Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Используемые бланки и носители информации
Расписание (Инструкция) по тревогам;
План действий в аварийных ситуациях (судовой);
Доклад о несоответствии
Процедура 3. Посадка на мель
Действия судового персонала:
При посадке судна на мель (касании грунта) и угрозе безопасности судна, людей, груза, экипаж по сигналу общесудовой тревоги действует в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам. Должны быть предприняты следующие меры:
| Действия, которые должны быть предприняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Остановить главный двигатель
| Вахтенный начальник
|
|
| | Объявить общесудовую тревогу.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Проверить закрытие водонепроницаемых и противопожарных дверей
| Вахтенный начальник
|
|
| | Передать сообщение по радио другим судам
| Вахтенный начальник
|
|
| | Выставить огни и знаки согласно ПП на ВВП
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить место судна и сделать запись в судовом журнале о времени, координатах, навигационных условиях инцидента.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Осмотреть корпус судна, определить характер и размеры повреждений.
| Старпом/капитан
|
|
| | Оценить опасность для судна, груза, жизни людей.
| Капитан
|
|
| | Производить регулярны замеры уровней воды в льяльных колодцах и танках для определения водотечности корпуса.
| Старпом/капитан
|
|
| | При угрозе загрязнения нефтью окружающей среды действовать в соответствии с судовым планом ЛАРН.
| Капитан
|
|
| | Произвести промеры глубин вокруг судна, определить осадку носом, кормой и по миделю.
| Старпом/капитан
|
|
| | Определить какая часть судна находится на грунте.
| Старпом/капитан
|
|
| | Принять меры исключающие загрязнение приемных кингстонов забортной воды охлаждения СЭУ.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить потерю осадки и проверить поперечную остойчивость судна.
| Старпом/капитан
|
|
| | Передать сообщения о происшедшем аварийном случае компании и другим заинтересованным партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”. Быть постоянно на связи.
| Капитан
|
|
| | Рассчитать, какое количество груза/топлива необходимо снять или перекачать.
| Старпом/капитан
|
|
| | Перекачать воду/топливо/груз, откачать балласт по указанию с мостика.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Сделать попытку сняться с мели самостоятельно.
| Капитан
|
|
| | Если попытка не удалась – запросить помощь.
| Капитан
|
|
| | Получить разрешение на передачу груза/топлива и произвести передачу на другие плавсредства при необходимости.
| Капитан
|
|
| | При достаточной плавучести сняться с мели с помощью буксирных средств.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Оценить ситуацию и в зависимости от тяжести повреждений принять решение о дальнейшем пути следования (ближайшая якорная стоянка, порт-убежище, порт назначения) для водолазного осмотра и определения повреждений подводной части корпуса.
| Капитан
|
|
|
Процедура 4. Штормовое предупреждение
Штормовые условия плавания, плавание в районах возможного обледенения могут быть причиной создания аварийных ситуаций, таких как: обледенение и опрокидывание судна при недостаточной остойчивости, сильный дрейф в опасные для плавания районы, повреждение днища или винто-рулевого комплекса при сильной килевой качке в балласте и др. При плавании в тяжелых погодных условиях в общем случае должны быть приняты следующие меры:
| Действия, которые должны быть предприняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | При ухудшении погоды или получении штормового предупреждения:
|
|
|
| | Оповестить капитана, экипаж о приближении шторма
| Вахтенный начальник
|
|
| |
| Вахтенный начальник
|
|
| | Закрыть иллюминаторы, двери на открытые палубы, закрепить передвигающуюся мебель
| Вахтенный начальник
|
|
| | Проверить крепление груза и при необходимости подкрепить его.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Прекратить судовые работы на открытой палубе.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Усилить контроль за работой механизмов энергетической установки.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Проанализировать степень опасности, при необходимости изменить скорость и курс.
| Капитан
|
|
| | Включить ходовые навигационные огни независимо от времени суток.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Информировать компанию о месте и времени, об условиях штормования.
| Капитан
|
|
| | Сделать запись в судовом журнале с описанием обстановки.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При понижении остойчивости, плохой управляемости не допускать поворотов на волнении.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При плавании во льдах:
|
|
|
| | Информировать о ледовой обстановке капитана.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Закрыть водонепроницаемые двери.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Принять меры предосторожности в машинном отделении.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Выбрать необходимую скорость.
| Капитан
|
|
| | Передать сообщение об опасности ближайшим судам и береговому пункту.
| Капитан
|
|
| | При обледенении:
|
|
|
| | Выбрать курс и скорость, чтобы разбрызгивание и заливание были наименьшими.
| Капитан
|
|
| | Принять меры по восстановлению остойчивости.
| Старпом/капитан
|
|
| | Контролировать водонепроницаемость корпуса
| Старпом/капитан
|
|
| | При необходимости запросить помощь от других судов.
| Капитан
|
|
|
Процедура 5. Повреждение судна
При повреждении корпуса судна вследствие физического износа, возрастной усталости или концентрации напряжений, а также вследствие столкновений, посадки на грунт, или других аварийных случаев с образованием течи, трещин, пробоин, угрожающих безопасности судна, людей, груза экипаж по сигналу общесудовой тревоги действует в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам. При этом должны быть приняты следующие меры:
| Действия, которые должны быть предприняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Объявить общесудовую тревогу
| Вахтенный начальник
|
|
| | Установить характер и размеры повреждений
| Старпом/капитан
|
|
| | Приступить к действиям по контролю над ситуацией
| Старпом/капитан
|
|
| | Оценить опасность для судна, груза, жизни людей
| Капитан
|
|
| | Произвести герметизацию корпуса, задрайку водонепроницаемых дверей и закрытий
| Старпом/капитан
|
|
| | Обесточить, по возможности, электрооборудование в районе повреждения корпуса
| Вахтенный начальник
|
|
| | Уменьшить скорость судна или остановиться, чтобы минимизировать нагрузку на корпус
| Вахтенный начальник
|
|
| | Рассмотреть прогноз погоды
| Вахтенный начальник
|
|
| | Организовать заделку пробоины
| Старпом/капитан
|
|
| | Запустить водоотливные средства
| Вахтенный начальник
|
|
| | Организовать борьбу с поступлением воды
| Старпом/капитан
|
|
| | Оценить реальную опасность затопления или опрокидывания
| Капитан
|
|
| | Выполнить мероприятия по уменьшению напряжений (изгибающего момента) в районе повреждения корпуса путем изменения распределения весовой нагрузки
| Старпом/капитан
|
|
| | Принять меры по временному восстановлению разрушенных или поврежденных связей
| Старпом/капитан
|
|
| | Организовать наблюдение за основными разрушенными и поврежденными связями корпуса, особенно при плавании судна в штормовых и ледовых условиях
| Старпом/капитан
|
|
| | Передать сообщение Филиалу и в зависимости от серьезности повреждений другим партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”
| Капитан
|
|
| | Сделать запись в Судовом журнале
| Вахтенный начальник
|
|
| | При образовании пробоин действовать согласно соответствующим процедурам Плана
| Старпом/капитан
|
|
|
Процедура 6. Затопление
Причинами поступления опасного количества воды в корпус судна могут быть:
· заливание в штормовых условиях;
· ледовые повреждения;
· появление свищей и трещин в корпусе, танках, трубопроводах, вследствие возрастного износа и чрезмерных напряжений;
· повреждения от посадки на грунт;
· повреждения от столкновения;
· другие повреждения корпуса.
При поступлении забортной воды в количествах угрожающих безопасности судна, людей, груза, объявляется общесудовая тревога. Экипаж действует в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам. Принимаются следующие меры:
| Действия, которые должны быть предприняты
|
|
| | Да
| Нет
| | Объявить общесудовую тревогу
| Вахтенный начальник
|
|
| | Приступить к действиям по тревоге
| Старпом/капитан
|
|
| | Задраить все водонепроницаемые двери
| Вахтенный начальник
|
|
| | Провести герметизацию корпуса
| Старпом/капитан
|
|
| | Привести в полную готовность все технические средства системы живучести
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить причины поступления воды, Установить характер повреждений, эвакуировать пострадавших
| Старпом/капитан
|
|
| | Оценить опасность для судна, груза, жизни людей
| Капитан
|
|
| | Организовать заделку пробоины
| Старпом/капитан
|
|
| | Запустить водоотливные средства
| Вахтенный начальник
|
|
| | Предотвратить распространение воды в другие помещения
| Старпом/капитан
|
|
| | Произвести расчеты поступления забортной воды, аварийной посадки и остойчивости
| Старпом/капитан
|
|
| | Уменьшить или остановить ход судна, изменить курс, чтобы уменьшить бортовую качку и поступление воды
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить варианты борьбы с водотечностью и приступить к из реализации
| Старпом/капитан
|
|
| | Обесточить электрооборудование в районе водотечности с разрешения капитана
| Вахтенный начальник
|
|
| | При поступлении воды в количествах, поддающихся откачке судовыми водоотливными средствами:
|
|
|
| | Остановить движение судна;
| Старпом/капитан
|
|
| | Завести пластырь и заделать пробоину; вывести судно на отмель;
| Старпом/капитан
|
|
| | Откачать воду.
| Старпом/капитан
|
|
| | При угрозе загрязнения водоема нефтепродуктами действовать в соответствии с судовым ЛАРН
| Старпом/капитан
|
|
| | Передать сообщение об аварийном случае компании и всем заинтересованным партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”
| Старпом/капитан
|
|
| | По согласованию с капитаном сделать запись в судовом журнале о фактических данных инцидента
| Вахтенный начальник
|
|
| | При невозможности устранения водотечности и поступления больших масс воды, грозящих затоплением судна:
|
|
|
| | Производить непрерывную откачку воды;
| Капитан
|
|
| | Следовать к месту укрытия или отмели;
| Капитан
|
|
| | Обратиться за помощью к ближайшим судам или спасателям;
| Капитан
|
|
| | Приготовить людей к оставлению судна.
| Капитан
|
|
|
Процедура 7. Авария в машинном отделении
Авария в машинном отделении, кроме пожара и затопления, может быть вызвана повреждением главного двигателя и движительно-рулевого комплекса, повреждением электроэнергетической установки, вспомогательных механизмов, электрооборудования и общесудовых систем, а также прочим аварийным ситуациям, связанным с повреждением паропроводов, трубопроводов топлива, воды и масла силовой установки, систем сжатого воздуха и др.
Процедура 8. Загрязнение
При фактическом или вероятном сбросе нефти с судна в процессе эксплуатации или в результате аварии, влекущем загрязнение окружающей среды, экипаж действует по сигналу общесудовой тревоги в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам.
Также состав и порядок действия судового персонала определены судовым планом ЛАРН.
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Объявить общесудовую тревогу
| Капитан
|
|
| | Определить место утечки
| Старпом/капитан
|
|
| | Проинформировать о происшествии оперативный штаб.
| Капитан
|
|
| | Если поврежден грузовой танк (танкера) или топливная цистерна, но возможности необходимо:
|
|
|
| | Перекачать топливо (нефтеостатки и т.п.) из поврежденного танка (цистерны) в свободные или не полностью залитые танки (цистерны).
| Старпом/капитан
|
|
| | Подвести пластырь и заделать пробоину.
| Старпом/капитан
|
|
| | Перекрыть трубопроводы, связанные с поврежденным танком (цистерной) и идущие за борт.
| Старпом/капитан
|
|
| | Перекачать топливо (нефтеостатки и т.п.) из поврежденного танка (цистерны) на другое судно.
| Капитан
|
|
| | Если возможно, создать допустимые крен на борт, противоположный тому, где образовалась пробоина.
| Старпом/капитан
|
|
| | Обеспечивать постоянную связь с оперативным штабом.
| Капитан
|
|
| | При невозможности локализации и ликвидации разлива собственными силами вызвать через диспетчера Филиала/Администрации бассейна оперативную группу МЧС.
| Капитан
|
|
|
Процедура 9. Незаконные акты, угрожающие безопасности судна, его пассажирам и экипажу
При подходе или нахождении судна в районе, где существует угроза нападения. должны быть приняты следующие меры превентивного характера:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | В соответствии с процедурами, указанными в Плане транспортной безопасности
| Лицо командного состава, ответственное за охрану судна,
Капитан
|
|
|
Процедура 10. Поиск и спасание
В соответствии с правилами капитан судна обязан оказать помощь любому другому судна или лицу, терпящему бедствие.
Капитан судна, терпящего бедствие, имеет право требовать немедленной помощи от любого судна, ответившего на его сигнал бедствия.
В случае поисково-спасательной ситуации рекомендуется принять следующие меры:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Связаться с ближайшей береговой радиостанцией.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Установить связь с судном, терпящим бедствие.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Оповестить суда, находящиеся вблизи и запросить помощь, если таковая требуется.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Без промедления передать сообщение самым быстрым способом дежурному инженер-диспетчеру.
| Капитан
|
|
| | Следовать со всей возможной скоростью на помощь терпящим бедствие.
| Капитан
|
|
| | Приготовить к действию необходимые спасательные средства.
| Вахтенный начальник
|
|
| | По приходу в район бедствия объявить тревогу “Человек за бортом”.
| Капитан
|
|
| | Организовать наблюдение за водной поверхностью, поиск и спасание людей.
| Старпом/капитан
|
|
| | Покидать район бедствия только убедившись, что дальнейшая помощь не нужна и согласовав свои действия с оперативным штабом.
| Капитан
|
|
| | По согласованию с капитаном сделать запись с подробностями ситуации в судовой журнал.
| Вахтенный начальник
|
|
|
Процедура 11. Потеря управляемости
При повреждении рулевых устройств, главных движителей, электроэнергетической установки, вспомогательных механизмов, обслуживающих энергетическую установку. а также электрооборудования и систем, влекущих за собой потерю хода и управляемости судна вблизи навигационных опасностей, необходимо немедленно принять следующие меры:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | При повреждении рулевого устройства
|
|
|
| | Перейти на аварийное или резервное управление РУ.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Сообщить капитану.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Лечь в дрейф в случае невозможности управления рулем.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Предупредить находящиеся вблизи суда, что судно …
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить причину и принять все необходимые меры для устранения аварийной ситуации
| Старпом/капитан
|
|
| | В условиях плохой видимости подавать звуковые сигналы в соответствии с ПП на ВВП.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При наличии волнения и ветра, подрабатывая машиной, попытаться удерживать судно в разрез волне на период ремонта.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При плавании в узкостях или в районе с высокой плотностью движения остановить ход судна и, если позволяет обстановка, незамедлительно отдать якорь.
| Старпом/капитан
|
|
| | Зафиксировать в судовом журнале время и место аварийного случая, навигационные условия (ветер, волнение, видимость, интенсивность движения судов).
| Вахтенный начальник
|
|
| | Передать сообщение компании и заинтересованным партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”.
| Капитан
|
|
| | Если характер поломки не позволит дойти до ближайшего укрытия, запросить помощь.
| Капитан
|
|
| | При повреждении главного двигателя
|
|
|
| | Информировать капитана.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Лечь в дрейф или отдать якорь.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Определить причину, характер повреждений, принять все необходимые меры для устранения повреждения ГД и аварийной ситуации.
| Старпом/капитан
|
|
| | В штормовых условиях при наличии волнения и ветра предпринять необходимые действия для перехода и обеспечения работы двигателя в аварийном режиме с целью удержания судна в разрез волны или следования в район укрытия.
| Старпом/капитан
|
|
| | Передать сообщение компании и при необходимости другим заинтересованным партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”.
| Капитан
|
|
| | В зависимости от характера повреждения и навигационной обстановки запросить помощь у ближайших судов или спасателей.
| Капитан
|
|
| | Сделать запись в судовом журнале. Зафиксировать время и место аварийного случая, навигационные условия.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При повреждении электроэнергетической установки.
|
|
|
| | После запуску АДГ проверить на ручном управлении работу рулевого устройства при питании от АДГ.
| Вахтенный начальник
|
|
| | При необходимости перейти на аварийное управление рулем.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Поднять сигнал в соответствии с ПП на ВВП, что судно лишено возможности управляться. В условиях ограниченной видимости подавать звуковые сигналы.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Подготовить якорь к отдаче.
| Вахтенный начальник
|
|
| | Переключить питание навигационных огней на аварийное.
| Вахтенный начальник
|
|
| |
| Вахтенный начальник
|
|
| | Приступить к устранению повреждений.
| Старпом/капитан
|
|
| Процедура 12. Человек за бортом
При падении человека за борт или обнаружении людей в море экипаж действует по сигналу общесудовой тревоги, в соответствии с Расписанием по тревоге “Человек за бортом”. Необходимо принять следующие меры:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | | Сбросить за борт спасательный круг со светящим буйком.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Информировать капитана.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Начать выполнение маневра “Человек за бортом”
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Объявить тревогу “Человек за бортом”
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Засечь место падения человека
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Засечь положение круга/буйка
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Продолжить маневр судна с целью выхода в точку нахождения человека
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Организовать пост наблюдения с биноклем
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Поднять сигнал “Оскар” в светлое время суток
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Оповестить о случившемся находящиеся поблизости суда и ближайшую береговую радиостанцию
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Подготовить шлюпку к спуску
| Старпом/капитан
|
|
| | | Включить поисковые прожекторы в темное время суток.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Закончить маневр.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Произвести спуск шлюпки.
| Старпом/капитан
|
|
| | | Обеспечить связь судна со шлюпкой.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | При невозможности спуска шлюпки по погодным условиям произвести маневр подхода судна к человеку с подветренной стороны.
| Старпом/капитан
|
|
| | | Оказать медицинскую помощь пострадавшему.
| Старпом/капитан
|
|
| | | После подъема пострадавших на судно или после прекращения поиска оповестить всех абонентов о завершении операции.
| Вахтенный начальник
|
|
| | | Поднять на борт шлюпку и закрепить по-походному.
| Старпом/капитан
|
|
| | | Передать сообщение всем заинтересованным партнерам компании в соответствии с “Планом действий в аварийных ситуациях”.
| Капитан
|
|
| | | Сделать запись с фактическими данными в судовой журнал.
| Вахтенный начальник
|
|
| |
Процедура 13. Оставление судна
После безуспешных действий по борьбе за живучесть и угрозе затопления судна, когда на основании оценки текущей ситуации принято взвешенное решение покинуть судно. подается сигнал “Общесудовая тревога”. По этому сигналу экипаж действует в соответствии с Расписанием по тревогам. Необходимо принять следующие меры:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Объявить “Общесудовую тревогу”
|
|
|
| | Передать сообщение учреждению и обратиться за помощью к судам и береговым станциям в соответствии с Планом действий в аварийных ситуациях.
| Капитан
|
|
| | Подготовить к спуску спасательные средства с … их возможностей спуска
|
|
|
| | Провести дополнительное снабжение спасательных средств одеялами, лекарствами, одеждой, пиротехникой, носимыми УКВ радиостанциями
| Старпом/капитан
|
|
| | Передать аварийное донесение и подать сигнал бедствия
| Вахтенный начальник
|
|
| | Проверить наличие всех людей на судне и организовать поиск пропавших
| Старпом/капитан
|
|
| | Захватить карты, судовой журнал, по возможности – документы и ценности
| Старпом/капитан
|
|
| | Действовать в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам и Рекомендациями по использованию спасательных средств.
| Члены экипажа судна
|
|
| | Определить какие механизмы оставить работающими после оставления судна с целью освещения
| Старпом/капитан
|
|
| | По команде капитана покинуть судна произвести посадку в спасательные средства членов экипажа в соответствии с Расписанием (Инструкцией) по тревогам
| Старший помощник
|
|
| | Оказать помощь поднятым из воды и нуждающимся, поддерживать связь с помощью УКВ радиостанций, отойти от борта судна.
| Командир шлюпки
|
|
|
Процедура 14. Травма, болезнь
При травме или болезни члена экипажа, когда требуется более квалифицированная медицинская помощь, чем та, которая может быть оказана на судне судовым персоналом, необходимо принять следующие меры:
| Действия, которые должны быть приняты
| Ответственный член экипажа
| Отметка о выполнении
| | Да
| Нет
| | Если на борту нет возможности оказать помощь пострадавшему, запросить медицинскую помощь у службы 03 через диспетчера или другими способами. Для сообщения необходимо подготовить следующую информацию:
| Вахтенный начальник
|
|
| | Название судна и его позывные;
|
|
|
| | Позиция судна, порт отхода и назначения, предполагаемое время прибытия, курс и скорость;
|
|
|
| | Имя пациента, национальность и возраст;
|
|
|
| | Информация, касающаяся дыхания, пульса и температуры пациента, а также его кровяного давления;
|
|
|
| | Признаки заболевания пациента, локализация и тип болей и другая информация о болезни;
|
|
|
| | При несчастном случае в дополнение к симптомам указать, где и как произошел несчастный случай;
|
|
|
| | Прежняя история болезни пациента;
|
|
|
| | Медикаменты, имеющиеся на борту;
|
|
|
| | Проводящееся лечение;
|
|
|
| | Расписание и частота несения судовой радиовахты;
|
|
|
| | Реквизиты связи приведены в “Плане действий в аварийных ситуациях”
|
|
|
| | Запросить медицинскую помощь у ближайших судов через береговую радиостанцию при необходимости
| Капитан
|
|
| | Принять решение о необходимость передачи пациента, для этого может быть запрошена помощь
| Капитан
|
|
| | Ближайших судов
|
|
|
| | Специальных спасательных служб, оказывающих мед. помощь
|
|
|
| | Передать сообщение в учреждение и, если необходимо, организациям, заинтересованным в судне.
| Капитан
|
|
| | По согласованию с капитаном, сделать запись в судовом журнале о факте, времени и позиции судна
| Вахтенный начальник
|
|
|
|