Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Д) Синонимия – антонимия и энантоиосемияСодержание книги
Поиск на нашем сайте Современная лексикология рассматривает синонимию и антонимию как крайние, предельные случаи, с одной стороны, взаимозаменяемости, с другой - противопоставленности слов по содержанию. При этом для синонимических отношений характерно семантическое сходство, для антонимических - семантическое различие. Энантиосемия как внитрисловная антонимия (одолжить – дать взаймы и взять взаймы) также связана с синонимией. Энантиосемичное слово соединяет два антонимичных ряда синонимов, являясь их «узловым элементом»: оговориться – сделать оговорку, уточнить, сделать акцент; оговориться – ошибиться. 3. Синонимический ряд. Доминанта синонимического ряда Синонимический ряд –эторяд лексических или фразеологических синонимов: Вежливый, благовоспитанный, деликатный, корректный, обходительный, обязательный, тактичный, учтивый; И был таков, и след простыл, поминай как звали, только и видели. В синонимический ряд могут входить также сочетания знаменательных и служебных слов (назло – в пику, анонимный – без подписи), терминологические сочетания слов (стоматолог – зубной врач, авиация – воздушный флот). По количеству входящих в них слов синонимические ряды могут различаться: в некоторых рядах 2-3 слова или сочетания (брак – супружество – узы Гименея), другие включают в свой состав большое количество слов и оборотов (победить – одолеть – разгромить – разбить – побороть – сломить – осилить – восторжествовать – взять верх – пересилить – справиться и др.). В синонимическом ряду существительных могут быть не только имена нарицательные, но и имена собственные. Пример: Манилов – мечтатель, Плюшкин – скупердяй, Митрофанушка – неуч и т.д. Чем теснее, закрепленнее связь имени собственного и референта, тем ближе имя собственное к нарицательному. Вокруг такого имени собственного формируется постоянное семантическое поле, возникают синонимические ряды. Синонимический ряд считается явлением синхронным, однако в нем могут присутствовать архаизмы, функционирующие в высоком стиле. Кроме того, синонимический ряд содержит открытую границу, т.к. в него могут входить новые члены. Доминанта синонимического ряда – один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда. Примеры: одежда - платье, костюм, наряд; бесконечный — безграничный, беспредельный, необъятный, необозримый, бескрайний, безбрежный; броситься — кинуться, метнуться, устремиться, ринуться, рвануться. Однако нередко в синонимическом ряду сложно, а иногда невозможно выделить слово, наиболее четко передающее общее значение всех слов. Например, в синонимическом ряде блеклый – линялый – выгоревший – выцветший – потускневший с общим значением ‘потерявший первоначальный цвет’ слова различаются лишь указанием на причину потери цвета. В синонимических словарях иногда наблюдаются противоречия в принципах выделения доминанты в синонимических рядах. Например, в «Кратком словаре синонимов русского языка» Н. В. Клюевой в качестве доминанты синонимического ряда мокрый – влажный – сырой – промозглый выделено прилагательное мокрый как слово с наивысшей степенью признака в своем ЛЗ, а в ряде некрасивый, безобразный, неказистый, дурной, непривлекательный, невзрачный, уродливый, уродский доминантой объявляется слово с наименьшей степенью данного признака – некрасивый.
4. Классификации синонимов Синонимы можно классифицировать по разным основаниям: А) По наличию / отсутствию семантической дифференциации между членами ряда выделяются синонимы полные (абсолютные, тождественные, семантические дублеты) – неполные (частичные, идеографические, квазисинонимы). Полные синонимы: бегемот – гиппопотам, языкознание – лингвистика, приставка – префикс. Однако полных синонимов, т.е. слов с полным совпадением значения, в естественных языках достаточно мало. Намного больше в языках слов с близкими, очень похожими, но не полностью совпадающими значениями. Такие слова называются неточными синонимами, или квазисинонимами, и различаются они нюансами значения, по стилю, ситуации употребления и другим признакам. Пример 1: глаза и очи (их денотат совпадает, однако слово очи используется гораздо реже, только в книжной и поэтической речи). Ср. предложения У неё проблемы с глазами и романс «Очи черные». Пример 2: дом и здание. Если мы знаем, что в данном строении живут люди, то, скорее всего, мы употребим слово дом, причем оно может обозначать как внешнюю, так и внутреннюю часть этого строения и даже жильцов (в этом случае мы имеем дело с метонимическим переносом): Мы живем в очень красивом доме! (внешняя сторона), Весь наш дом вышел на улицу во время землетрясения (внутренняя сторона). Здание же обозначает только внешний облик строения. Различия между этими синонимами нейтрализуются в ситуации, когда мы подходим к незнакомому строению (при этом мы не знаем, жилое оно или нет) и говорим: «Какой необычный дом!» или «Какое необычное здание!». Б) По наличию / отсутствию экспрессивной (коннотативной) семантики: экспрессивно-нейтральные и экспрессивные. Примеры: писатель – писака, бумагомаратель, есть – жрать, вкушать; говорить – мямлить, молвить. В) По функциональному признаку: стилистически нейтральные – стилистически маркированные. Те же примеры. Г) По структуре членов синонимического ряда: разнокорневые (величие – грандиозность) – однокорневые (величие – величавость, величественность). Д) С точки зрения происхождения: исконные – иноязычные (черта – линия, напряженный – интенсивный, исправление – коррекция). Интересно, что некоторые заимствованные слова, которые считаются безэквивалентной лексикой (т.е. представляют собой лакуны, не могут быть переведены) могут вступать в синонимические ряды. Например, такие экзотизмы, как юрта, курень, яранга, являются экзотизмами, поскольку юрта обозначает: Е) По закрепленности / незакрепленности синонимов в лексической системе: языковые (узуальные, системные) – речевые (окказиональные, индивидуально-авторские, контекстуальные). Пример: в предложении «Вышла румяная девка и стукнула на стол самовар» слово «стукнула» является окказиональным синонимом к слову «поставила». 5.Источники синонимии Источники синонимии можно подразделить на внешние и внутренние. Внешние источники – заимствование слов из 1) других языков (например, аргумент – довод, аутфит – внешний вид, аккаунт – учетная запись); 2) территориальных и социальных диалектов (например, белка – векша, дом – изба, хата, петух – кочет, двойка – банан, хороший – кайфовый, милый – кавайный и т.п.). Однако многие синонимы образуется внутри языковой системы вследствие внутренних языковых процессов (в этом случае мы говорим о внутренних источниках). К ним относятся различные семантические, лексические, а также словообразовательные и грамматические процессы. Рассмотрим подробнее указанные внутренние источники синонимии. 1.Многозначность Можно выделить два вида связи синонимии и многозначности: А) Новое значение слова, которое могло сформироваться в результате процессов метафоризации, метонимизации, генерализации, специализации первичного значения, может оказаться синонимичным значению другого или других слов. В таких случаях данное слово образует с другим словом минимальный синонимический ряд или становится новым синонимом в уже существующем синонимическом ряду. Пример 1: слово взорваться имеет первичное значение ‘разрушиться при взрыве’ и переносное (метафорическое) значение ‘прийти в негодование, возмущение’. В своем переносном значении слово взорваться входит в синонимический ряд разгневаться, возмутиться и др. Пример 2: Слово капли имеет переносное значение, которое явилось результатом специализации, т.е. сужения значения. В этом значении оно выступает в качестве синонима к терминологическому сочетанию жидкое лекарство. Б) Новые значения развиваются у слов, уже вошедших в определенный синонимический ряд. Действие аналогии часто приводит к тому, что производные синонимические значения появляются у многих, а нередко и у всех членов синонимического ряда. В результате образуется многозначный ряд. Пример: 1) Гаснуть, угасать, тухнуть, потухать, затухать (об огне); 2) гаснуть, угасать, тухнуть, потухать, затухать (о самом человеке или чувствах человека). 2. Лексическая ассимиляция ЛА – это семантическое сближение и поглощение активно употребительным и продуктивным словом другого менее активного и продуктивного слова в процессе их исторического развития и взаимодействия. Пример: кормило – руль, кормчий (кормник, кормщик) – рулевой. В древнерусском языке они употреблялись как в прямом значении ‘руль’, ‘управляющий движением корабля, рулевой’, так и в переносном, большей частью в сравнениях. В Петровскую эпоху заимствуется слово руль с последующим образованием рулевой, которые сравнительно быстро вытесняют древнерусские слова из употребления, ассимилируя все их значения. Слова кормчий и кормило употребляются в современном языке преимущественно иносказательно, имея стилистический оттенок торжественности, поэтичности: «Но недаром кораблем общественного мероприятия правил умный кормчий Валерий Брюсов». Одним из следствий ЛА является изменения внутренних отношений синонимического ряда: опорным словом становится другой синоним, бывшая доминанта уходит на периферию ряда, уступая место более активному слову. 3. Деривация Словообразовательное развитие синонимических рядов ведет к появлению новых. Пример: ввозить, импортировать – ввоз, импорт; жестокий, бессердечный, безжалостный, беспощадный, бесчеловечный – жестоко, бессердечно, безжалостно, беспощадно, бесчеловечно. В исходном производящем синонимическом ряду могут быть объединены слова производные и непроизводные, с различными словообразовательными аффиксами, тогда как синонимы производного ряда отличаются большим единством своей словообразовательной структуры. Пример: исходный ряд благозвучный, мелодичный, музыкальный, производный ряд: благозвучно, мелодично, музыкально. Таким образом, единство синонимического ряда заключается не только в обозначаемом им общем понятии и регулярных отношениях между его синонимами, но и в закономерном образовании у них синонимических производных. 6. Функции синонимов в языке и речи В языковой системе синонимы имеют следующие функции: 1. Номинативная (функция наименования предметов, явлений, качеств действительности) и номинативно-дифференцирующая (функция наименования похожих, но все же различающихся предметов, явлений и качеств действительности). Пример: наименование различных оттенков цветов (красный, алый, багровый, багряный и т.п.). 2. Экспрессивная (эмотивная, эмотивно-оценочная, характеризующая, выделительно-усилительная, изобразительно-описательная) функция заключается в том, чтобы дать предмету / явлению действительности определенную оценку. Пример: спать – дрыхнуть. 3. Эстетическая. Можно выделить несколько распространенных способов употребления синонимов в речи, особенно письменной. 1. Совместное употребление нейтрального и стилистически или эмоционально окрашенного синонимов. Обычно в таких условиях употребления синонимы противопоставляются по своим семантическим, стилистическим, эмоциональным признакам. При обозначении одного и того же предмета, действия или признака стилистически окрашенным и нейтральным синонимом последний выступает как точка отсчета в проявлении стилистических признаков другого синонима, как некий фон, на котором эти признаки заметнее выступают. В результате полнее раскрывается действительный характер обозначаемого, дается оценка. Пример: «Чичиков, наверно, плут, ибо уж был один такой, который покупал птичьи перья и в казну сало поставлял, да обманул всех и протопопшу надул более чем на сто рублей». Также одной из главных функций синонимов, имеющих семантическое и стилистическое различие, является отражение и подчеркивание определенных отличительных сторон различных предметов. Пример: «Но злобясь на коварную вдову, только вспомнит Алексей про очи ее соколиные, про брови ее соболиные <…> и незваные слезы на глаза запросятся». 2. Нагнетание синонимов (амплификация) Амплификация – это одна из стилистических фигур; использование однородных элементов речи: определений, синонимов, сравнений, антонимов - для усиления выразительности. При использовании синонимов создается концентрация смыслов, или усиление значения, а следовательно, возникает заметная эмоциональность. В собственной речи эта форма употребления синонимов часто выступает показателем возбужденного эмоционального состояния говорящего или пишущего. Пример: «Какая же причина в мертвых душах? Даже и причины нет. Это, выходит, просто: Андроны едут, чепуха, белиберда, сапоги всмятку». 3. Противопоставление синонимов. Казалось бы, такое выражение – «противопоставление синонимов» – это оксюморон, однако это не так. Если собственно антонимы обозначают противоположные понятия (день – ночь), то противопоставление синонимов происходит внутри одного понятия, на семантически более детальном уровне. Как правило, такая детализация весьма информативна и составляет цель сообщения. Формальным приемом такого противопоставления служит употребление противительных союзов. Пример: «Они не шли, а шествовали. Не шагали, а торжественно выступали, как будто явились вручить свои верительные грамоты». 4. Употребление синонимов с целью избежать повторения. Пример: «Говоря об отце даже с матерью, даже с сестрами, Б. Житков называл его Степаном Васильевичем. Свою мать и в глаза и за глаза всегда именовал Татьяной Павловной». 5. Эвфемистическая роль синонимов. Слова, называющие или вызывающие неприятные чувства, ассоциации и представления, нередко заменяются для смягчения категоричности другими словами, которые обозначают такое понятие непрямым способом. Пример: «Потеряться я не боюсь, а переправляться без моста, как тебе сказать,… ну опасаюсь, что ли!». 6. Уточнительная роль синонимов. Употребление синонимов может быть вызвано необходимостью пояснить, раскрыть содержание понятия. Для пояснения слов – условных наименований – привлекаются слова и лексикализованные устойчивые сочетания слов, носящие дефинитивный, определительный характер. Пример: «В Новороссийске свирепствует норд-ост, северо-восточный ветер, который моряки называют «бора». 7. Словари синонимов Словари синонимов начали появляться с конца 18 в. В 1783 г. в журнале «Собеседник Любителей Российского Слова» был опубликован «Опыт российского сословника» Д. И. Фонвизина (он включал 32 группы синонимов, расположенных без соблюдения алфавита заглавных слов). В 1818 г. была напечатана первая часть книги П. Ф. Калайдовича «Опыт словаря русских синонимов» (77 групп синонимов), а в 1840 г. – первая часть книги «Словарь русских синоним или сословов, составленный редакцией нравственных сочинений». Словарь содержит уже 226 словарных статей, в которых дано толкование значений входящих в синонимические ряды слов, этимологические и стилистические пометы. В 1890 г. опубликован небольшой «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н. Абрамова. Это были простые перечни слов, расположенных группами; но из-за отсутствия более приемлемого пособия словарь Н. Абрамова имел несколько переизданий. В XX в. издание синонимических словарей заметно оживилось. Самыми известными изданиями были «Словарь синонимов русского языка» З. Е. Александровой (М., 1968), который содержит перечни близких по смыслу слов без их толкований (в первых трех изданиях ок. 9000, в последующих – ок. 11 000 синонимических рядов) и адресован в первую очередь писателям, журналистам, переводчикам. Первым опытом полного описания синонимов современного русского литературного языка с подробной характеристикой их особенностей и функционирования в литературной русской речи является двухтомный «Словарь синонимов русского языка», составленный коллективом сотрудников словарного сектора Института русского языка Академии наук под руководством А. П. Евгеньевой (Л., 1970-1971). Слова в нем собраны и сгруппированы в ряды и проиллюстрированы примерами из художественной литературы; в качестве характеристики приведены те смысловые и экспрессивно-стилистические оттенки, которыми слова одного ряда отличаются от другого. В 1997 г. в Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН под руководством Ю. Д. Апресяна был создан новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Его второе, исправленное и дополненное издание, вышло в 2004 г. Во втором издании Словаря (2004 г.) публикуются 354 синонимических ряда, представляющих основные разряды антропоцентрической лексики русского языка и — эпизодически — некоторые другие пласты лексики. Новый объяснительный словарь синонимов — это словарь активного типа, т.е. он содержит исчерпывающую информацию о каждой лексеме, необходимую не только для ее понимания, но и для правильного использования в своей речи. В связи с этим в словаре дается информация не только о значениях, сочетаемости и стилистических свойствах слов, как в традиционных толковых словарях, но и синтаксических сходствах и различиях между синонимами, о различиях и сходствах в словоизменительных парадигмах и т.д. Этот словарь реализует принципы системной лексикографии и ориентирован на отражение языковой, или «наивной», картины мира. Установка на детальное лингвистическое портретирование сочетается в нем с установкой на единообразное описание лексем, относящихся к одному лексикографическому типу. В Словаре последовательно отражаются семантические, референциальные, прагматические, коннотативные, коммуникативные, синтаксические, сочетаемостные, морфологические и просодические сходства и различия между синонимами, а также условия нейтрализации различий. Все словарные статьи содержат обширные справочные зоны, в которых перечисляются фразеологические синонимы, аналоги, точные и неточные конверсивы, конверсивы к аналогам, точные и неточные антонимы и дериваты (включая семантические) к элементам данного синонимического ряда. В некоторых случаях указываются специальные лингвистические работы, посвященные одной или нескольким лексемам, входящим в данный ряд. Словарь комбинирует методы корпусной лексикографии и экспериментальной лингвистики: он составлялся на основании машинного корпуса текстов, который содержит 1650 источников. В него вошли все основные жанры словесного творчества. В словаре реализован многоаспектный подход к описанию сходств и различий между синонимами: 1) Аналитическое толкование общей части значений всех членов данного синонимического ряда на специальном метаязыке. 2) Использование семантических признаков, по которым сравниваются элементы ряда. 3) Сопоставление синонимов по этим признакам, с выделением семантически более тесно спаянных групп и подгрупп внутри ряда и указанием всех сходств и различий между группами и отдельными синонимами в области значений, прагматики, семантического акцента, коннотаций и референциальных особенностей. 4) Анализ контекстуальных, прагматических и иных условий нейтрализации между синонимами. 5) Указание лексем, семантически близких к той, которая является объектом рассмотрения в данном ряду (зона примечаний). 6) Описание конструктивных и сочетаемостных сходств и различий между синонимами. 7) Демонстрация всех выявленных свойств синонимов на достаточно представительном литературном материале, который выделяется в особую зону иллюстраций и служит одновременно основанием для установления этих свойств. Например, словарная статья о синонимическом ряде радоваться, ликовать, торжествовать занимает 8 страниц. Она включает формулировку общей части их толкований: ‘испытывать приятное чувство, какое бывает, когда то, что субъект оценивает или ощущает как хорошее для себя, имеет место’ – и описание различий, например: «тип субъекта, способного испытывать эмоцию (ликовать могут только люди, а радоваться – и высшие животные), причина, которая вызывает эту эмоцию (торжествуют по поводу своей правоты, а радуются всему хорошему), ее возможные проявления (радоваться можно тихо, никак не проявляя своих эмоций, а ликовать тихо нельзя) и т.д. 8. Синонимы в эпоху компьютерных технологий Синонимайзер (синонимизатор) - программа, осуществляющая замену слов или фраз во введенном тексте на синонимы, находящиеся в базе данных с целью видоизменения текста и придания ему уникальности. Чаще всего используется при рерайтинге, копирайтинге и создании уникального контента в Интернете. Для автоматического синомайзинга используются два типа замен: безморфологические (строковые) и морфологические (словарные). Безморфологические (строковые) замены проводятся тогда, когда часть текста, имеющая с двух сторон не буквенные символы (пробелы, знаки препинания и другие) полностью совпадает с текстом, указанным в замене. Морфологические (словарные) замены учитывают морфологию, заменяя слова в любой словоформе на их синонимы в соответствующей словоформе. Некоторые программные продукты способны изменять словосочетания на словосочетания (длиной до десяти слов). Из-за того, что в некоторых контекстах синонимы могут не подходить (например, замена «Российская» на «Русская» в словосочетании «Российская Федерация»), в большинстве синомайзеров предусмотрен механизм исключений. Подобные словосочетания заносятся в базу и не обрабатываются.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-27; просмотров: 45; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.01 с.) |