Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Plango, planxi, planctum, ereСодержание книги
Поиск на нашем сайте I passus, a, um part. pf. к Pando II. II pando, pandi, passum (pansam), ere 1) распускать (vela C, O; crines Cs): capillus passus Ter и passi capilli Pt распущенные волосы; conscribere passis verbis Ap писать прозой || расправлять, раскрывать (pennas ad solem V); расширять, развёртывать (aciem L): aliquid in orbem p. Pt дугообразно изгибать что-л. || распростирать, раздвигать: passis manibus (или palmis) Cs с распростёртыми руками; crinis, is m [одного корня с cresco] 1) волосяной покров, волосы (преим. на голове), тж. (отдельный) волос: c. canus (или crines cani) Ctl седые волосы; crines passi L (sparsi, resoluti L, soluti Tib) распущенные (разметавшиеся, развевающиеся) волосы; promittere crinem barbamque T отпустить волосы и бороду; crines Pl косы; crines capere Pl выходить замуж (замужние женщины носили особую причёску); nudo, avi, atum, are [nudus] 1) обнажать (corpus O, L; caput crine Pt; gladium L); раздевать (aliquem C); вскрывать (viscera V); скалить (dentes Lcr); frequentia, ae f [frequens] 1) многолюдное собрание, многочисленность присутствующих (f. senatus C; f. vestrum C; in auditorio philosophi Ap); множество, толпа (hominum C; vulgi Nep); обилие (magna f. rerum C); масса (rerum venalium Pt); наплыв, стечение (ingens hominum f. Ap); I conspectus, us m [conspicio II] 1) взор, вид: cadere in conspectum C представляться взору (быть видным); conspectum alicujus habere Col видеть кого-л.; uno in conspectu C одним (лишь) взглядом; esse in conspectu alicujus L, C etc. быть на виду (пред глазами) у кого-л.; in conspectum alicujus venire или se dare C etc. предстать перед кем-л.; quoad longissime conspectum oculi ferebant L насколько хватал глаз; amotus a conspectu locus L укромное место; consistere in medio conspectu V быть на виду у всех; amittere aliquem e conspectu Ter потерять кого-л. из виду; in conspectu alicujus L, Cs etc. на глазах у (в присутствии) кого-л.; c. est in Capitolium L открывается вид на Капитолий; conspectu urbis frui C наслаждаться видом города; bellum aliud erat in conspectu L предстояла другая война; procul esse a conspectu alicujus C быть вне чьего-л. поля зрения; c. et cognitio naturae C созерцание и познание природы; in conspectu senectutis esse Sen быть на пороге старости; conspectu suo proelium restituit L с его (Камилла) появлением сражение возобновилось; Plango, planxi, planctum, ere 1) с шумом ударять, бить (tympana palmis Ctl): litora planguntur fluctu O волны с шумом бьются (плещутся) о берег; volucris plangitur O птица бьёт себя (хлопает) крыльями; p. (pectora) C, O или med.-pass. plangi O бить себя в грудь (от отчаяния, в скорби); p. aliquem Tib предаваться скорби по ком-л., горестно оплакивать кого-л.; planctus est optime Pt его горько оплакивали; Prosequor, secutus sum, sequi depon. 1) провожать, сопровождать (aliquem usque ad portam C; abeuntem T): p. exsequiae C (defunctum Pt) провожать покойника; 3) следовать (aliquem p. et imitari C); 4) преследовать (fugientes, hostem Cs); conditorium, i n [condo] 2) гроб Su; 3) гробница, могила PJ. I defunctus, a, um 1. part. pf. к defungor; 2. adj. мёртвый, покойный, усопший (pater Su; corpus QC, PM). II defunctus, i m [defungor] (тж. terra d. O) мертвец, покойник Q etc. custodio, ivi (ii), itum, ire [custos] 1) охранять, защищать, нести охрану, оберегать (aliquem ab injuria Q; provinciam C; salutem alicujus C, VM): se c. C, Q беречься, остерегаться || беречь, держать в сохранности (librum C); 2) соблюдать (praecepta Col; modum ubique Q); хранить (morem PM); сохранять (aliquid memoria C); 3) наблюдать (siderum motus Pt); следить, иметь надзор (sc. Catilinam C); 4) заготовлять впрок, консервировать (poma in melle Col); 5) держать под стражей (aliquem in carcere Su): aliquem honorate c. T держать кого-л. под почётным арестом. Hypogaeum; ὑπόγειον; гипогей, гипогеум. греч. подземелье; усыпальница. Fleo, flevi, fletum, ere 1) плакать, рыдать (de или ab re aliqua C, Prp, ad aliquam rem Su): flenda pati SenT терпеть то, что исторгает слёзы, т. е. что можно ещё выплакать в слезах; aliquem f. cogere QC тронуть кого-л. до слёз; 3) оплакивать (amissum fratrem Sen; necem filii QC); Sic afflictantem se ac mortem inedia persequentem non parentes potuerunt abducere, non propinqui; magistratus ultimo repulsi abierunt, complorataque singularis exempli femina ab omnibus quintum iam diem sine alimento trahebat. Так бьющую себя в грудь в знак скорби и стремящуюся уморить себя голодом (к смерти голодом) ни родители не смогли увести (отвлечь), ни родственники (близкие); магистраты наконец отвергнутые ушли, и оплаканная всеми исключительного образца женщина влачила уже пять дней без пищи. afflīcto, āvī, ātum, āre [intens. к affligo] 1) сильно ударять: a. se Sl, T бить себя в грудь (в знак печали); se a. или pass. afflictari печалиться, огорчаться, тревожиться (de aliqua re C); inedia, ae f [edo] воздержание от пищи, пост (vigiliae et i. C); голодание, голод (inedia consumi C). Comploro, avi, atum, are горько плакать, рыдать, вместе оплакивать (mortuos L; interi tum alicujus AG): res desperata complorataque L безнадёжное дело. I singularis, e [singuli] 4) особый, особенный, своеобразный (sunt in te quaedam singularia C); 5) единственный в своём роде, замечательный, превосходный, несравненный, беспримерный (vir, amicus C); исключительный (crudelitas Cs); неслыханный, небывалый (audacia C); assideo, sēdī, sessum, ēre [sedeo] 1) сидеть подле, у или при (alicui, apud aliquem, редко aliquem и aliquid): a. aegro Sen и aegrotum Ap сидеть у постели больного или ухаживать за больным; a. foco VF сидеть у очага; superbis a. liminibus погов. Sen обивать пороги у сильных мира сего; assidens pullis avis H птица, сидящая у (т. е. закрывшая своим телом) птенцов; Aeger, gra, grum 4) печальный, несчастный, удручённый (mens O); тоскующий (amans V); ae. animi L подавленный, опечаленный, унылый; ae. curis V снедаемый заботами, озабоченный; ae. morae Lcn изнывающий от долгого ожидания; aegris oculis aliquid introspicere T глядеть на что-л. завистливыми глазами. aegerrime (aegeirume) superl. к aegre. Lugeo, luxi, (luctum), ere оплакивать, скорбеть, быть в трауре (pro aliquo C или aliquem C etc., mortem alicujus C): lugentes lanae M траурные шерстяные одежды; lugentes campi V скорбные поля, т. е. царство теней; lugeri aliquo или alicui O быть оплаканным кем-л. Quotie(n)scumque сколько раз ни, всякий раз как C etc. deficio, feci, fectum, ere [facio] 5) гаснуть, угасать: ignis deficit V огонь гаснет (догорает), но: tenent Danai qua deficit ignis V данайцы захватили (всё), что пощадил огонь; sol deficit C происходит солнечное затмение; progenies Caesarum in Nerone defecit Su род Цезарей угас с Нероном; lumen, inis n [из *lucmen от luceo] 4) светильник, свеча или факел (lumine apposito C; lumina accendere PM): ad lumina Su при вечернем освещении; ad lumina prima H до наступления вечера; sub prima lumina H под вечер; pudicitia, ae f [pudicus] стыдливость, целомудренность, скромность Pl, V, C, Sl etc. affulgeo, fulsī, —, ēre воссиять, заблистать, засверкать, блеснуть (de caelo L; перен. repentina spes affulsit L): ut prima affulsit occasio Fl как только представился первый случай; fortuna mihi affulsit L счастье улыбнулось мне; vultus ubi tuus affulsit H где (когда) бы ни засиял твой лик; affulsit vultu ridens Venus Sil лицо Венеры озарилось улыбкой.
ordo, inis m [ordior] 1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM): directo ordine C по прямой линии; per bis quinque dies et junctas ordine noctes O в течение десяти дней и ночей подряд; ordine ponere V располагать в ряд; 5) группа, толпа, вереница (comitum J); воен. отряд; центурия (cohortes ordinesque Cs): primorum ordinum centuriones Cs командиры первых шести центурий, т. е. первой когорты (это были старшие центурионы легиона); ordinem ducere Cs etc. командовать центурией; 7) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl): o. senatorius или amplissimus C сенаторское сословие, сенат; o. equestris C или secundus Lcn всадническое сословие || корпорация (scribarum C); confiteor, fessus sum, eri depon. [fateor] 1) сознавать, признавать (peccatum suum C; errorem Hier); se victos Cs или vinci se c. PM признать себя побеждённым; hic ego non solum confiteor, sed etiam profiteor C это я не только признаю, но и открыто (об этом) заявляю; c. aliquid или de re aliqua C etc. признаться (сознаться) в чём-л.; eloquentia, qua nihil majus confitentur Pt красноречие, которое они ставят превыше всего; Interim 1) между тем, тем временем, пока Pl, C, Cs etc.; affīgo, fīxī, fīxum, ere 1) прибивать, приколачивать, прикреплять (falces longuriis Cs); пригвождать, приковывать (Prometheum Caucaso и ad Caucasum C): a. aliquem cruci L пригвоздить к кресту (распять) кого-л.; senectus me lectulo affixit Sen старость приковала меня к постели; litteram ad caput a. Q наложить клеймо на лоб; a. pilum pectori bAfr вонзить копьё в грудь; flammam a. lateri, sc. turris V приблизить пламя к самому боку башни; foribus affixus перен. Tib неподвижно стоящий у дверей; a. aliquid animo Sen (memoriae Q) запечатлеть что-л. в памяти; illud tibi affige Sen усвой это; II secundum praep. cum acc. 1. место: 1) за (ite s. me Pl); позади (s. aram aliquid abscondere Pl); 2) вдоль (copias ducere s. flumen Cs): s. lectum concidere Ap упасть рядом с кроватью; s. pedes statuae Pt у подножия статуи; aliquid s. viam ponere Pt положить что-л. на краю дороги; сasula; склеп. I recens, entis adj. 1) свежий (aqua O); парной (lac O); молодой (vinum Sen); младший (Cato Sen); 2) недавний (injuriae Cs); последний, недавно полученный (epistula C); новый, современный (Graeci C): animae recentes O, SenT души недавно почивших (ср. 4); laude r. H покрытый неувядающей славой; recenti re (или negotio) C тут же, тотчас; vox, a qua r. sum Sen слово, недавно услышанное мною; r. memoria C недавнее (новое) время; 3) только что (недавно) пришедший (r. Roma C; r. e provincia C): r. a partu Vr только что родившийся; r. (in) dolore T ещё не оправившийся от скорби; r. victoria T недавно одержавший победу; prata recentia rivis V только что политые луга; homines recentes C люди недавнего прошлого, но: H первобытные люди; 4) свежий, бодрый, неизнурённый (recentes atque integri Cs): recentis animi L со свежими душевными силами (ср. 2). asservo, āvī, ātum, āre 3) стеречь, охранять (portas murosque Cs; arcem QC). crux, ucis f (редко Enn m) 1) крест (в форме T или +), орудие пыток и казни: in crucem tollere C, Q (cruci affigere L etc., afficere cruce Su etc., in cruce H, bAfr, cruci C, VP или in crucem suffigere Just и agere C, Pt) пригвоздить к кресту, распять; pascere in cruce corvos погов. H кормить на кресте вороньё (т. е. быть распятым); Concupio, —, —, ere горячо желать, страстно стремиться Capit: concupiens alicujus rei Enn жаждущий чего-л. I vitium, i n 1) физический порок, недостаток, изъян (corporis C): «vitium» appellant, quum partes corporis inter se dissident... integra valetudine C «пороком» называют нарушение соответствия между частями тела... при ненарушенном здоровье; 5) порок, недуг, болезнь (intestinorum CC; mentis Q); 9) нравственный порок: vitiis deditus C преданный порокам || pl. порочность C etc.; Vitio abl. causae facio, feci, factum, ere (арх.: imper. face = fac; fut. II faxo = fecero; pf. conjct. faxim = fecerim; pass. см. fio) 1) делать (statua ex aere facta C; scuta ex cortice f. Cs); производить, совершать (impetum in hostem C; eruptiones ex oppido Cs; incursionem L); изготовлять, выделывать (caseum, vinum Vr); строить, сооружать (muros, classem, pontem in Arari Cs); раскидывать, разбивать (castra Cs, C); разводить, добывать (ignem ex lignis C); прокладывать, проводить (viam sibi L; semitam Pl): quo facto Pt когда это было сделано (совершено, готово), т. е. после этого; 39) (вместо повторения основного глагола): incumbite in causam, ut facitis C работайте (и впредь) над этим, как работаете; f. non possum, quin ad te litteras mittam C не могу (удержаться, чтобы) не послать тебе письма; primo 2) во-первых (p.... denique St); прежде всего, сперва, вначале: quum p. L как только. monstrum, i n [moneo] 2) чудо, диво Ctl, V, C etc.; чудовище: m. horrendum V = Polyphemus; Turbatus, a, um 1. part. pf. к turbo I; 2. adj. 1) взволнованный, бурный (mare L, Su): limo turbata aqua H вода мутная от ила; 3) приведённый в замешательство, находящийся в смятении (voluntates populi C); Sub–sisto, stiti, —, ere 1) останавливаться, делать остановку (in itinere Cs; ad insulam Tauridem bAl; in dicendo Q); I infernus, a, um [inferus] 2) подземный (gurges O); относящийся к преисподней, принадлежащий к подземному царству (tenebrae H); rex i. V = Pluto; Juno inferna V = Proserpina; Diana inferna VF = Hecate; inferna rota Prp = колесо Иксиона; ratis inferna Prp = ладья Харона; palus inferna O = Styx; inferni Prp = inferi. — См. тж. inferna и infernum. imago, inis f [одного корня с imitor] 3) образ (Turni V); подобие, тень, призрак, привидение (i. mortui C; i. Creusae V): i. noctis (somni) O сновидение; II conspicio, spexi, spectum, ere [specio] 1) увидать, заметить (aliquem egredientem Cs): c. milites flumen transisse Cs заметить, что солдаты перешли реку; jaceo, cui, (citum), ere [causat. к jacio] 1) лежать (humi C; in gramine O; viduo cubili O; sub arbore V; ad pedes alicujus C и alicui ad pedes C); покоиться, спать (in lecto C и lecto O; somno V); возлежать за столом (in conviviis O, Sen etc.); лежать больным, хворать (graviter PJ; sine spe Sen): te jacente C во время твоей болезни; 5) лежать без погребения V; лежать бездыханным, быть мёртвым (artus morte jacent Lcr); пасть, погибнуть, быть убитым (pro patria O): felix jacet quicumque, quos odit, premit SenT хорошо погибать тому, кто (при этом) уничтожает ненавистного врага; considero, avi, atum, are [одного корня с sidus; дословно «наблюдать звёзды»] 1) осматривать, разглядывать (opus pictoris C; lucentia sidera AG); видеть (folia decidere Col): num tamen exciderit ferrum, considerat, hastae O (Ахилл) смотрит, не отломился ли железный наконечник копья; Ratus, a, um 1. part. pf. к reor; reor, ratus sum, reri depon. считать, думать, полагать (r. rem incredibilem Sl): ratus ardere domum Pt полагая, что загорелся дом; ut rere (= reris) V (вводно) как ты полагаешь; quid praeterea reamur? Lcr на что нам ещё рассчитывать?; non isto, quo tu rere, modo H не так, как тебе кажется. — См. тж. ratus. 2. adj. 1) рассчитанный, определённый: rato tempore C в определённое (назначенное) время; pro rata (parte) C, Cs etc. или pro rata portione PM, тж. secundum ratam partem Vtr соразмерно, в определённом отношении, пропорционально; 2) незыблемый, неизменный, постоянный (motus stellarum C; astrorum ordines C; fides O); 3) решённый, юридически действительный, имеющий законную силу (lex, testamentum C): ratum habere (ducere, facere) aliquid C etc. утвердить, одобрить, ратифицировать что-л.; abunde r., si praesentibus frueretur T вполне довольствуясь настоящим; rata facere visa O исполнять желания; spes jubere esse ratas H объявить надежды осуществлёнными; 4) решившийся (potitur r. Romulus praedam Enn). desiderium, i n [desidero] 2) скорбь, печаль: d. tam cari capitis H скорбь о столь дорогом человеке; 3) причина скорби, предмет тоски или любви (d. meum Ctl, C, Pt); valete, mea desideria C прощайте, мои дорогие; 4) утрата, потеря: d. ejus ferre non posse C не быть в состоянии вынести его утрату; Persevero, avi, atum, are 1) быть настойчивым, постоянным, упорствовать (in aliqua re C, L, Su, aliqua re QC и aliquid L, bAfr etc.): p. bellis continuis Just беспрестанно воевать; perseverabat se esse Orestem C (Пилад) настаивал на том (упорно утверждал), что он Орест; 2) продолжать (fugere L): persevera, ut coepisti Sen продолжай, как начал; Supervacuus, a, um излишний, ненужный (auctionem facere rerum supervacuarum Pt); бесполезный (praecepta dare scienti supervacuum est Sen): vel ex supervacuo L даже в избытке; in supervacuum бесцельно, зря (tumultuari Sen). diduco, duxi, ductum, ere [dis + duco] 1) разводить, раздвигать, растопыривать (digitos C); разгонять, развеивать (ventus nubes diducit Lcr); развязывать (nodos manu O); рассеивать (hostes T); 2) раскрывать (os Pt; labra PJ, Q; oculum alicui CC): rima diducta Pt проделанная (в двери) щель; rictum alicujus risu d. H заставлять хохотать (потешать) кого-л. || растворять (fores T): terram ad capita d. V разрыхлять почву у корней; d. summam arenam L снять верхний слой песка; 3) разделять (d. assem in partes H): d. aliquem ab aliquo C, O поссорить кого-л. с кем-л.; civitas diducta bello civili T государство, разделённое гражданской войной; ea ultio senatum in studia diduxit T эта месть разделила сенат на партии; d. matrimonium Su (nuptias Sen) расстроить или расторгнуть брак; d. animum in multiplex officium Q заниматься разнообразной деятельностью; oratio rivis diducta est, non fontibus C речь разделена на отдельные ручьи, а не на источники (т. е. несмотря на расчленённость, сохраняет внутреннее единство); 5) разобщать, раздроблять (diducendi erant milites Cs); рассредоточивать (diductae naves Cs); разъединять (arva et urbes diductae V): animus varietate rerum diductus C внимание, распылившееся вследствие разнообразия дел; in multas — cogitationes diductus sum, quare... Pt я терялся во множестве догадок, отчего...; Revoco, avi, atum, are 1) звать назад, вызывать обратно (aliquem ab exsilio T, Just и ex exsilio L; revocari ad cenam Pt); отзывать (in Italiam Cs); призывать (ad misericordiam C); отводить (fluctus O): r. animum ab ira O смягчить свой гнев || отворачивать (oculos O): r. gradum V отступать или возвращаться; 4) восстанавливать (vires C; priscos mores L): umbram alicujus r. in florem Pt воскресить кого-л. в виде цветка || возобновлять (studia intermissa C): (in) spiritum r. Pt приводить в чувство || возвращать (artus gelidos in calorem O): r. memoriam alicujus rei Sen, Just вспомнить о чём-л.; se r. возвращаться (ad pristina studia C) или C (тж. se ad se r. C) приходить в себя, опомниться; 7) доводить, сводить, приводить (aliquid ad meliorem statum C): rem ad manus r. C доводить дело до рукопашного боя; aliquid ad sortem r. C бросить жребий о чём-л.; aliquid in dubium (или ad incertum) r. C подвергать что-либо сомнению, ставить что-л. под вопрос; omnia ad aliquid r. C использовать всё для чего-л.; Exulcero, avi, atum, are 1) изъязвлять, покрывать нарывами, вызывать нагноение (e. cutem PM); 2) бередить, растравлять (cicatrices PM); ухудшать, усиливать, отягощать (dolorem PJ); портить, придавать дурной оборот (res exulceratae C); возмущать, озлоблять, раздражать, ожесточать (animum alicujus ignominia L). sanitas, atis f [sanus] 1) здоровье (sanitatem aegris medicina promittit CC); 2) здравый смысл, рассудительность, разумность, благоразумие: ad sanitatem redire C (reverti Cs) образумиться; aliquem ad sanitatem reducere C (revocare bAl, Pt) образумить кого-л.; sanitate vacans C безрассудный; 3) трезвость, спокойствие, уравновешенность (orationis C); 4) прочность, надёжность, полнота (s. victoriae T); правильность (metri Macr). consolatio, onis f [consolor] 1) утешение (levis, maxima C): c. timoris C ободрение; c. litterarum tuarum C утешение, которое доставляют твои письма; c. malorum C утешение в бедствиях; afferre consolationes alicui rei C утешать в чём-л.; 2) слово утешения C, Q, Sen. percutio, cussi, cussum, ere [per + quatio] 1) пробивать (navem rostro L); пронзать, прокалывать (pectus gladio L; latus apri cultro Pt); 2) прокапывать, прорывать (fossam PJ); 3) перерезать, вскрывать (venam Sen); 4) бить, ударять, поражать (aliquem lapide C): locum non p. C не попасть в точку, промахнуться; canere aliquid pede ter percusso H воспевать что-л. трёхударными стопами, т. е. триметрами; 5) стучать (p. valvas triclinii Pt); 6) чеканить (nummum Su; monetam Vop; перен. dicta una forma percussa Sen); 7) жалить или кусать (a serpente ac scorpione percuti PM); 8) опьянять (se meraco flore Liberi p. Pl); 9) продевать через бёрдо, т. е. ткать (lacernae male percussae J); 10) бряцать (p. nervos Q): p. lyram O играть на лире; 11) взмахивать (pennas O); потрясать, колебать (muros arietum pulsu C); 12) ранить (aliquem sagitta QC); уязвлять, болезненно задевать (percuti calamitate C); поражать, потрясать (aliquem metu L, dolore VF); (неприятно) резать (aures alicujus Pt); 13) закалывать, убивать, умерщвлять (aliquem sica C); казнить, обезглавливать (aliquem securi C); 14) торжественно заключать (с закланием жертвенного животного) (foedus C, L, bAl); 15) обманывать, вводить в заблуждение (aliquem strategemate C). lacero, avi, atum, are [lacer] 1) раздирать, рвать, разрывать, терзать (vestem O; corpora C etc.); ломать, разбивать, сокрушать, разрушать (cornua H; pontem L; naves O etc.); разрезать, делить (anserem, obsonium Pt); расчленять, дробить (orationem Q); 2) бранить, чернить, ругать (aliquem maledictis Sl; carmina alicujus O); порочить, позорить (famam alicujus L, T; patriam scelere C); 3) расстраивать, разорять (rem publicam C, Sl); 4) мучить (intolerabili dolore lacerari C); коверкать, уродовать (cantica alicujus Pt); 5) расточать, мотать (bona patria Sl; rem suam Pl). vehemens, стяж. vemens, entis adj. [veho] 1) сильный, мощный (telum L); толстый (palus Col); проливной (imber Lcr); оказывающий сильное действие, пьянящий (violentia vini Lcr); 2) страстный, пылкий (orator C); пламенный (in agendo C); 3) резкий, беспощадный (verba, accusator C); жестокий (in inimicos C); 4) строгий (pater C); решительный, суровый (senatus consultum C); 5) неистовый, дикий (v. feroxque C); яростный, свирепый (lupus H); 6) неудержимый, стремительный (fuga Hirt); бурный (cursus fluminum Q); порывистый, бешеный (ventus bH); 7) острый, мучительный (dolor PM); палящий (vis calorum PM); 8) громкий, оглушительный (clamor bH); 9) веский, важный (causa Ter; argumentum Q); 10) настойчивый, упорный, усердный (observator CTh); настоятельный, неотложный (opera Col); 11) крепкий (somnus PM); 12) тяжёлый, опасный (vulnus C). Rumpo, rupi, ruptum, ere 1) рвать, разрывать (vincula C; vestes O; teretes plagas H); разбивать (catenas H); ломать, сносить, разрушать (pontem L; claustra H); вскрывать (cicatrices QC); разрубать, рассекать, разрезать (lora gladio QC); пронзать (intima praecordia ferro O); вырывать, выкорчёвывать (radices solo Col); отрывать (funem a litore V); силой прокладывать (viam per hostes V); прорывать, прокапывать или пробивать (fontem O); radii se inter nubila rumpunt V лучи пробиваются сквозь облака; media agmina r. V прорваться сквозь (вражеские) полки; se nubibus imber ruperat V из туч хлынул ливень; rumpunt horrea messes V от (богатой) жатвы ломятся амбары; rumpi invidia M лопаться от зависти; r. vocem V, T подать голос, заговорить; r. questus pectore V разразиться жалобами; r. gemitum Sil издать стон, застонать; risum r. C захохотать; cicadae rumpunt arbusta V цикады наполняют кусты стрекотанием; r. reditum alicui H отрезать кому-либо путь к отступлению, возврату; Muliercula muliercula, ae f [demin. к mulier] 1) маленькая (слабая) женщина LM, Lcr, C etc.: in mulierculam ex viro versus Sen = eunuchus; 2) женщина лёгкого поведения C, L, T; 3) самка (pantheris Vr). Corrumpo, rupi, ruptum, ere 4) обольщать, соблазнять (mulierem Ter; ingenuam virginem VM); развращать, совращать (juventutem Q; aliquem ad scelus и in spem rapinarum T); подкупать (aliquem pecunia C; largitione Nep, C; pretio C; donis Sl); тж. просто c. (c. aliquem, ut aliquid faciat L); certe [certus] 1) наверно: c. illud eveniet C это наверно произойдёт; 2) положительно, точно, доподлинно, действительно (scire, videre C): ea quae c. vera sunt C то, что несомненно верно; 3) (в ответах) несомненно, конечно: is est, c. is est Ter это он, конечно, он; 4) по крайней мере, во всяком случае: aut non potuerunt, aut noluerunt, sed c. reliquerunt C не могли они или не хотели, но, во всяком случае, оставили это без внимания; vel optare, vel c. timere desistere C или желать (смерти), или, по крайней мере, не бояться (её); ego c. Q или c. ego Sl я, по крайней мере (я-то сам). I porrigo, rexi, rectum, ere [por = pro + rego] 1) вытягивать, протягивать, простирать (manus ad или in caelum L; bracchia caelo O): qua primas porrigit aequor aquas O куда море дохлёстывает первые волны, т. е. куда доходит морской прибой || поднимать (pocula H; manum C); расширять, развёртывать (aciem latius Sl); растягивать (syllabam O); увеличивать, повышать (vectigalia H); 2) давать, протягивать (alicui dextram C; puero poma H): mihi forsan, tibi quod negarit, porriget hora H время, быть может, уделит мне то, в чём отказало тебе || оказывать (amicis praesidium C); 3): se p. или pass. простираться, тянуться (ab ortu solis ad occidentem PM): novem jugera porrigi V растянуться на (занять собою) девять югеров || перен. распространяться, достигать (quo se tua porrigat ira? O); затягиваться (morbus porrigitur CC); 4) уложить, свалить, повергнуть (aliquem in herbis O). — См. тж. porrectus II. humanitas, atis f [humanus] 2) человеколюбие, гуманность, доброта, обходительность (adversus minores Sen); I invito, avi, atum, are 1) приглашать (aliquem ad prandium C; aliquem in hospitium L или hospitio C; aliquem tecto ac domo или domum suam C); угощать, принимать у себя (aliquem hospitaliter L; aliquem apparatis epulis L): se i. угощаться (largissime Su; vino ciboque Sl); 2) предлагать, делать вызов, вызывать, призывать (hostes ad deditionem Hirt; ad dimicandum bAfr): i. Aenean solio V предложить Энею трон; 3) возбуждать (appetitum animi C): i. convivarum sermones Pt вызывать гостей на оживлённые разговоры || побуждать (aliquem praemiis C); поощрять (egregios mores Cld); соблазнять: invitatus balnei sono Pt соблазнившись акустикой банного помещения || навевать (somnos H, O); (coepio), coepi, coeptum, (ere), coepisse (praes. всех наклонений тк. арх. Pl, Ter) начинать(ся), приниматься, предпринимать, приступать (discere Enn; dicere C etc.; moveri O): nemo opinante quidnam coepturus esset Su причём никто не предполагал, что именно (Калигула) затеял; pugna coepit L началось сражение; silentium coepit Sl наступило молчание; Ilioneus placido sic pectore coepit V Илионей спокойно начал (говорить) так; ubi dies coepit Sl, simulque coeptus dies или coepta luce T Когда наступил день, на рассвете; coeptum est pugnari Nep начали сражаться; res, quae agi coeptae neque perfectae sunt Cs дела, о которых начались переговоры, но не были закончены; (Hecuba) coepta est appellari canis Pl Гекубу стали прозывать собакой; coeperat velle saltare Pt (у неё) возникло желание потанцевать; quod coeperam dicere C, Pt как я уже сказал вначале; coepit nolle, quod pepigerat Ap он задумал отказаться от выполнения условий договора; bello premi coepti sunt Nep война стала их беспокоить; coepto exemplo T следуя поданному примеру. — См. тж. coeptus I. pertinacia, ae f [pertinax] упрямство, упорство, неуступчивость Acc, Ter, Cs, L etc. reficio, feci, tectum, ere [facio] 5) восстанавливать силы, давать отдых, освежать (r. aliquem ex labore Cs; ingenium studio fatigatum Sen); ободрять, давать оправиться (r. animos militum a terrore L); укреплять, подкреплять (vires cibo L); ставить на ноги, излечивать (saucios Sl): se r. или pass. refici оправиться, прийти в себя, отдохнуть (a jactatione maritima L); res refectae sunt Nep дела поправились; vix unquam refectus sum Pt я едва пришёл в себя; II potio, onis f 1) питьё, выпивание C, CC, Sen; 2) напиток (cibus et p. C): potione honoratus est Pt в награду ему была преподнесена чаша вина || лекарство, микстура (p. ad aliquid efficax CC); любовный напиток H; яд C, Q; бульон (p. ferventissima Pt). inedia, ae f [edo] воздержание от пищи, пост (vigiliae et i. C); голодание, голод (inedia consumi C). Posco, poposci, —, ere 1) требовать (aliquid sibi C): p. aquam ad manus Pt потребовать воды для (омовения) рук; p. aliquem aquam terramque QC требовать у кого-л. воды и земли, т. е. изъявления покорности; p. aliquem (или ab aliquo) aliquid C etc. требовать у кого-л. чего-л.; p. aliquem imperatorem Sl требовать назначения кого-л. полководцем; poscor aliquid O от меня требуют чего-л.; poscimur O нас ждут; 2) просить, выпрашивать (p. deos veniam V; p. veniam peccatis H): poscunt fidem secunda, at adversa exigunt SenT счастье нуждается в верности, несчастье же не может обойтись без неё; desunt manus poscentibus arvis Lcn нет рук для нив, которые в них (так) нуждаются; 3) спрашивать, осведомляться (p. causas V); 4) звать (clamore aliquem Pl); вызывать (aliquem in proelia V); 5) звать на суд, привлекать к суду (aliquem C); 6) взывать, призывать (ventos, numina V). Cinis, eris m (редко f) 1) пепел (остывший), зола, прах (favilla — тлеющий пепел): c. e favilla exstinctus Su остывший пепел; in cinerem dilabi H превратиться в пепел, рассыпаться прахом; hujus sermo haut (= haud) cinerem quaeritat Pl его речь не нуждается в (зольном) щёлоке (т. е. не требует подчисток, безукоризненна); 2) тж. pl. прах, останки (c. atque ossa alicujus C): c. mortui C пепел (сожжённого) трупа; post cinerem и post cineres O, M по сожжении тела, после смерти; dummodo absolvar cinis Ph после моей смерти; Manes, ium m 1) (редко sg.: manem deum Ap; pl. тж. об одной душе) души умерших, тени усопших (expiare m. mortuorum C; cinis manesque Anchisae V): dii m. LXIIT, C божественные души (умершим воздавались божеские почести); 2) поэт. тело умершего, покойник, труп (inhumatus condere m. Lcn; omnium nudati m. L); muliebris, e [mulier] 1) женский (vestis Nep; vox C); присущий женщине (gratia C); подобающий женщине (sententia C); причинённый женщине (injuria L); ведущийся из-за женщины (certamen L); 2) женственный, слабый, изнеженный (ingenium Sl); Invitus, a, um 1) нежелающий, вынужденный, поступающий против воли, действующий по принуждению (non i. feci C); сопротивляющийся: me invito (invitissimo) C etc. против моего желания; invitis omnibus O наперекор всем; invitissimo aliquo C несмотря на чьё-л. решительное сопротивление; invitis oculis aspicere O нехотя смотреть; tametsi dominus non i. patitur, servi murmurant Pl если даже хозяин не имеет ничего против (зажившегося гостя), то ропщут слуги; i. inquit Pt он нехотя сказал; 2) неохотно данный (invita ope juvari O). Siccus, a, um 1) сухой (ager H): siccis oculis H без слёз, т. е. равнодушно; s. sanguinis Sil не обагрённый кровью; signa sicca O = созвездия обеих Медведиц (так как они не опускаются ниже морского горизонта); aquae siccae M = снег || пустой, без вина (poculum Tib); пересохший (vox O); 4) жаркий, знойный (dies H); иссушающий (fervor O; medicamentum Scr); испытывающий жажду (siti s. Pl); abstinentia, ae f [abstineo] 1) воздержность, воздержание (vini PM и a vino CC, Aug); 2) пост, голодание (vitam abstinentia finire T); Aliquot dierum Gen. of quality/measure [AG 345b] with abstinentia. Frango, fregi, fractum, ere 1) ломать, разбивать, раздроблять (hastam Enn; glacies se frangit Sen); сокрушать (toros M); рассекать (amnem nando Lcn); взламывать (januam H); проламывать, пробивать (caput Pt); молоть, толочь, размалывать (f. hordea mola O; dentibus glandem V): cerebrum f. V размозжить голову; f. brachium C сломать себе руку; f. navem Ter, rhH терпеть кораблекрушение || разрывать, растерзывать (aliquem tigris ut aspera H); размягчать (aliquid aceto VF); 2) нарушать (fidem, foedus C); 3) надламывать, удручать, приводить в уныние, лишать бодрости (мужества) (f. animum alicujus aliqua re C, L); 4) укрощать, обуздывать, усмирять, подавлять, сломить сопротивление (f. concitatos animos C; nationes C; cupiditates C); 5) лишать сил, обессиливать, изматывать (hostes proeliis calamitatibusque fracti Cs); 6) опровергать (sententiam alicujus C); 7) истощать (vim, opes C): f. diem mero H коротать день за вином || уменьшать, ослаблять (pedum dolorem PJ): se f. или frangi падать, проходить (calor se frangit Vr, C; Graeciae nomen frangitur C): frangi (animo) C, Nep пасть духом; 8) (рас)трогать, смягчить, разжалобить (odium iramque Q; precibus frangi O; crudelis lacrimis non frangitur PS): te ut ulla res frangat? C разве тебя чем-нибудь проймёшь? Repleo, plevi, pletum, ere 1) опять наполнять (scrobem terra V; se esca Ph): luna replevit orbem O наступило полнолуние || восполнять, возмещать (consumpta C); 2) пополнять, комплектовать (exercitum L); наполнять (galeas conchis Su; lagoenam vino M); преисполнять (patriam laetitia VP; eruditione repletus Sil): deo repletus Capit боговдохновенный; vita repletus Lcn проживший долгую жизнь || воодушевлять (pectora bello St); обильно снабжать (exercitum frumento Cs); I plerumque adv. [plerusque] большей частью, в большинстве случаев: p. casu, saepe natura C большей частью (это происходит) случайно, но часто — по естественному побуждению || обычно или часто (p., non semper C). tempto (tento), avi, atum, are 5) искушать, соблазнять, склонять, побуждать (animum precando V): t. pecunia C подкупать; 6) возбуждать, волновать (animos popularium Sl). satietas, atis f [satis] 1) достаточность, достаточное количество, изобилие (ad satietatem aliqua re instructus QC); 2) пресыщенность, отвращение или скука: satietatem capere alicujus rei Pl ощущать отвращение к чему-л.; satietatem afferre C (parere rhH) внушать отвращение, надоедать; satietati occurrere C бороться со скукой; s. aliquem tenet alicujus rei C что-л. прискучило (надоело) кому-л.; blanditia, ae (редко blanditiēs, ēī Ap, Aug) f [blandus] 1) лесть, ласка, вкрадчивость: per blanditias Su ласками, лестью; benevolentiam alicujus blanditiis colligere C лестью снискать чьё-л. расположение; 2) привлекательность, прелесть (voluptatum C). impetro, avi, atum, are [patro] выпросить, вымолить, достигнуть, добиться, получить (pacem H; veniam ab aliquo T; dilationem alicui Ap; optatum C): i. de aliqua re Cs, L добиться чего-л. желаемого; nec aliter impetrabunt, quod petunt Pt иначе они не получат того, чего добиваются; i. ab animo (suo) L или i. a se Pt решиться. aggredior, gressus sum, gredī depon. (у Pl иногда по 4 спряж.: praes. aggredimur, fut. aggredibor, inf. aggrediri) [gradior] 1) приступать, подходить (aliquem или ad aliquem Pl): a. aliquem talibus dictis V обратиться к кому-л. со следующими словами; 3) бросаться, нападать (aliquem ferro O): aliquos inopinantes a. Cs напасть на кого-л. врасплох || атаковать (navem Cs); штурмовать (murum scalis Sl); 5) приступать, начинать, затевать, пытаться, предпринимать (causam и ad causam, ad disputationem C): a. ad dicendum C начать речь; ad cetera a. Ap перейти к дальнейшему, продолжать; a. ad spem oratoris Q обещать (подавать надежду) стать оратором; quae omnia aggressus est carmine illustrare Ap всё это он решил прославить в поэме; 6) пытаться привлечь на свою сторону, склонить (aliquem pollicitationibus Sl): a. aliquem pecunia Sl стараться подкупить кого-л. deformis, e [forma] 1) искажённый, безобразный, обезображенный, уродливый (formosus an d. puer C; corpus deforme SenT): d. habitu Just с безобразной внешностью; deformia ora cicatricibus QC лицо, обезображенное шрамами; Infacundus, a, um лишённый дара слова, некрасноречивый L, Su, AG, Pt. I castus, a, um 1) нравственно безупречный, чистый, непорочный, невинный (homo C; puella Prp); целомудренный, незапятнанный (matronarum castissima C): fides casta Sil непоколебимая верность; 2) девичий (zona O); 3) воздержный, бескорыстный (homo c. ac non cupidus C); 4) благочестивый, набожный (Aeneas H); 5) священный (lucus H); 6) стилистически правильный, чистый, безошибочный, безукоризненный (sermo, sc. Caesaris AG). concilio, avi, atum, are [concilium] 1) соединять (corpora materiae Lcr; dispersa Lcr): habere rationem conciliandi Lcr тяготеть друг к другу; 3) сближать, сдружить (aliquos inter se C): legiones sibi pecunia c. C деньгами привлечь легионы на свою сторону; c. aliquem alicui Cs, C расположить кого-л. в чью-л. пользу; c. aliquem aliqua re C склонить кого-л. чём-л. на свою сторону (снискать чём-л. чьё-л. расположение) (c. judicem Q; animos hominum C); nihil est accommodatius ad conciliandum Q нет ничего более подходящего для того, чтобы расположить в свою пользу; constitutioni suae conciliari Sen сообразоваться со своим характером (природой); 8) сводничать, сводить (aliquam alicui Ctl, Su etc.). Subinde adv. 1) вскоре после, тотчас после, вслед за этим, сейчас же (s. aliud bellum oritur C): semper eosdem an s. alios? T (выбрать) всё тех же или на смену им других?; 2) от времени до времени (omnibus prodest s. animum relaxare Sen); 3) часто, многократно, то и дело: erit pergratum mihi id s. respicere PJ мне будет очень приятно часто глядеть на это; ut s. sciat, quantum... Pt чтобы в любой момент он мог узнать, сколько. Placitus, a, um 1. part. pf. к placeo; 2. adj. 1) любезный, дорогой (placita paci oliva V); 2) условленный (locus ambobus p. Sl). Placeo, cui, citum, ere 1) нравиться (alicui C etc.); иметь успех, цениться (p. in tragoediis C; fabula placet Ter): placuit sollertia T (эта) выдумка пришлась по вкусу; p. sibi C, O, J, Sen, Pt быть довольным собой, много мнить о себе, но тж. Pt много позволять себе; victrix causa diis placuit, sed victa Catoni Lcn боги были на стороне победителей, Катон же — на стороне побеждённых; placitus amor V сердечное влечение, пламенная любовь; videte, numquid hoc placeat Pt смотрите (т. е. скажите), согласны ли вы на это?; 2) impers. placet (реже placitum est) C, Cs etc. угодно, хочется, желательно: placet, bene facitis Pt согласен, вы правы; si placet C если (вам, тебе) угодно; placuit mihi (ut) C я решил; senatui placet C etc. сенату угодно (сенат требует); placitum est, ut reverteretur Pompejus C постановили, чтобы Помпеи вернулся; minoris pallium addicere placuit Pt было решено продать плащ подешевле; 3) impers. placet кажется, представляется, существует мнение: non placet C (моё) мнение не таково; placet Carneadi, duo esse genera visorum C Карнеад полагает (того мнения), что существует два рода явлений; ut Stoicis placet C как полагают стоики. arvum, ī n [arvus] 1) пахотное поле, пашня, нива: arvo studere Su заниматься земледелием; a. colere Ap обрабатывать землю; 2) поля, местность (arva laeta V): arva Neptunia V Нептуновы поля, т. е. море; Diutius compar. к diu I. I moror, atus sum, ari depon. [mora I] 1) медлить, тянуть, затягивать: quid multis moror? Ter и quid te moror? J что долго рассказывать?; ne multis morer C, Pt без лишних слов (коротко говоря); haud morabor quae petitis VF я не замедлю исполнить вашу просьбу; abstineo, tinuī, tentum, ēre [teneo] 1) удерживать, не допускать Exspiro, avi, atum, are 2) (тж. animam e. V, O, AG) умирать (in pugna et in acie L): mecum exspiratura res publica erat? L разве вместе со мной погибнет и республика?; Sophroniscum Socrates e. non patitur Sen Сократ обессмертил (отца своего) Софрониска; Secretum, i n 1) отдалённое место, уединение (in secreto L, QC; s. petere Su; in secreta se removere H); 2) тайна, секрет (secreta pectoris aperire T); pl. секретные бумаги (in secretis alicujus reperire aliquid Su). quisquis (у Pl тж. f), quaeque, quidquid (quicquid) (subst.) и quodquod (adj.) кто бы ни, что бы ни, который бы ни, всякий кто (q. adest faveat Tib): quidquid praecipies, brevis esto H чему бы ты ни учил, будь краток; quisquis ille est C кто бы он ни был; quoquo modo se res habeat C как бы дело ни обстояло, при любых обстоятельствах; quoquo modo potueram C так, как только смогу; quidquid сколько бы ни, чем больше, чем дальше (quidquid progredior L): quidquid placuit H всё что ни пришло в голову; quidquid deorum Romanorum esset L все, какие (только) были, римские боги; quidquid sub caelo divitiarum est Ap все богатства мира. Coemo, emi, emptum, ere скупать, закупать (equos Cs; frumentum ex Etruria L; res coemptae Su). prima nocte с наступлением ночи Laxo, avi, atum, are 3) ослаблять, спускать, отпускать (arcum Ph; habenas QC): l. vincula alicujus rei Nep развязывать что-л.; re laxata L когда наступило успокоение; Pendeo, pependi, —, ere 1) висеть, свешиваться, свисать, повиснуть (in и ex arbore C; ab или ex umero C, O; de collo alicujus O): p. tenui filo погов. O висеть на волоске; 4) (тж. laqueo p. Sen) быть повешенным, повеситься (pendentem aliquem videre M): p. in cruce Sen быть распятым на кресте; I mando, avi, atum, are [manus + do] 1) вручать, передавать (alicui aliquid Pl, Cs etc.); вверять, доверять (alicui consulatum Sl, imperia C); поручать (alicui, ut faciat aliquid C, Cs etc.): rem mandatam gerere C выполнять поручение; m. corpus humo V предать тело земле; m. immortalitati C увековечить; m. hordea sulcis V бросать ячменные семена в борозды (сеять ячмень); m. aliquem vinculis C надеть на кого-л. оковы; fruges vetustati m. C заготовлять плоды впрок; m. se fugae Cs обратиться в бегство; m. aliquid memoriae C (animo Sen; menti C) запомнить (заучить) что-л.; m. aliquid litteris C письменно изложить что-л.; m. aliquid ad aliquem Lcn велеть сказать кому-л. что-л.; 2) заказывать (vasa C). II dico, dixi, dictum, ere 1) говорить, сказать (aliquid alicui; d. mendacium Pl, Nep); произносить (litteram C, Q): dicit patrem abiisse Pl он говорит, что отец ушёл; dicar princeps Aeolium carmen ad Italos deduxisse modos H обо мне скажут, что я первый ввёл эолийский лад в италийскую поэзию; aedes, ubi dicitur habitare Pl дом, в котором он, говорят, живёт; quid dicis? Pt (ну), что скажешь?; quos supra или ante diximus Cs, C etc. о которых мы упомянули выше; vir dicendus VP человек, заслуживающий упоминания; d. orationem C произносить речь; salutem alicui d. C etc. (преим. в письмах) посылать кому-л. привет, приветствовать кого-л.; ars dicendi C искусство красноречия, риторика; d. docere C учить красноречию; dicam (вводно) C я сказал бы; dicam nunc O дай же сказать; ut ita dicam или dixerim C, Ap так сказать; quod inter nos liceat d. C говоря между нами; ut parcissime dicam Q выражаясь как можно мягче; nisi quid dicis (вводно) C если ты не возражаешь; excellere dicendo C быть выдающимся оратором; genus dicendi C, Q манера изъясняться, способ изложения, слог; d. causam C защищаться на суде; causam in foro d. C вести (чьё-л.) дело на суде; non (haud) или nullam causam dico Pl, Ter я не возражаю; sententiam d. C высказываться, голосовать (в сенате); d. jus C вершить суд, судить; dictum (ac) factum Ter сказано — сделано, т. е. немедленно; dicto citius погов. V, H, L быстрее слова, т. е. проворно, мигом; et quo magis diceres Ter и что ещё замечательнее; male d. alicui Pt бранить кого-л.; veteres illi, Herodotum dico et Thucydidem C эти древние (писатели), я имею в виду Геродота и Фукидида; bene dixti (= dixisti) Ter ты прав, но: bene dicite Pl ни слова больше! (ср. favete linguis); non dici potest, quam... C нельзя выразить, до какой степени...; I commodo, avi, atum, are [commodus 4] 1) угодить, оказать услугу, услужить (кому-л.) (alicui re aliqua или in re aliqua C etc.): caecus claudo (dat.) pede commodat погов. Aus слепой хромому поможет ногами; 2) ссудить, одолжить (aurum alicui C); дать, предоставить (aedes ad nuptias alicui rhH): c. veniam peccatis T прощать (отпускать) грехи; alicui tempus c. L дать кому-л. отсрочку; c. manum morituro VP подать руку умирающему, т. е. прекратить его мучения; c. alicui patientem aurem H терпеливо выслушать кого-л.; c. te
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-05-12; просмотров: 98; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.012 с.) |