Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Глава 2. Возвращение в школу
– Этот год – самый сложный за все время вашего обучения! – серьезно сказала мадам Максим на собрании восьмикурсников первого сентября. – Академия Магических Искусств Шармбатон славится тем, что ее выпускники не нуждаются в дополнительном образовании, чтобы начать работать. Поэтому на последнем курсе вы будете должны приобрести все необходимые профессиональные навыки, прослушать курсы лекций иностранных профессоров, пройти практику в реальных условиях и сдать сложнейшие экзамены. Вы должны заниматься усердно, чтобы не подвести родную академию и меня лично. Удачи вам, дорогие мои восьмикурсники! После этого состоялись собрания по каждой специальности. Месье Пуазон, куратор зельеделов, собрал своих подопечных в своем кабинете. В этом году, как и обычно, курс по его специальности оканчивало очень мало студентов – всего девять человек. Месье Пуазон раздал ребятам расписание и график личных консультаций. Гермиона долго всматривалась в полученный листок, затем улыбнулась. – Спасибо, профессор! – Я так и знал, что вы будете рады включить в свой курс все факультативные дисциплины нашей специальности, – улыбнулся зельевар своей самой старательной студентке. – Мадемуазель Гранже, задержитесь, пожалуйста. Когда остальные восьмикурсники ушли, месье Пуазон жестом предложил студентке сесть. Гермиона с любопытством посмотрела на своего куратора. – Мадемуазель Гранже, я понимаю, ваша нагрузка и так велика, но я хотел посоветоваться с вами. Мадам Максим приказала включить в обязательную программу лекции зарубежных профессоров. У меня есть связи с испанским, британским, немецким и японским мастерами. Что бы вы выбрали? – Я бы с удовольствием прослушала все лекции, профессор! – возбужденно воскликнула девушка. – Но есть одна проблема – языковой барьер. Я бы не слишком надеялась на магопереводчики, так как зельеделие слишком тонкая наука, и одна ошибка в переводе может стоить жизни. Хорошо бы, чтобы студенты знали язык, на котором читается лекция. – Дайте– ка подумать, – наморщил лоб месье Пуазон, – Ирэн и Кристин говорят по– английски, родители каждое лето возят их отдыхать в Америку. Рено, Денис и Ивэн магглорожденные, в маггловской школе они должны были изучать иностранный язык, скорее всего английский. Мишель говорит по– испански и по– итальянски. А что там с Люком и Пьером? – Если я не ошибаюсь, они не знают иностранных языков. Но, как я вижу, преимущество за английским. – О, да, значит, я приглашу профессора из Британии. Но что делать с Мишелем, Люком и Пьером? Наверное, придется все– таки положиться на магопереводчик… – Профессор, у меня есть идея, – робко сказала Гермиона. Месье Пуазон с интересом на нее посмотрел. – Я неплохо знаю и английский, и французский языки. Я могла бы попытаться создать специализированный зельеварский переводчик. Меня всегда интересовало происхождение многих названий и причины их различий в разных языках… – Это было бы замечательно, Эрмион! – от радости профессор назвал студентку по имени. – Пусть это будет твоей курсовой работой, только тебе нужно успеть с ней до рождества… – Но я хотела взять другую тему для курсовой, – попыталась возразить Гермиона. – А эту работу я сделала бы просто та… – Никаких «но», девочка! У тебя и так практически не остается свободного времени, – кивнул преподаватель на расписание девушки. – А насколько я тебя знаю, я уверен, что сейчас ты забьешь оставшиеся часы дополнительными курсами по нумерологии и чарам так, что тебе обедать будет некогда! Или я не прав? Гермиона смущенно покраснела. Она действительно собиралась сходить на кафедры других специальностей и записаться на высшую трансфигурацию, глубинные истоки нумерологии, сущность защиты от зла и редкие чары… – Но если ты управишься с переводчиком до Рождества, то я разрешу тебе взять еще одну тему на второй семестр. Гермиона, засияв, поблагодарила своего куратора и побежала записываться на дополнительные курсы, чтобы скорее начать работу над курсовой.
– Мими! – раздался возмущенный голос Габриэль над ухом девушки. Гермиона вздрогнула, оторвала перо от пергамента и подняла глаза. – Ну где еще я могу найти тебя вечером первого сентября, когда занятия еще даже не начались! В библиотеке!!! У меня просто нет слов… Что ты строчишь? Габриэль с изумлением принялась рассматривать несколько длинных свитков, на которых еще не высохли чернила. Гермиона виновато улыбнулась. – Я просто начала писать курсовую работу. Мне надо управиться с ней к Рождеству и… – Ты невыносима, Мими! Лучше бы спросила, как у меня дела. – Как у тебя дела? – Хорошо, – радостно ответила Габриэль и почему– то покраснела. – Тааак, – с интересом протянула Гермиона, откладывая в сторону книгу, с которой работала. – Я чего– то не знаю? Давай выкладывай! Пятикурсница сияющее потупила глазки. – Нуууу, я не знаю, как сказать, – начала девушка, но, наткнувшись на угрожающий взгляд подруги, радостно выпалила: – Рон написал мне!!! – Здорово! – обрадовалась за подругу Гермиона, однако у нее очень больно кольнуло в сердце. – Он написал, что ему очень понравилось общаться со мной в «Ракушке», спросил, как дела. А еще он сказал, что хочет выучить французский язык и попросил меня о помощи! – Рон, добровольно изучающий иностранный язык? – рассмеялась Гермиона. – Габриэль, да ты ему очень понравилась! – Правда? – Правда– правда! Только скажи, он знает, что тебе всего четырнадцать? – Ну, да… – Я, конечно, знаю, что Рон замечательный, но предупреди его, что у тебя есть взрослая подруга, которая готова на все, если он только попробует обидеть малютку Габриэль! – Мими! Рон не будет… Он такой милый… Но ему же 19 лет! – Столько же, сколько и мне. Так что не переживай, у вас все будет хорошо. – Спасибо! – Габриэль в порыве чувств обняла подругу. – Ладно, я пойду… Мне еще надо написать ему ответ. – Удачи! – подмигнула девочке Гермиона. – Пока! – пятикурсница рванула к выходу из библиотеки. – Кстати, Мими, меня выбрали старостой нашего курса! И Габриэль скрылась. «Совсем голову потеряла, – добродушно проворчала Гермиона. – Но как же я за нее рада!» И мадемуазель Гранже вновь склонилась над свитком со своей курсовой.
|