Тема сегодняшнего урока «инфинитив в англ. Яз. Функции в предложении и способы перевода» 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Тема сегодняшнего урока «инфинитив в англ. Яз. Функции в предложении и способы перевода»

Поиск

Тема сегодняшнего урока «Инфинитив в англ.яз. Функции в предложении и способы перевода»

Задание: Изучите ниже данный материал по этой теме.

Инфинитив в английском языке – это неличная форма глагола. Как и глагол, инфинитив называет действие, но в отличие от глагола, не указывает на лицо и число. В своей основной форме (Simple Infinitive) инфинитив отвечает на вопросы: что делать? что сделать?

to read – читать,

to purchase – приобретать.

Инфинитив по-другому называют “неопределенная форма глагола” или “начальная форма глагола”.

  • Инфинитив бывает с частицей to и без нее.

Инфинитив с частицей to и без частицы to

Инфинитив может использоваться с частицей to или без нее:

  • I want to help you. – Я хочу вам помочь.
  • I must help you. – Я должен вам помочь.

Чаще всего инфинитив используется с to, однако существует ряд случаев, когда используется инфинитив без частицы to.Отмечу, что чаще всего инфинитив без to встречается после модальных глаголов, остальные случаи довольно редки.

1. После модальных глаголов (самый частый случай)

Модальные глаголы, например, can, must, should, may, сами по себе не дают полного смысла (могу… что могу?), они дополняются инфинитивом без частицы to.

She can’t speak to you. – Она не может говорить с вами.

He should askthem a question. – Ему следует задать им вопрос.

ShallI talk to him? – Мне поговорить с ним?

Theymust leave before 10.00 a.m. – Они должны уйти до десяти утра.

2. После глаголов MAKE и LET

В предложениях, где make используется в значении “заставлять”, а let – “позволять”.

Her parents let her visit us. – Ее родители разрешили ей навестить нас.

Let’s go to the cinema tonight. – Давай пойдем в кинотеатр сегодня вечером. (“Let’s” – это сокращение от “let us”)

You made me cry. – Вы заставили меня плакать.

Don’t make me readthat boring book. – Не заставляй меня читать эту скучную книгу.

3. После оборота “had better”

Оборот had better значит “лучше, следует”, часто сокращается до d’better.

We had better take some warm clothing. – Нам лучше взять теплой одежды.

Shehad better ask him not to come. – Ей бы лучше попросить его не приходить.

You’d better give me your address. – Тебе бы лучше дать мне свой адрес.

They had better work harder on their homework. – Им бы следовало лучше работать над домашним заданием.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.008 с.)