Получается, трудно не только рассказать, но и правильно понять. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Получается, трудно не только рассказать, но и правильно понять.

Поиск

Между тем, что мы увидели, и нашими возможностями об этом рассказать есть определённые сложности. Здесь очевидно: то, что мы видели, описать всё слов не хватит — проще показать. Поэтому говорят: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать».

С каждым словом у нас связан ассоциативный ряд образов, который имеет отношение не только к данному слову, а к нескольким близким по смыслу словам. В нашей памяти формируется своеобразная «подборка картинок». Мы слышим слово, и у нас в первую очередь возникает образ того, с чем мы чаще всего сталкиваемся.

Что мы видим? Укроп.

 

Нет, правильно говорить: изображение укропа, укроп растёт в огороде.

Для торговца специями растение выглядит вот так:

Другой пример из случайной цитаты: «В углу стоял стол. Он подошёл и сел за стол».

Мы не уточняем многие детали: стоял ли там стул и на него ли он сел. У каждого в памяти есть свои отличные в деталях образы, но мы знаем, что стол на даче, в квартире и на известной картине в общем мало имеет принципиальных различий. И мы знаем, что обычно садятся на стул и за стол.

Но если мы говорим о Туркмении или о других мусульманских странах, то здесь образ стола и стула не возникает.

Т. е. мы в общении используем слова-понятия и связанное с ними ассоциативно-образное восприятие этих слов. На этой основе у нас формируется общепонятный язык общения. Но так можно общаться только до тех пор, пока есть единый и понятный всем запас и образов, и слов.                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

Кошка

…Вот это стул, —

На нем сидят.

Вот это стол, —

За ним едят.

Свинья

Вот это стол, —

На нём сидят!..

Коза

Вот это стул, —

Его едят!..

Самуил Маршак «Кошкин дом»


Достаточно часто у нас и у нашего собеседника возникают различные по смыслу образы и ассоциации. Мы слышим слово, но не уточняем в этом случае, о чём говорит наш собеседник, и начинаем думать и понимать всё иначе. Т. е. это тот случай, когда «мы говорим на одном языке и не понимаем друг друга»!

Мы стремимся сохранить взаимонепонимание и правильное восприятие информации и для этого уточняем: «А о чём речь?»; «Не понял, а о чём он говорит?» Сегодня мы имеем возможность всё переспросить у своего собеседника, у других или узнать, как правильно понимать смысл слова или выражения в словаре.

Как быть, когда написанное предстоит прочитать будущим поколениям, которые будут жить спустя тысячелетие? Где и у кого можно будет уточнить смысл слов, понятий и названий? Как правильно понимать своих предков, если письменные источники того времени остались в единичных экземплярах?

Сегодня, несмотря на огромное число книг, словарей, справочников, энциклопедий и других информационных ресурсов, мы буквально «в двух шагах» спотыкаемся спониманием тех событий, о которых сказано на нашем современном языке.

Прощай, немытая Россия,

Страна рабов, страна господ,

И вы, мундиры голубые,

И ты, им преданный народ.

От какого слова произошло прилагательное «немытая»? Скорее всего, от слова «мыто».

«Из Нарвы, Ижоры, Орешка и других порубежных мест нельзя проезжать извощикам в русские города, потому что берут с них большое мыто» (С.М. Соловьёв «История России с древнейших времён». — Том девятый. — 1859).

«Старинное слово “мыто” означает “подать”, “пошлина”, “налог”. Именно от него происходит название города Мытищи в Московской области – в старину здесь брали пошлину с торговцев, шедших с Яузы в Клязьму. Мытарем же назывался сборщик податей, в современном мире ближе всего к этому понятию налоговый инспектор, отчасти – таможенник (к слову, в некоторых современных славянских языках – белорусском, украинском, болгарском – таможенник называется “мытником”)» (по материалам православной прессы).

И как мы должны правильно понимать: «страна рабов», «страна господ»? Кому предан народ? Мундирам голубым, господам? Или рабам? «Раб божий», «везли многочисленных славянских рабов», из которых сформировалось военное сословие на Ближнем Востоке. Рабами называл своё окружение Иван Грозный.

Т. е. сначала в школе, а потом на филологических факультетах мы «твердим как мантры»: укроп — это то, что растёт в огороде; это стул — на нём сидят, это стол — за ним едят. Но помните: есть киевский стол — на нём сидят и есть стул, от которого можно слечь. Или: «Мы не рабы, рабы немы», но эти рабы — это не те рабы.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 62; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.007 с.)