Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Богатырь таганай навсегда покинул племя и ушел далеко в горы. «. . . По-прежнему он держит на своих плечах ночное светило – луну, ведьтаганайи значит – «подставка луны».Содержание книги
Поиск на нашем сайте Легенда повествует о девушке невиданной красоты, любви которой добивались многие охотники. Завоевать сердце Амины хотел «...даже сам вождь племени, Великий Повелитель Гор, могучий богатырь Таганай, который держал на своих плечах ночное солнце – Луну». Но девушка любила только отважного охотника Акбулата. Однажды девушка увидела свое отражение в озере и поняла, что только она достойна быть женой Повелителя Гор. И вскоре Амина забыла юношу – охотника. «Но сердце девушки, возмущенное изменой, вдруг сильно забилось, больно затрепетало, выскользнуло из груди и растворилось в озере. Амина застыла в немом изваянии, а потом превратилась в каменного истукана». Камень со временем рассыпался, превратившись в груду кварцитовых глыб в форме слегка вытянутого холма, который в наши дни именуютКаменной или Безымянной сопкой. Молодой Акбулат поседел и умер от печали. «Охотники похоронили юношу, соорудив на его могиле огромный каменный курган. С того времени эту гору стали называть Уван, то есть «гора с курганом», или просто «курганная гора». «Неизменным осталось лишь озеро. Только вода в нем с тех пор стала всегда холодной и кристально чистой, как вечный укор лучезарной Амине за то, что она охладела к юному Акбулату. И стали это горное озеро называть Юрак – куль,то есть озеро потерянного сердца или просто сердце – озеро, на дне которого, согласно древней легенде, покоится мятежное сердце красавицы Амины. А уж Зюраткулем оно стало позднее». Толкование топониму Каменная или Безымянная сопка этимологический словарь не дает. Есть лишь справка, что Каменная, Камушек, Каменец, Каменная сопка – распространенное название каменистых рек, озер, гор, хребтов, сопок, островов, а по ним и населенных пунктов. Название топоним получил по внешнему виду – каменистой местности. Топоним «уван» башкирского происхождения, означает «курган». Не исключено, что башкирское племенное объединение сатка, исконно обитавшее в этих краях, здесь, на склонах горы, и впрямь кого-то хоронило. Но вероятнее всего название произошло из-за сходства горы с насыпным могильным холмом. Вершина Большого Увана и впрямь по форме очень напоминает курган. Данное объяснение топонима повторяет пояснение в легенде: «Уван, то есть «гора с курганом», или просто «курганная гора». Также есть другие пояснения этогослова, не связанные с легендой :1.Уван– географическое название образовано от именования обитавшего в этих местах родового подразделения уван, входившего в племени катай. В основе -древнее тюркское имя Уван. 2. В японском фольклоре – бестелесный голос, который населяет старые храмы и дома. Ороним (название горы) ТаганайТрадиционное объяснение идёт от татаро-башкирских слов таган — «подставка, треножник» и ай — «луна», а значит Таганай — «Подставка Луны». Это толкование можно встретить в десятках публикаций, но красивая эта метафора сталкивается, однако, с трудностями грамматического характера ведь точно переводить надо не «Подставка Луны», а «Подставка-Луна». Ведь тюркское ай — «луна» метафорически часто употребляется для обозначения чего-то очень красивого, выделяющегося, а тогда Таганай — «Лунный треножник» (красивый, лучший). Вполне вероятно, что образное видение местных татар или башкир нашло в хребте Большой Таганай (точнее в его южной части, где сходятся Двуглавая сопка, Откликной гребень и Круглица) подобие большой и красивой треноги, тагана, весьма важного предмета тюркского быта. Ведь конечный элемент слова «Таганай» это еще и древнетюркский суффикс «ай» с уменьшительно ласкательным значением, значит Таганай — это «треножничек», «таганочек». Есть и другие толкования этого оронима,, что слово «Таганай» восходит к башкирскому тыуган ай тау— «восходящей луны гора», «гора молодого месяца». И уж совсем необычное толкование приводит краевед В. В. Поздеев, обращаясь к кетскому языку, где есть слово тугыннынг — «гребень». Можно сказать, что объяснение топонима в легенде и этимологическом словаре сводится к одному : Таганай – «подставка Луны», «треножник». Озеро Зюраткульв источниках XVIII – XIXвв. именуется Юрак – Куль, Юракул, Юракасы. Очевидно, топоним Зюраткуль – видоизмененное башкирское название Юрак – Куль – «сердце - озеро». Со временем название превратилось в Зюрак – Куль, затем в этом слове сочетание двух согласных «кк» было заменено сочетанием «тк», и образовался топоним Зюраткуль. Этимологическое объяснение топонима Зюраткуль совпадает с пояснением древней легенды и обозначает «сердце – озеро». Согласно легенде «Младший брат Байкала», название озера Тургояк произошло от имен двух влюбленных: юноши Тур и девушки Гояк. По легенде, девушка была слепа, и прозреть она могла только умывшись чистой и прозрачной водой. Тур принес ей такую воду, это была вода чистейшего озера на земле – Байкала. Гояк , умывшись байкальской водой, прозрела, и слезы ее высохли. « А в том месте, где когда-то плакала Гояк , образовалось новое озеро с такой же холодной и чистой водой, какую принес Тур из Байкала для своей любимой. Люди назвали его Тургояк- в память о славном юноше Туре и красавице Гояк». По всей видимости, название озера Тургояк происходит из башкирского языка. Убедительного толкования топонима до сих пор не предложено. Даже внутри башкирского языка можно подобрать несколько созвучных словосочетаний, откуда и берутся такие варианты перевода как «Стоп нога» или «большая курица». Одна из наиболее правдоподобных версий гласит, что изначально озеро называлось Турге як кул, то есть «озеро, находящееся на возвышении, наверху». Эта версия согласуется с тем, что зажатый между хребтами Тургояк расположен заметно выше всех соседних озер. Этимологический словарь однозначного толкования топониму не дает, поэтому легенда, объясняющая географическое название, до сих пор бытует на территории Южного Урала. «Увильдинская легенда» повествует о красавице Сайме, попавшей в плен к жестокому мурзе – верному слуге хана – Карыму. «Много земель он разорил, немало богатств всяких награбил, но самую большую драгоценность привез – черную жемчужину...» Однажды устроил пир Карым, велел всех визирей собрать, жен привести, полоненных во дворе согнать. Ввели и Сайму. «Схватил Карым золотую цепь, на которой черная жемчужина красовалась, кинул к Сайме и приказал ей жемчуг на шею надеть». Расплакалась девушка, покатились слезы из глаз ее. Одна из них упала прямо на черную жемчужину, и стала она свой цвет менять, «засияла, голубой волной отливая». Волшебную силу имела жемчужина: «если она станет голубеть, то все родники в земле откроются...» Кинула Сайма жемчуг вниз, где речка журчала. Стала вода в реке прибывать, «долину собой заполняя». Наутро провалился Карымов дворец, «всех унес горный поток за собой». «И с тех пор там, где когда-то речка бежала, дворец Карыма стоял, - озеро с прозрачной, будто хрусталь, водой засияло. Народ это озеро с той поры стал называть Увильды– Голубая жемчужина, а деревню, что возле озера родилась, и по сей день называютСайма». В топонимике название не имеет окончательного решения. В источнике XVIII в. упоминается в русской записи: Увельди,Увелди, Уелды, Увелги, также приводится и в башкирском произношении - Уелдекуль,Уелдекул. Топоним рассматривается как сложение двух башкирских слов: Уелде и кул. Слово уелде сближается с татаро-башкирскими - уйыл, уел, уелды – «низина», «впадина», «углубление», «провал». Предположительно топоним Уелдекул (Увильды) может означать «озеро во впадине» либо «озеро провальное или углубленное» и т.д. Окончательное смысловое содержание топонима и истоки его происхождения остаются не ясными. По-видимому, название определено формой котловины озера, особыми его признаками, которыми являются ее большое углубление, с резко увеличивающимися от самого берега глубинами, слаборазвитой прибрежной зоной и другими чертами, связанными с формированием котловины в условиях внезапного оседания напластований горных пород. Форма Увильды со вставным звуком «в» возникла уже в русском языке.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 74; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.008 с.) |