Рекомендуемая структура экзамена 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Рекомендуемая структура экзамена

Поиск

Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа.

На первом этапе аспирант (адъюнкт), соискатель выполняет письменный перевод научного текста по специальности на язык обучения. Общий объём литературы на иностранном языке за полный курс по всем видам работ должен составлять примерно 240-300 страниц. Литературу по специальности на иностранном языке аспирант и соискатель подбирает самостоятельно, консультируясь с ведущим преподавателем. Первоисточник – монография, диссертация, подборка научных журнальных статей, бюллетени и т п.  – должен быть издан в стране изучаемого аспирантом (адъюнктом) иностранного языка (языка официального общения в этой стране), не иметь официальной версии перевода на русский язык и соответствовать теме (предполагаемого) научного исследования аспиранта (адъюнкта), соискателя. Срок издания не должен превышать 20 лет в год сдачи кандидатского экзамена претендентом на получение учёного звания кандидата юридических наук. В редких случаях (узкая специализация, монография учёного, являющегося признанным авторитетом в соответствующей области знания и т. п.) по согласованию с научным руководителем аспиранта (адъюнкта), соискателя или с начальником кафедры, к которой прикреплён аспирант (адъюнкт), соискатель допускается превышение срока издания первоисточника.

К письменному переводу прилагаются:

1. Оформленный титульный лист с указанием названия первоисточника, его автора, места и года издания, издательства;

2. Обоснование выбора первоисточника для перевода;

3. Копия аутентичного иностранного текста;

4. Словарь терминов по специальности на иностранном языке с русскими эквивалентами;

5. Резюме по содержанию прочитанного и переведённого текста;

6. Список использованной литературы.

Перевод должен быть представлен на бумажном и электронном носителях.

Аспирант (адъюнкт), соискатель должен представить письменный перевод научного текста не позднее, чем за 30 дней до начала экзамена (т.е. второго этапа).

Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачётной системе.

Аспирант (адъюнкт), соискатель за несколько дней до экзамена сдаёт  преподавателю книгу по специальности, с которой работал, для отбора материала, предъявляемого на экзамене.

Второй этап экзамена проводится письменно и устно и включает в себя три задания:

Изучающее чтение оригинального текста по специальности. Объём 2500–3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: передача извлечённой информации осуществляется на иностранном языке.

Беглое (просмотровое/ознакомительное) чтение оригинального текста по специальности. Объём – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 2–3 минуты. Форма проверки – передача извлечённой информации на иностранном языке.

Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (адъюнкта), соискателя.

В соответствии с учебным планом дисциплины «Иностранный язык» на кандидатский экзамен по иностранному языку предусмотрен 1 ЗЕТ или 36 часов.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-06-17; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.005 с.)