Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
В третьем перед словом «будет» ставится запятая, так как причастный оборот, стоящий в середине предложения, обособляется с двух сторон.Поиск на нашем сайте В третьем перед словом «будет» ставится запятая, так как причастный оборот, стоящий в середине предложения, обособляется с двух сторон. Во всех примерах не хватает пробела после «с.» в ссылке на источник, а также точки после него.
4. В терминологическом словаре-справочнике «Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт)» дано определение : «Адекватный перевод – перевод, предполагающий соответствие тем ожиданиям, которые возлагают на него участники коммуникации, а также тем условиям, в которых он осуществляется» [4, с.654]. Согласно терминологическому словарю-справочнику «Основные понятия переводоведения (Отечественный опыт)», адекватным переводом считается «перевод, предполагающий соответствие тем ожиданиям, которые возлагают на него участники коммуникации, а также тем условиям, в которых он осуществляется» [4, c.654] Перевод, предполагающий соответствие тем ожиданиям, которые возлагают на него участники коммуникации, а также тем условиям, в которых он осуществляется, называется адекватный перевод [4, с.654] Комментарий: Здесь также в примерах нет пробела после «с.» в скобках. В двух последних примерах отсутсвует точка после ссылки на источник.
5. В своём стихотворении «Из Байрона» А.Вознесенский писал: В том восемьсот пятнадцатом году взорвался в Индонезии вулкан. И всю Европу мгла заволокла от этого вулкана. Как в бреду [5, с. 789]
Комментарий: В данном примере перед фамилией нет пробела и после ссылки на источник нет точки.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.005 с.) |