Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Эй, нар… хенсу-сан, вы что, обиделись на меня, за то, что я к вам не пришла. — Ну, не совсем обиделся, просто разочаровался.
Содержание книги
- Этот лук был очень красив, как будто сделан из прозрачного голубоватого Льда, у него было двое пар плеч, А стрелы он создавал сам же, изо Льда.
- Наруто, А где мы. И почему я трезвая. Я же специально напилась, чтобы… упс.
- И мы, наконец, приступили к самому сладкому, к проникновению.
- Не поняла. Наруто… что это. Когда ты всё успел сделать. И Куда ты собрался, я тебе тут кофе принесла… — показала она на Две кружки из которых шёл сильный пар.
- А кофе? — я подошел и одним глотком выпил всю чашку, обжигающего кофе.
- Наруто, успокойся, Пожалуйста. Не надо Никуда уходить, ни к какому Орочимару.
- Если я отдамся тебе, ты ведь останешься в деревне?
- Только если после секса ты еще пойдешь ко мне в гарем. А если Нет, тогда свалю к Орочимару.
- Ну, Цу-чан, долго мы ещё будем базарить. Я ещё пять минут назад настроился помять твои огромные сисечки, Конечно же, в то время когда ты будешь задорно прыгать на моем члене.
- Вот опять твоя извращенная сторона из-за которой ты похож на джираю. И ты что, хочешь устроить разврат прямо тут… в кабинете Хокаге, в моем кабинете.
- О, Цунаде, ты, наконец, проснулась. А то вчера ты так не вовремя отключилась… Ну что ж, мы можем продолжить вновь то, на чём прервались.
- Посмотри вниз на мой каменный член и скажи, шучу ли Я.
- Вот же… так, извращенец, Потом поговорим… снимай уже барьер, и я побегу, ещё немного и боюсь уже будет поздно. — говорила Цунаде, держась за попку.
- Но решать буду что-то уже завтра, А сейчас всё же, ещё разочек накажу стонущую рабыню, за то, что она такая анальная извращенка, и лягу, наконец, спать.
- Опять этот листоёб. — «обрадовалась» моему возвращению Таюя, — Значит этот свинорылый оказался лишь бесполезным куском дерьма.
- Вот, уёбок. Кидомару, давай, Иди, покажи ему, что шесть рук тебе нужны не только чтобы писюны теребить. — вновь приказала Таюя.
- Я не буду глупцом, как кидомару и джиробу, я нападу сразу со всей силой. Таюя доставь Учиху орочимару-саме, А я вместе с уконом, убью коноховца. — проговорил двухголовый.
- Сакон, Нет больше времени на игры, входи Во Второй уровень и вместе поскорей убьем его. — обратилась одна голова двухголового ко Второй голове.
- Опаздываешь Таюя. А где остальные, трое. Ты, та кто была, когда-то одна из пяти. — строго спросил новоприбывший.
- Но, ты сказал, что уже слишком поздно.
- А теперь я, наконец, избил Кимимару настолько, что он потерял сознание. Полностью вылечив его ирьендзюцу, и всеми видами исцеления, я запечатал в свиток и его тело.
- После я вновь последовал за таюей, у которой бочка, начала уже дымиться. Она вырвалась вперёд, и спрятала бочку в пещеру, А сама вернулась для того, чтобы меня задержать.
- Тогда зачем ты это делаааа… — не успела она договорить, так как нас прервали.
- Поранился? Мы тебя перевяжем и выздоравливай сам.»
- Наруто… я… — слегка опешила она от такого наезда.
- Эй, нар… хенсу-сан, вы что, обиделись на меня, за то, что я к вам не пришла. — Ну, не совсем обиделся, просто разочаровался.
- Учиха. Ещё один Учиха, хочет стать отступником Конохи. А после скорей всего её еще и уничтожить. Саске. Ты вернешься или умрешь. — строго проговорил Я.
- Наруто, шутка, сказанная два раза, смешнее в два раза не становится… Ну, если ты не против я тогда пойду. — спросил он, взяв предложенные подарки.
- Дальше я переместился в лабораторию, своей Пока ещё строящейся цитадели, там заключив лабораторию в ускоренное пространство, достал подопытных, которых мне подогнал Орочимару. Всех их я держал Без сознания, Во время простого исследования, А также Во время
- Эх, Наруто, а я с тобой хотела нормально поговорить, а ты… Наруто, я ведь знаю, что ты можешь быть серьёзным. А сейчас, похоже, что ты дурачишься. — серьёзно проговорила Темари.
- Ты… ты, что мысли читать умеешь? — удивилась песчаная принцесса.
- Ну, а что я могу поделать, если секс в её кабинете Цу-чан очень заводит.
- Ну, хочу спросить, ты слышала о мудреце шести путей. О Рикудо сенине. — начал я издалека.
- Так, сразу… А, как же свидание. — слегка запаниковала эта принцесса.
- Наруто. — посмотрела на меня тен-тен, — ты все слышал, Да. Как давно ты здесь. — тактично не обратила внимание тен-тен на то, что я начал лапать её грудь.
- Ну как тебе, моя милая тен-тен. — спросил я, в то время Пока Мои пальцы продолжали исследовать истекающую нектаром пещерку куноичи.
- Как не странно, Но очень бы хотела. — ответила тен-тен с заплывшим от возбуждения взглядом.
- Сначала ответь на вопрос, А Потом уже посмотрим. — хотя её сочную киску я её тоже обожаю, не спорю.
- Наруто, зачем ты вообще хочешь туда лезть. — решила она узнать причины моих не особо умных, по её мнению, желаний ввязаться в чужую войну.
- Эх, Наруто, опять ты скатываешься в извращения… — сказала Цунаде, что начала подмахивать мне попкой.
- Уже бегу. Пока, Сакура. Эй, Наруто, Ну ты ведь как обычно, чтоб он светился оранжевым. Это так забавно. — обняла меня Мито.
- Наруто! — окликнула меня Сакура.
- Так, надо бы уже новую рабыню распечатать… в обоих смыслах… Эх, так матерится, А сама невинна, как дитя.
- Хозяин Наруто, вы меня звали. — быстро пришла на мой зов моя невеста-горничная.
- Да, Кин, вот познакомься, это… — указал я на девушку за решеткой.
- Забей свой ебальник, блядина. Это твой гандон Хозяин меня изуродовал. — пожаловалась она, с ненавистью посмотрев на меня.
- Только я хотел присунуть Кин, как оказалось что возле цитадели обнаружилась небольшая проблемка, отчего мне пришлось переместиться туда… Ох, кто-то сейчас огребёт.
- Привет моя милая секс-рабыня Таюя. — радостно сказал я, заходя в подвал.
- Пошел нахуй, штопаный ты гандон. — таким же тоном, как и я, ответила Таюя.
- Эх, хотел миссию, вот её и получил… Но, нафиг мне этот Орочимару, со своей деревней Звука. А Ладно, придумаю, как бы ему поднасрать, чтобы ему жизнь малиной не казалась.
— Девушка, по имени меня могут называть только близкие, а для посторонних я Хенсу-сан… доно… или сама. А вы, девушка, не захотели становиться близкой мне… так что, можете продолжить свой путь, не отвлекаясь. — указал я ей путь до Конохи.
— Эй, Нар… Хенсу-сан, вы что, обиделись на меня, за то, что я к вам не пришла? — ну, не совсем обиделся, просто разочаровался.
— Девушка, что вы хотите от меня услышать? Вы, предав, напали на мою деревню, но я победил вас и оставил вам жизнь, а также помог вам, при условии, что вы станете моей женой. Но я не хотел неволить вас насильно, поэтому дал вам время похоронить отца, разобраться с делами в Суне, подумать о выполнении вами своих обещаний и отпустил вас. Прошло столько времени, что и дураку стало понятно, что вы отказались от своих слов. И теперь вы мне задаёте какие-то вопросы. Зачем? Я не пойму. Если вам не с кем поговорить идите в бар, там всегда есть с кем языком почесать. А у меня нет желания разговаривать с теми, кто дважды предал мое доверие. — ответил я, и повернулся в сторону где ощущал Саске.
— Наруто, пожалуйста, давай нормально поговорим. — положила Темари на моё плечо свою руку, повернув меня к себе лицом, но я на неё так глянул, что она сразу убрала руку.
— Девушка, я ведь вас предупредил на счет имени, а уж трогать меня явно не стоит, если не хотите умереть. Но раз уж вы такая настырная, и хотите поговорить, то можете позже приходить ко мне домой… Но, я советую вам не приходить… также, как вы сделали это когда не пришли недавно. Если вы хотите рассказать мне какие-нибудь глупые оправдания, а потом навязать дружбу, то можете даже и не напрягаться. Те, для кого слово «союзник», лишь пустой звук, дружить не умеют. — на это все трое опустили головы, — Единственное во что я могу поверить, это… Так, что-то я с вами разговорился. А мне ещё надо Саске догнать. В общем, я хотел сказать, что я верю, только своим близким людям, которыми считаю свой гарем. Слова же других, для меня лишь, сомнительная информация, вес которой, равен воздуху, потраченному на ее произнесение, то есть практически равен нулю. И если ты, Темари, не хочешь становиться моей женой, то всё что ты скажешь, для меня будет лишь пустым сотрясанием воздуха. Всё, я пошел. — телепортировался я от них, а после продолжил бежать в сторону своего шаринганистого сокомандника.
Я быстро догнал Саске и встал у него на пути.
|