад адхираджасанам питух

 

маитрейах увача - великий мудрец Майтрея сказал; дхрувасйа - Дхрувы Махараджи; ча - также; уткалах - Уткала; путрах - сын; питари - после того, как отец; прастхите - ушел; ванам - в лес; сарва-бхаума - со всеми землями; шрийам - богатства; на аиччхат - не желал; адхираджа - царский; асанам - трон; питух - отца.

 

Великий мудрец Майтрея ответил: Дорогой Видура, когда Махараджа Дхрува ушел в лес, его сын Уткала отказался взойти на отцовский трон, который давал ему власть над всей планетой.

 

 

Стих 7

 

स जन्मनोपशान्तात्मा निःसङ्गः समदर्शनः ।

ददर्श लोके विततमात्मानं लोकमात्मनि ॥७॥

 

са джанманопашантатма нихсангах сама-даршанах

дадарша локе витатам атманам локам атмани

 

сах - его сын Уткала; джанмана - с самого рождения; упашанта - полностью удовлетворенный; атма - душа; нихсангах - лишенный привязанности; сама-даршанах - невозмутимый; дадарша - видел; локе - в мире; витатам - пребывающую; атманам - Сверхдушу; локам - весь мир; атмани - в Сверхдуше.

 

С самого рождения Уткала был всегда удовлетворен и не привязан к материальному миру. Он всегда оставался невозмутимым, поскольку знал, что все сущее покоится в Сверхдуше и что Сверхдуша пребывает в сердце каждого.

 

КОММЕНТАРИЙ: Черты характера Уткалы, сына Махараджи Дхрувы, свидетельствуют о том, что он был маха-бхагаватой. В «Бхагавад-гите» (6.30) сказано: йо мам пашйати сарватра сарвам ча майи пашйати - возвышенный преданный повсюду ощущает присутствие Верховной Личности Бога и понимает, что все сущее покоится во Всевышнем. Это также находит подтверждение в «Бхагавад-гите» (9.4): майа татам идам сарвам джагад авйакта- муртина - Господь Кришна в Своем безличном аспекте пронизывает всю вселенную. Все покоится на Нем, но это не означает, что все сущее тождественно Ему. Преданный высшего класса, маха- бхагавата, обладает таким трансцендентным видением. Он знает, что одна и та же Сверхдуша, Параматма, присутствует в сердце каждого живого существа независимо от его материальной оболочки. В каждом живом существе он видит неотъемлемую частицу Верховной Личности Бога. Такой маха-бхагавата, всегда ощущающий присутствие Бога, постоянно находится в поле зрения Господа, так же как и Верховный Господь всегда находится в поле его зрения. На это способен только тот, кто действительно обрел любовь к Богу.

 

 

Стихи 8-9

 

आत्मानं ब्रह्म निर्वाणं प्रत्यस्तमितविग्रहम् ।

अवबोधरसैकात्म्यमानन्दमनुसन्ततम् ॥८॥

अव्यवच्छिन्नयोगाग्नि दग्धकर्ममलाशयः ।

स्वरूपमवरुन्धानो नात्मनोऽन्यं तदैक्षत ॥९॥

 

атманам брахма нирванам пратйастамита-виграхам

авабодха-расаикатмйам анандам анусантатам

авйаваччхинна-йогагни дагдха-карма-малашайах

сварупам аварундхано натмано 'нйам тадаикшата

 

атманам - душа; брахма - дух; нирванам - угасание материального бытия; пратйастамита - завершив; виграхам - отделение; авабодха-раса - обладая знанием; эка-атмйам - единство; анандам - блаженство; анусантатам - усилившееся; авйаваччхинна - непрерывным; йога - благодаря занятиям йогой; агни - огнем; дагдха - сожженные; карма - желания, связанные с деятельностью ради плодов; мала - грязные; ашайах - в уме; сварупам - изначальное положение; аварундханах - осознав; на - не; атманах - кроме Сверхдуши; анйам - что-либо еще; тада - тогда; аикшата - видел.

 

Осознав Верховный Брахман, Уткала освободился от телесного рабства. Это состояние называется нирваной. Он обрел трансцендентное блаженство, которое не только не покидало его, но и постоянно усиливалось. Он добился этого, практикуя бхакти-йогу, которая, подобно огню, уничтожает всю материальную скверну. Осознав свою истинную природу и свои вечные взаимоотношения со Всевышним, Уткала везде и во всем видел лишь Его одного и был постоянно занят преданным служением Господу.

 

КОММЕНТАРИЙ: В этих двух стихах раскрывается смысл одного из стихов «Бхагавад-гиты» (18.54):

на шочати на канкшати

самах сарвешу бхутешу

мад-бхактим лабхате парам

«Достигнув трансцендентного уровня, человек постигает Верховный Брахман и наполняется ликованием. Он ни о чем не скорбит, ничего не желает и одинаково относится ко всем живым существам. В этом состоянии он начинает заниматься чистым преданным служением Мне». Об этом же говорит Господь Чайтанья в начале первого стиха «Шикшаштаки»:

шрейах-каирава-чандрика-витаранам видйа-вадху-дживанам

Высшей формой йоги является бхакти-йога, преданное служение Господу, а высшей формой преданного служения является повторение святых имен Господа. Повторяя святые имена, человек может достичь нирваны, то есть освободиться из материального плена и ощутить блаженство духовного бытия, которое Господь Чайтанья назвал анандамбудхи-вардханам. Тот, кто пребывает в подобном состоянии, не нуждается в материальных богатствах, будь то даже царский трон и возможность властвовать над всей планетой. Такое отношение к материальным богатствам называют вирактир анйатра сйат, и оно развивается в процессе преданного служения.

Чем больших успехов достигает преданный в служении Господу, тем слабее становится его привязанность к материальным благам и материальной деятельности. Такова духовная природа, исполненная блаженства. О том же говорится в «Бхагавад-гите» (2.59): парам дриштва нивартате - изведав высшее блаженство духовного бытия, человек перестает искать материальных удовольствий. Духовное знание - это очистительный огонь, в котором дотла сгорают все материальные желания. Совершенства в мистической йоге может достичь лишь тот, кто постоянно связан с Верховной Личностью Бога в процессе преданного служения. Преданный всегда, при любых обстоятельствах, помнит о Господе. Каждое обусловленное живое существо несет бремя последствий своей прошлой деятельности, но, если оно начинает заниматься преданным служением Господу, вся эта скверна сгорает дотла. Об этом говорится в «Нарада- панчаратре»: сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам.

 

 

Стих 10

 

जडान्धबधिरोन्मत्त मूकाकृतिरतन्मतिः ।

लक्षितः पथि बालानां प्रशान्तार्चिरिवानलः ॥१०॥

 

джадандха-бадхиронматта мукакритир атан-матих

лакшитах патхи баланам прашантарчир иваналах

 

джада - глупый; андха - слепой; бадхира - глухой; унматта - безумный; мука - немой; акритих - внешний вид; а-тат - не то; матих - его разум; лакшитах - его видели; патхи - на дороге; баланам - недалекие люди; прашанта - угасший; арчих - с языками пламени; ива - как; аналах - огонь.

 

Недалеким людям, попадавшимся ему на пути, Уткала казался слабоумным, слепым, глухим и немым безумцем, но их представление о нем не соответствовало истине. В действительности он был подобен невидимому огню, тлеющему под слоем пепла.

 

КОММЕНТАРИЙ: Чтобы избежать недоразумений, беспокойств и неприятностей, создаваемых материалистами, великие святые, подобные Джаде Бхарате и Уткале, предпочитают хранить молчание. Поэтому недалекие люди считают их безумцами, глухими или немыми. По сути дела, все чистые преданные стараются не общаться с безбожниками, но с другими преданными они поддерживают дружеские отношения, а невинным людям проповедуют, чтобы наставить их на путь истинный. Вполне естественно, что в мире, где большинство людей являются безбожниками, некоторые великие преданные становятся бхаджанананди. Преданные другой категории, гоштхй-ананди, проповедуют людям, стремясь увеличить число преданных Господа. Однако даже преданные-проповедники стараются избегать тех, кто враждебно относится к духовной практике.

 

 

Стих 11

 

मत्वा तं जडमुन्मत्तं कुलवृद्धाः समन्त्रिणः ।

वत्सरं भूपतिं चक्रुर्यवीयांसं भ्रमेः सुतम् ॥११॥

 

матва там джадам унматтам кула-вриддхах самантринах

ватсарам бхупатим чакрур йавийамсам бхрамех сутам

 

матва - считая; там - Уткалу; джадам - лишенным разума; унматтам - безумцем; кула-вриддхах - старшие члены семьи; са-мантринах - с министрами; ватсарам - Ватсару; бху-патим - правителем мира; чакрух - сделали; йавийамсам - младшего; бхрамех - Бхрами; сутам - сына.

 

Все старшие члены семьи, а также министры считали Уткалу слабоумным или даже сумасшедшим. Поэтому они возвели на трон его младшего брата Ватсару, сына Бхрами, который и стал повелителем всей планеты.

 

КОММЕНТАРИЙ: Очевидно, что власть монарха в ту эпоху не была абсолютной. Старшие члены правящей династии вместе с министрами в случае необходимости могли произвести соответствующие изменения и возвести на трон наиболее достойного, с их точки зрения, человека, хотя им мог быть только член царского рода. Точно так же в наши дни, в тех странах, где сохранилась монархия, министры и влиятельные вельможи иногда получают возможность выбрать, кто из претендентов на царский престол встанет во главе государства.

 

 

Стих 12

 

स्वर्वीथिर्वत्सरस्येष्टा भार्यासूत षडात्मजान् ।

पुष्पार्णं तिग्मकेतुं च इषमूर्जं वसुं जयम् ॥१२॥

 

сварвитхир ватсарасйешта бхарйасута шад-атмаджан

пушпарнам тигмакетум ча ишам урджам васум джайам

 

сварвитхих - Сварвитхи; ватсарасйа - царя Ватсары; ишта - любимая; бхарйа - жена; асута - родила; шат - шесть; атмаджан - сыновей; пушпарнам - Пушпарну; тигмакетум - Тигмакету; ча - а также; ишам - Ишу; урджам - Урджу; васум - Васу; джайам - Джаю.

 

Сварвитхи, любимая жена царя Ватсары, подарила ему шесть сыновей: Пушпарну, Тигмакету, Ишу, Урджу, Васу и Джаю.

 

КОММЕНТАРИЙ: жена Ватсары названа здесь ишта, то есть «достойная преклонения». Это значит, что она обладала множеством достоинств, была верной, любящей и послушной женой. Кроме того, она была идеальной домохозяйкой. Когда оба супруга наделены прекрасными качествами и живут в согласии, у них рождаются замечательные дети и в их семье царит мир и благополучие.

 

 

Стих 13

 

पुष्पार्णस्य प्रभा भार्या दोषा च द्वे बभूवतुः ।

प्रातर्मध्यन्दिनं सायमिति ह्यासन्प्रभासुताः ॥१३॥



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 89; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.01 с.)