Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Или он принимает рождение в семье трансценденталистов, мудрость которых несомненно велика. Воистину, такое рождение редко кому достается в этом мире.
Содержание книги
- Как огонь скрыт дымом, как зеркало покрыто пылью, или эмбрион покрыт матерью, так и живое существо покрыто различными степенями этой похоти.
- Потому, о арджуна, лучший из бхарат, сначала обуздай этот великий символ греха (похоть), регулируя чувства, и срази этого разрушителя знания и самореализации.
- Я поведаю тебе сегодня эту очень древнюю науку о взаимоотношениях со всевышним, ибо ты мой преданный и мой друг; поэтому ты сможешь понять трансцендентальное таинство этого знания.
- Хотя я – нерождённый, и моё трансцендентальное тело нетленно, хотя я – господь всех живых существ, я, все же, в каждое тысячелетие являюсь в своем изначальном трансцендентальном образе.
- Всякий раз, когда религия приходит в упадок, и воцаряется безбожие, я нисхожу сам, о потомок бхараты.
- Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить религиозные принципы я прихожу сам из века в век.
- Тот, кто знает трансцендентную природу моего появления и моих деяний, покидая это тело, не рождается снова в этом материальном мире, но достигает моей вечной обители, о арджуна.
- Люди в этом мире желают успеха в деятельности приносящей плоды, и поэтому они поклоняются полубогам, и конечно, быстро обретают результаты плодотворной деятельности в этом мире.
- Хитросплетения деятельности очень сложны для понимания. Поэтому следует хорошо знать, что есть действие, что есть запрещенное действие, и что – бездействие.
- Отказавшись от всякой привязанности к результатам своей деятельности, всегда удовлетворенный и независимый, он не совершает действий, приносящих плоды, хотя и занят всевозможными делами.
- Деятельность человека, который освободился от влияния гун материальной природы и утвердился в трансцендентальном знании, становиться полностью духовной.
- Те, кто заинтересованы в достижении самоосознания, что касается контроля ума и чувств, приносят деятельность всех органов чувств, так же как и жизненную силу (дыхание) на огонь контролируемого ума.
- Все они, понимающие значение этих жертвоприношений, очищаются от греховных реакций и, изведав нектарный вкус их плодов, достигают высшей вечной атмосферы.
- Поэтому тот, кто отречён от плодов деятельности, чьи сомнения разрушены силой трансцендентального знания, кто утвердился в самоосознании, тот не связан действиями, о завоеватель богатств.
- Карма-йога – деятельность в сознании Кришны
- Йоги, отказавшиеся от привязанностей, действуют телом, умом, интеллектом и даже чувствами, только с целью очищения.
- Так же и верховный дух не отвечает за чью-либо греховную или благочестивую деятельность. Однако, воплощенные в теле живые существа, сбиты с толку невежеством, покрывающим их истинное знание.
- Смиренный мудрец, благодаря истинному знанию, одинаково смотрит на ученого и кроткого брахмана, корову, слона, собаку и собакоеда (неприкасаемого).
- Человек, который не радуется, случись что-то хорошее, и не скорбит, случись что плохое, кто тверд разумом, не заблуждается, и сведущ в науке о боге, уже пребывает в трансцендентности.
- Если, прежде чем оставить свое нынешнее тело, человек развил в себе способность терпеть побуждения материальных чувств и избавился от желаний и гнева, он является йогом и счастлив даже в этом мире.
- Тот, кто победил ум, уже достиг сверхдуши, ибо он обрел спокойствие. Такой человек равно относится к счастью и горю, жаре и холоду, чести и бесчестью.
- Тот, кто умерен в своих привычках, касающихся еды, сна, труда и отдыха может смягчить все материальные страдания, занимаясь йогой.
- Йог, который знает, что я и сверхдуша во всех живых созданиях суть одно, поклоняется мне и всегда остается во мне при всех обстоятельствах.
- Для того, чей ум не обуздан, самореализация – тяжкий труд. Но тот, чей ум под контролем, и кто идет к цели правильным путем, непременно добьется успеха. Таково мое мнение.
- О могучерукий кришна, разве человек, отклонившийся от пути трансцендентности, не теряет своих качеств, подобно разорванному облаку, так и не нашедшему прибежища.
- Или он принимает рождение в семье трансценденталистов, мудрость которых несомненно велика. Воистину, такое рождение редко кому достается в этом мире.
- И из всех йогов, тот, кто с великой верой всегда пребывает во мне, поклоняясь мне в трансцендентном любовном служении, тот теснейшим образом связан со мной в йоге и является величайшим.
- Из многих тысяч людей может быть один стремится к совершенству, а из тех, кто достиг совершенства, едва ли один воистину познал Меня.
- Земля, вода, огонь, воздух, эфир, ум, разум и ложное эго – все вместе эти восемь элементов составляют мои отделенные материальные энергии.
- Знай же, что я – начало, и я – конец всего, что есть материального и всего, что есть духовного в этом мире.
- Все состояния бытия, будь то добродетель, страсть или неведенье, проявляются моей энергией. Я, в каком-то смысле, все, но я независим. Я не подчиняюсь гунам этой материальной природы.
- Трудно преодолеть мою божественную энергию, состоящей из трех гун материальной природы. Но тот, кто предался мне, может легко выйти из под её влияния.
- Те негодяи, которые лишены разума, низшие из людей, те, чье знание украдено иллюзией, и те, кому присуща атеистическая природа демонов, не предаются мне.
- Наделенный такой верой, он ищет милости определенного полубогу и обретает желаемое. Но в действительности эти блага даруются мной одним.
- Я никогда не являюсь перед теми, кто глупы и невежественны. От них я сокрыт своей внутренней энергией, и потому они не знают, что я – нерождённый и непогрешимый.
- О потомок бхараты, о покоритель врагов, все живые существа рождаются в неведении, введенные в заблуждение двойственностью, проистекающей из желания и ненависти.
- Как этот господь жертвоприношений живёт в теле, и в какой части тела он пребывает, о мадхусудана. И как могут те, кто занимается преданным служением, помнить о тебе в момент смерти.
- И тот, кто во время смерти, оставляя своё тело, помнит обо мне одном, сразу же достигает моей природы. В этом нет никаких сомнений.
- Тот, кто в момент смерти, сконцентрирует свой жизненный воздух между бровей, погрузившись, с полной преданностью, в размышления о верховном господе, тот непременно достигнет верховной личности бога.
- Верховного господа, который превосходит всех, можно достичь путём чистой преданности. Хотя он пребывает в своей обители, он всепроникающий, и все находится в нем.
- По мнению вед, существует два пути ухода из этого мира: один при свете, а другой во тьме. Тот, кто уходит при свете, не возвращается обратно, но тот, кто уходит во тьме, вернется снова.
- Те, кто не имеют веры на пути преданного служения, не могут достичь Меня, о покоритель врагов, они вернутся в круговорот рождений и смертей в этом материальном мире.
- Мною, в моей непроявленной форме, пронизана вся эта вселенная. Все существа пребывают во мне, но я не в них.
- Глупцы осмеивают Меня, когда я нисхожу в образе человека. Они не знают о моей трансцендентальной природе, и о моей высшей власти над всем сущим.
- О арджуна, я дарую тепло, удерживаю и посылаю дожди. Я – бессмертие и я – олицетворенная смерть. Бытие и небытие покоятся во мне.
- Я – единственный, кто наслаждается всеми жертвоприношениями, и к кому они обращены. Те же, кто не признают мою истинную трансцендентную природу, падают вниз.
- Если человек предложит мне листок, цветок, плод или воду, с любовью и преданностью, я приму это.
- Даже если кто-то совершит самый дурной поступок, занятый в преданном служении, его следует считать праведником, потому что он пребывает в правильном настроении.
- О, сын притхи, те, кто находит приют во мне, даже если они низкого происхождения, как женщины, вайшьи (торговцы) или шудры (рабочие), могут достичь высшего предназначения.
- Всегда размышляй обо мне, предлагай почтение и поклоняйся мне. Полностью сосредоточившись на мне, ты, несомненно, придешь ко мне.
Пояснение:
В этом стихе отдается должное рождению в семье йогов или трансценденталистов, т.е. тех, кто обладает высшей мудростью, поскольку ребенок, родившийся в такой семье, с самого начала своей жизни получает духовный импульс. В особенности это относится к семьям ачариев и госвами. Члены таких семей в силу традиций и воспитания очень образованны и набожны, поэтому с течением времени они становятся духовными учителями. В Индии есть очень много таких семей ачариев, но в настоящее время они практически выродились, из-за недостаточного образования и воспитания. Милостью Господа все же сохранились семьи, в которых из поколения в поколение воспитывают трансценденталистов. Появиться на свет в такой семье, несомненно, большая удача. К счастью и наш духовный учитель, Ом Вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханта Сарасвати Госвами Махараджа, и ваш покорный слуга по милости Господа получили возможность родиться в таких семьях и с первых дней своей жизни заниматься преданным служением Господу. Позднее мы встретились в соответствии с законами трансцендентальной природы.
Стих 6. 43
तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् । यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥४३॥
татра та м̇ буддхи - са м̇ йога м̇ лабхате паурва-дехикам йатате ча тато бх ӯ йа х̣ са м̇ сиддхау куру - нандана
Пословный перевод:
татра — там; там — то; буддхи-сам̇йогам — пробуждение сознания; лабхате — обретает; паурва-дехикам — того, которым он обладал в предыдущем теле; йатате — пытается; ча — также; татах̣ — затем; бхӯйах̣ — вновь; сам̇сиддхау — в достижении совершенства; куру-нандана — о потомок Куру.
Перевод:
Получив такое рождение, он снова возрождает божественное сознание своей предыдущей жизни, и пытается добиться дальнейшего прогресса, в целях достижения полного успеха, о сын Куру.
Пояснение:
Царь Бхарата, который получил своё третье рождение в семье добропорядочного брахмана, является примером того, как с помощью благоприятного рождения можно возродить предыдущее трансцендентальное сознание. Царь Бхарата был императором всего мира, и с того времени эта планета известна среди полубогов, как Бхаратаварша. Ранее она была известна как Илавартаварша. Император, в раннем возрасте, удалился от дел, во имя достижения духовного совершенства, но не смог добиться успеха. В его следующей жизни он родился в семье добродетельного брахмана и стал известен под именем Джадабхараты, потому что он всегда пребывал в уединении и не разговаривал ни с кем. Впоследствии, царь Рахугана признал в нем величайшего трансценденталиста. На примере его жизни можно понять, что трансцендентальные устремления, или занятия йогой, никогда не бывают напрасными. По милости Господа трансценденталисты получают неоднократные возможности для полного совершенствования в сознании Кришны.
Стих 6. 44
पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः । जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥४४॥
п ӯ рв а̄ бхй а̄ сена тенаив а хрийате хй ава ш́ о ’пи са х̣ джидж н̃ а̄ сур апи йогасй а ш́ абда-брахм а̄ тивартате
Пословный перевод:
пӯрва — прежним; абхйа̄сена — занятием; тена — тем; эва — безусловно; хрийате — привлекается; хи — несомненно; аваш́ах̣ — без принуждения; апи — также; сах̣ — он; джиджн̃а̄сух̣ — который желает знать; апи — даже; йогасйа — йогу; ш́абда-брахма — обряды, предписанные Ведами; ативартате — превосходит.
Перевод:
В силу божественного сознания своей предыдущей жизни, он естественным образом привлекается принципами йоги, даже не ища их. Такой любознательный трансценденталист, стремящийся к йоге, всегда выше ритуалистических принципов писаний.
Пояснение:
Продвинутые йоги не очень сильно привлекаются ритуалами, описанными в священных писаниях, но они спонтанно привлекаются принципами йоги, которые могут возвысить их до полного осознания Кришны, высочайшего совершенства йоги. В Шримад-Бхагаватам (3.33.8), такое равнодушие к ведическим ритуалам, со стороны продвинутых трансценденталистов объясняется следующим образом:
ахо бата ш́ ва-пачо ’то гар ӣ й а̄ н йадж-джихв а̄ гре вартате н а̄ ма тубхйа м тепус тапас те джухуву х̣ саснур а̄ рй а̄ брахм а̄ н ӯ чур н а̄ ма гр ̣ н̣ анти йе т е
"О мой Господь! Люди, которые повторяют священные имена Твоей Светлости, очень очень продвинуты в духовной жизни, даже если рождены в семьях собакоедов. Те, кто воспевают, несомненно совершили все виды аскез и жертвоприношений, омылись во всех священных водах и изучили все священные писания".
Ярким примером, служащим подтверждением этого, был Господь Чайтанья, который признал Тхакура Харидаса одним из своих наиболее значительных учеников. Хотя Тхакуру Харидасу довелось родиться в мусульманской семье, он был возведен Господом Чайтаньей на пост намачарии, благодаря тому, что он твердо придерживался обета повторять святые имена Господа триста тысяч ежедневно: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/ Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. И благодаря тому, что он постоянно повторял святые имена Господа, мы можем заключить, что в своей предыдущей жизни он уже прошёл через все ритуальные действия, описанные в Ведах, и известные как шабда-брахман. Поэтому, до тех пор пока человек не очистится, он не сможет принять принципы сознания Кришны, а также не сможет заниматься воспеванием святого имени Господа, Харе Кришна.
Стих 6. 45
प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः । अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥४५॥
прайатн а̄ д йатам а̄ нас т у йог ӣ са м̇ ш́ уддха - килбиша х̣ анека-джанма-са м̇ сиддха с тато й а̄ ти пар а̄м̇ гатим
Пословный перевод:
прайатна̄т — упорными занятиями; йатама̄нах̣ — прилагающий усилия; ту — и; йогӣ — йог; сам̇ш́уддха — очистившийся; килбишах̣ — от всех грехов; анека — после великого множества; джанма — жизней; сам̇сиддхах̣ — достигший совершенства; татах̣ — затем; йа̄ти — приходит; пара̄м — к высшей; гатим — цели.
Перевод:
Но когда йог с искренним устремлением вовлекает себя в совершение дальнейшего прогресса, очистившись от всякой скверны, он, в конце концов, после многих, многих жизней, посвященных практике йоги, достигает высшей цели.
Пояснение:
Человек рожденный в очень благочестивой семье, в роду аристократов или священнослужителей, осознаёт, что имеет благоприятные условия для исполнения практики йоги. Поэтому, он с решимостью начинает выполнение своей незаконченной задачи, и, таким образом он полностью очищает себя от всех материальных загрязнений. Когда он окончательно освобождается от всей скверны, он достигает высшего совершенства – сознания Кришны. Сознание Кришны является совершенной стадией, свободной от всех загрязнений. Это подтверждается в "Бхагавад-гите":
йеш а̄ м̇ тв анта - гата м̇ п а̄ па м̇ джан а̄ н а̄м̇ пу н̣ йа - карма н̣а̄ м те двандва-моха-нирмукт а̄ бхаджанте м а̄ м̇ др ̣ д ̣ ха - врат а̄ х̣
"После многих, многих жизней, проведенных в занятиях благочестивой деятельностью, человек полностью освобождается от всей материальной скверны, и от всей иллюзорной двойственности, после этого он поднимается на уровень трансцендентального любовного служения Господу".
Стих 6. 46
तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः । कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥४६॥
тапасвибхйо ’дхико йог ӣ дж н̃ а̄ нибхйо ’пи мато ’дхика х̣ кармибхйа ш́ ч а̄ дхико йог ӣ тасм а̄ д йог ӣ бхав а̄ рджуна
Пословный перевод:
тапасвибхйах̣ — чем аскеты; адхиках̣ — более великий; йогӣ — йог; джн̃а̄нибхйах̣ — чем мудрецы; апи — также; матах̣ — считающийся; адхиках̣ — более великий; кармибхйах̣ — чем те, кто занимаются кармической деятельностью; ча — также; адхиках̣ — более великий; йогӣ — йог; тасма̄т — поэтому; йогӣ — йогом; бхава — стань; арджуна — о Арджуна.
Перевод:
|