Добрый день (утро, вечер), уважаемые пассажиры! 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Добрый день (утро, вечер), уважаемые пассажиры!

Поиск

or

- transit passengers are requested to remain seated and refrain from smoking.

 

Thank you.

 


 

Порядок выхода из самолета

А320/321

Уважаемые пассажиры!

Сегодня для выхода пассажиров из самолета предусмотрен трап, который установлен слева по борту в хвостовой части самолета.

Первыми к выходу приглашаем пассажиров класса «Бизнес».

Пассажиров экономического класса просим оставаться на своих местах.

Благодарю за внимание!

Информация в промежуточном аэропорту, где присоединились пассажиры.

 

Добрый день (утро, вечер), уважаемые пассажиры!

 

Мы продолжаем наш рейс и приветствуем пассажиров, присоединившихся к нам в аэропорту _____________________.

 (далее по тексту информации демонстрации АСО).

 

 

Информация о смене экипажа

 

Уважаемые пассажиры!

 

В аэропорту ______________произошла смена экипажа.

Вас приветствует экипаж авиакомпании «Уральские авиалинии», вылетающего рейсом _____________.

(далее по тексту информации демонстрации АСО)

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

Today we’re provided with the bridge for passengers leaving the plane. It is placed on the left side of the plane, at the rear main exit.

The business class passengers are requested to leave the plane first.

The economy class passengers are requested to remain seated.

Thank you!

Good morning (afternoon, evening), Ladies and Gentlemen!

We continue our flight and welcome the passengers who have joined us at Irkutsk airport.

 

 

Ladies and Gentlemen!

There was a crew change at Irkutsk airport. The Capitan and the crew welcome you aboard «Ural Airlines» flight.

 


 

Задержка рейса

Уважаемые пассажиры!

К сожалению, вылет нашего рейса задерживается приблизительно на … минут (часов)

- в связи с плохими погодными условиями в а/п Домодедово;

- по техническим причинам;

- по техническим причинам в аэропорту;

- в связи с ожиданием большой группы пассажиров;

- из-за позднего прибытия самолета

- из-за поздней загрузки багажа;

- из-за проблем при прохождении формальностей в аэропорту;

- из-за большого количества самолетов на вылет;

- из-за обработки самолета противообледенительной жидкостью;

- из-за снятия багажа пассажира, не явившегося на посадку.

 

Командир корабля и экипаж от имени авиакомпании «Уральские авиалинии» приносят Вам свои извинения за задержку рейса и причиненные неудобства.

 

- Мы рассчитываем на скорый вылет. Просим Вас оставаться на своих местах.

 

- Мы надеемся вылететь через … минут. Просим Вас оставаться на своих местах. Через несколько минут Вам будут предложены прохладительные напитки. Мы будем информировать Вас о любых изменениях.

 

- Просим Вас пройти в здание аэропорта, взяв с собой всю ручную кладь. О времени вылета Вам будет сообщено дополнительно. По всем интересующим Вас вопросам Вы можете обратиться в представительство авиакомпании.

 

Благодарю за внимание!

 

Ladies and Gentlemen!

We are sorry to inform you that our departure is delayed for approximately 15 minutes due to:

- unfavorable weather conditions at Domodedovo;

- technical problems;

- airport technical problems;

- transfer problems of a large group of passengers;

- late arrival of an aircraft;

- late baggage delivery;

- problem with going through formalities at the airport;

- large numbers of aircraft waiting for take off permission;

- incomplete deicing of the aircraft;

 

- unloading of the non-coming passenger baggage.

 

 

On behalf of Ural airlines the Captain and the crew would like to apologize for the delay and inconveniences caused by it.

 

 

- We plan on startingshortly and would like you to stay on board.

 

- We expect to leave in …min. You are requested to remain seated. Now you will be served with refreshments. We will keep you informed.

 

- We would like you to return to the terminal, taking your hand luggage with you. You will be informed of your flight time additionally. You can get all the necessary information at Ural Airlines office personally.

 

Thank you!


 

Дополнительная информация

Уважаемые пассажиры!

Командир корабля и экипаж от имени авиакомпании «Уральские авиалинии» приветствуют Вас на борту самолета А-320(321), вылетающего рейсом ______ по маршруту _________________________.

Время в пути ________ .

Уважаемые пассажиры!

 

Говорит старший бортпроводник экипажа. Прошу Вас занять свои места с целью контроля количества пассажиров на борту.

 

Благодарю за внимание!

 

 

Уважаемые пассажиры!

 

Просим Вас приготовить билеты (посадочные талоны) для дополнительного контроля.

 

Благодарю за внимание!

Уважаемые пассажиры!

Просим Вашего внимания. Пассажира(ку) _______ просим пройти к выходу (обратиться к бортпроводникам).

Благодарю за внимание!

 

Уважаемые пассажиры!

 

Необходима медицинская помощь! Если на борту имеется врач или медсестра, просим Вас обратиться к бортпроводникам.

 

Благодарю за внимание!

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

The captain and his crew on behalf of “Ural airlines” are glad to welcome you aboard Airbus-320(321).             Flight number 385

To Vladivostok (with stop at Irkutsk airport).

Flight time is 2 hours 30 minutes.

Ladies and Gentlemen!

 

This is your purser speaking. You are asked to take your seats for passenger number checking.

 

 

Thank you!

 

Ladies and Gentlemen!

 

All the passengers are requested to present tickets (boarding cards) for additional checking.

 

Thank you!

 

Ladies and Gentlemen!

 

May we have your attention, please?

Mr.(Miss) Smith is kindly requested to proceed to the exit (to address the cabin attendant)

 

Thank you!

 

 

 Ladies and Gentlemen!

 

If there is a doctor or a trained nurse on board the plane, please contact the cabin attendant immediately. We need your assistance.

 

Thank you!


 

Информация при полете в зоне турбулентности

Уважаемые пассажиры!

Наш самолет вошел в зону турбулентности.

 

Просим Вас не волноваться, застегнуть привязные ремни и оставаться на своих местах, пока не погаснет световое табло.

Благодарю за внимание!

 

Примечание: информация дается по указанию КВС.

 

Ladies and Gentlemen!

 

We are in a turbulent area.

 

You are requested to return to your seats and fasten your seat belts.

 

 

Thank you!

 

 

 

Информация об изменении маршрута

 

Уважаемые пассажиры!

 

К сожалению, наш самолет вынужден совершить посадку в аэропорту _______:

- по метеоусловиям аэропорта_________;

- по техническим причинам;

- в виду нахождения на борту больного пассажира и т.д.

Дальнейшую информацию Вы получите после посадки самолета.

Аэропорт _________ предупрежден об изменении в плане полета.

 

ИЛИ

 

К сожалению наш самолет вынужден вернуться в аэропорт вылета:

- по метеоусловиям аэропорта_________;

- по техническим причинам;

- в виду нахождения на борту больного пассажира и т.д.

Просим Вас оставаться на своих местах после посадки самолета.

Аэропорт _________ предупрежден об изменении в плане полета.

 

Благодарю за внимание!

 

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

We are forced to land at Chelyabinsk airport :

 

- due to weather conditions at Koltsovo airport;

- for technical reasons;

- due to a sick passenger on board the plane.

 

You will be given further information after the plane lands at Chelyabinsk airport.

Koltsovo airport knows of this change in flight route.

 

OR

 

We regret that we have to return to our airdrome:

- due to weather conditions at Domodedovo airport;

- for technical reasons;

- due to a sick passenger on board the plane.

 

You are requested to remain seated after landing.

Domodedovi airport knows of this change in flight route.

 

Thank you!

 


 

Информации в аварийных ситуациях

Информация об аварийной посадке на сушу

 

Уважаемые пассажиры!

 

Говорит старший бортпроводник. Через несколько минут наш самолет совершит вынужденную посадку на сушу (в а/п …). Требую сохранять спокойствие и точно выполнять все требования экипажа:

- спинки всех кресел привести в вертикальное положение и закрыть все столики;

- снять очки;

- удалить из карманов острые предметы;

- расслабить галстуки и воротники,

- снять туфли на высоком каблуке;

- приготовить мягкие вещи для защиты головы и тела;

- освободить проходы самолета от ручной клади;

- оставить весь багаж на самолете;

- туго застегнуть ремни безопасности;

- на посадку обхватите колени руками, положите голову на колени;

- посмотрите, где находится ближайший аварийный выход.

При приземлении возможны толчки. Не вставайте со своих мест до полной остановки самолета.

Когда вы услышите нашу команду, покиньте самолет как можно быстрее и отбегите на безопасное расстояние.

А теперь изучите инструкцию по безопасности и следуйте всем командам, которые вам будет давать экипаж.

Уважаемые пассажиры, мы принимаем все необходимые меры. Пока нет никакой опасности. Оставайтесь на своих местах и соблюдайте спокойствие.

 

Благодарю за внимание!

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

This is your purser speaking. In a few minutes our plane performs an emergency landing.

Remain calm and follow the instructions of the crew:

 

- adjust all seatbacks to the upright position and fold up all tables;

 

- remove glasses;

- remove sharp objects from your pockets;

- loosen tie and collar;

- remove high-heeled shoes;

- prepare soft things for the protection of your head and body;

- keep the aisles clear,

- leave all hand luggage on board;

- fasten your seatbelts and pull them tight;

- for the emergency landing grab your knees, put your head on your knees;

- look for the closest exit.

 

When we land there will be several impacts. Do not stand up until the aircraft has completely stopped.

When you hear our command, leave the cabin as quickly as possible. Then run away from the aircraft immediately.

Now read the safety instruction card. Follow all the instructions given by the crew.

 

Ladies and Gentlemen, we have taken all necessary measures at our disposal. There is no immediate danger. Please remain in your seats.

 

 

Thank you!


 

Информация об аварийной посадке на воду

 

Уважаемые пассажиры!

 

Говорит старший бортпроводник. Через несколько минут наш самолет совершит вынужденную посадку на воду. Требую сохранять спокойствие и точно выполнять все требования экипажа:

- спинки всех кресел привести в вертикальное положение;

- закрыть все столики;

- снять очки;

- удалить из карманов острые предметы;

- расслабить галстуки и воротники,

- снять обувь;

- приготовить мягкие вещи для защиты головы и тела;

- освободить проходы самолета от ручной клади;

- оставить весь багаж на самолете;

- взять жилет в сумке под сидением кресла;

- надеть жилет через голову;

- протянуть тесьму назад и завязать под жилетом;

- не надувайте жилет в салоне в целях скорейшей эвакуации;

- туго застегните ремни безопасности;

- наклонитесь вперед;

- обхватите колени руками;

- положите голову на колени;

- сохраняйте спокойствие;

- когда вы услышите команду об эвакуации, покиньте самолет как можно быстрее.

 

Уважаемые пассажиры, просим оставаться на своих местах и соблюдать спокойствие.

 

Благодарю за внимание!

 

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

This is your purser speaking. In a few minutes our plane performs an emergency ditching.

Remain calm and follow the instructions of the crew:

 

- adjust all seats to the upright position;

 

- fold up all tables;

- remove glasses;

- remove sharp objects from your pockets;

- loosen tie and collar;

- take off your shoes;

- prepare soft things for the protection of your head and body;

- keep the aisles clear,

- leave all hand luggage on board;

- take your life vest from under your folding seat-cushion;

- put on the life vest over your head;

- pull the tapes round your waist and tie them under life vest;

- for the fastest evacuation do not inflate your life vest inside the cabin;

- fasten your seatbelts and pull them tight;

- bend down;

- grab your knees;

- put your head on your knees;

- remain calm;

- when you hear our command, leave the cabin as quickly as possible.

 

Ladies and Gentlemen, please remain in your seats and stay calm.

 

Thank you!

 


 

Информация при разгерметизации кабины.

 

Уважаемые пассажиры!

 

Произошла разгерметизация пассажирской кабины. Мы срочно снижаемся и через несколько минут займем безопасную высоту. Возьмите маску, поднесите ее к носу и рту дышите нормально.

Родители с детьми должны сначала сами взять маску, а затем помочь ребенку.

Дышите через маску до тех пор, пока вас не информируют о том, что вы можете ее снять.

 

Благодарю за внимание!

 

Пожар на борту самолета.

 

Уважаемые пассажиры!

 

- возник пожар в передней (средней, хвостовой) части самолета;

- появился дым в передней (средней, хвостовой) части самолета.

Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и соблюдайте спокойствие. Для того чтобы дым не мешал дыханию, закройте нос и рот носовым платком или подголовником. Сейчас проводятся работы по тушению пожара. Мы будем обо всем вас информировать.

 

Благодарю за внимание!

 

 

 

Ladies and Gentlemen!

 

Due to a loss of cabin pressure, we are making a rapid controlled descent for a few minutes to safer altitude. Pull one of the masks and press it firmly over your nose and mouth and breathe normally.

 

Parents should adjust their own masks first, then assist their children.

Please, breathe through the masks until you are advised to remove them.

 

Thank you!

 

Ladies and Gentlemen!

 

- a fire has broken out in the front (middle, rear) part of the plane;

- there is some smoke in the front (middle, rear) part of the plane.

Please, remain calm and keep your seats. Put a handkerchief or headrest cover over your nose and mouth. Fire fighting efforts are in progress now. We will keep you informed.

 

Thank you!

 

 

 

Взрывное устройство

Уважаемые пассажиры!

Нам сообщили, что на борту самолета, возможно, находится взрывное устройство. Просим соблюдать спокойствие и пройти в здание аэровокзала. О времени вылета Вам будет сообщено дополнительно.

Благодарю за внимание!

 

 

 

Ladies and Gentlemen!

We are informed of the explosive device on board the plane. You are requested to stay calm and leave the plane. You will be given further information in the terminal.

Thank you!

 

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 84; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.007 с.)