Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Книга 3. Секрет тетушки ЛюсиндыСодержание книги
Поиск на нашем сайте Холли Блэк, Тони ДиТерлицци Спайдервик. Хроники
Книга 3. Секрет тетушки Люсинды
Глава 1 Глава 2 В которой много сумасшедших
Как это мило с вашей стороны – навестить свою троюродную бабушку, – сказала мама, улыбаясь Саймону и Джареду в зеркало заднего вида. – Я уверена, что печенье, которое вы испекли, ей очень понравится. За окном автомобиля проносились деревья, на ветках которых кое-где одиноко висели красные и желтые листья. – Они его не пекли, – вмешалась Мэллори. – Просто взяли замороженное тесто и положили на противень. Джаред со злостью двинул кулаком по спинке ее сиденья. – Эй, вы там! – возмутилась Мэллори. Обернувшись, она резко выбросила в их сторону руку. Саймон и Джаред отпрянули назад. Сестра вполне могла дотянуться до них даже с пристегнутым ремнем. – Ну это в любом случае лучше, чем ничего, – парировала мама и искоса взглянула на дочь: – И лучше того, чем ты сейчас занимаешься. Ты, между прочим, до сих пор наказана, дорогая. Как и вы все. Еще неделя осталась. – Я просто тренируюсь – выполняю фехтовальный выпад, – ответила Мэллори, снова поворачиваясь к дороге. Джаред, конечно, мог ошибаться, но ему показалось, что щеки сестры подозрительно порозовели при этих словах. Он задумчиво ощупал свой рюкзак, в котором лежал «Путеводитель», завернутый в полотенце. Пока он носил его с собой, ни Мэллори, ни волшебные создания не могли до него добраться. Кроме того, может быть, тетя Люсинда знает что-то про эту книгу. Может быть, именно она спрятала «Путеводитель» в двойном дне сундука, чтобы кто-нибудь вроде Джареда нашел его. А если так, она, возможно, сумеет убедить Саймона и Мэллори в том, насколько это нужная вещь и насколько важно ее сохранить. Больница, в которой сейчас жила тетушка их матери, не была похожа на сумасшедший дом. Скорее она напоминала старинный фамильный особняк с массивными стенами из красного кирпича и несколькими рядами окон. Здание стояло посреди большого газона. Широкая дорожка, выложенная белым камнем, вела к воротам, с основанием из того же камня. Над черной крышей торчали по меньшей мере десять каминных труб. – Ого, – сказал Саймон. – Этот дом будет постарше нашего. – Да, он старше, – согласилась Мэллори. – Но не такая развалина. – Мэллори! – одернула ее миссис Грейс. Когда они заезжали на стоянку, под шинами заскрипел гравий. Мама поставила машину рядом с потрепанным зеленым автомобилем и заглушила мотор. – А тетя Люси знает, что мы приедем? – спросил Саймон. – Я звонила сюда, – пояснила миссис Грейс, выходя из машины с сумочкой в руках. – Но не знаю, предупреждают ли ее о визитах, так что не будьте разочарованы, если она нас не ждет. – Я уверен, что мы первые посетители, которые побывали у нее за долгие годы, – заметил Джаред. Мама с укоризной посмотрела на него. – Во-первых, совершенно необязательно об этом говорить, а во-вторых, почему это у тебя рубашка вывернута? Джаред осмотрел себя. Ну что ж, по крайней мере, штаны надеты не наизнанку. – Бабушка приезжает к ней, да? – спросила Мэллори. Мама кивнула. – Да, но ей тяжело сюда приезжать. Она всегда относилась к Люси не как к кузине, а скорее как к родной сестре. А когда Люси начала… ну… впадать в детство, бабушке пришлось все организовать своими руками. Джаред хотел было спросить, что это значит, но что-то заставило его промолчать. Пройдя через широкие дубовые двери, семейство Грейс оказалось в просторном вестибюле, где сидел человек в форме и читал газету. Он посмотрел на них и потянулся к телефону. – Пожалуйста, распишитесь здесь, – сказал он, кивнув на раскрытый журнал посещений. – Вы к кому? – К Люсинде Спайдервик, – ответила мама, наклоняясь над столом, чтобы поставить подпись. Услышав это имя, охранник поморщился, и Джаред сразу решил про себя, что этот дядька ему не нравится. Через несколько минут появилась медсестра в белых брюках и розовой кофточке. Она повела их по лабиринту белоснежных коридоров, в которых слабо пахло йодом. Они прошли мимо пустой комнаты, где мерцал экран телевизора. Откуда-то доносился чей-то приглушенный смех. Джаред стал вспоминать подобные заведения по фильмам и живо представил себе людей с пустыми глазами в смирительных рубашках, пытающихся зубами разорвать путы. Двери комнат, которые попадались им по пути, оказались наполовину застекленными, и мальчика так и тянуло посмотреть, что делается там, внутри. В одной из комнат молодой человек в банном халате тихонько хихикал, глядя в книгу, которую держал вверх ногами. В другой – женщина рыдала у окна. Джаред попытался отвести глаза от следующей двери, но услышал чей-то возглас: – Ага! Вот и мой танцевальный партнер! Пустите меня! Джаред поднял взгляд и застыл на месте. Мужчина с дико вздыбленными волосами прижимался лицом к стеклу и барабанил по нему ладонями. – Мистер Бирни! – Медсестра встала между Джаредом и дверью. – Успокойтесь! – Это все ваша вина, – захныкал мужчина, оскаливая желтые зубы. – Ты в порядке? – спросила Мэллори. Джаред кивнул, пытаясь унять дрожь. – И часто такое случается? – спросила миссис Грейс. – Нет, – ответила медсестра. – Я очень сожалею. Обычно он ведет себя тихо. Джаред уже начал думать, что поход сюда был не самой лучшей идеей. И тут наконец медсестра остановилась у одной из дверей, дважды постучала в нее и открыла, не дожидаясь ответа. Комнатка была маленькая, с окрашенными в белый цвет стенами. В центре стояла больничная кровать с никелированной спинкой. На кровати, завернувшись в плед, полулежа сидела одна из самых старых женщин, каких только приходилось видеть Джареду. Ее длинные волосы были белыми, как сахар, а бледная кожа казалась прозрачной. Спину старушки как будто перекосило. Рядом с кроватью стояла капельница с пакетом бесцветной жидкости, которая по длинной трубке переливалась ей в руку. Но глаза женщины, смотревшие на Джареда, были яркими и умными. – Может быть, мне закрыть окно, мисс Спайдервик? – спросила сестра. – Вы можете простудиться. – Нет! – рявкнула Люси, и сестра остановилась на полпути. Старушка продолжила более мягким тоном: – Не стоит, оставьте, мне нужен свежий воздух. – Здравствуйте, тетя Люси, – нерешительно произнесла мама. – Вы меня помните? Я Хелен. Старая леди слегка кивнула, показывая, что вновь обрела спокойствие: – Ну конечно. Дочь Мелвины. Бог мой, да ты гораздо старше, чем я себе представляла. Джаред заметил, что его мама явно осталась недовольна этим замечанием. – Это мои сыновья Джаред и Саймон, – продолжала мама, – а это моя дочь Мэллори. Мы живем в вашем доме, и дети захотели увидеться с вами. Тетя Люси нахмурилась: – В моем доме? Там опасно находиться. – Мы там делаем ремонт, – сказала мама. – А дети принесли вам печенье. – Чудесно, – ответила старушка, но посмотрела на блюдо так, словно по нему ползали тараканы. Джаред, Саймон и Мэллори обменялись многозначительными взглядами. Медсестра фыркнула: – У вас ничего не выйдет. Мисс Спайдервик ничего не будет есть, пока мы на нее смотрим. – Она обращалась к миссис Грейс так, будто тети Люси здесь не было. Люсинда сузила глаза: – К вашему сведению, я не глухая. – Попробуете? – предложила мама, протягивая старушке тарелку с печеньем. – Боюсь, что нет, – ответила та. – Я сыта. Мама с обеспокоенным видом отставила тарелку на столик. – Может быть, поговорим в коридоре? – попросила она медсестру: – Я и не подозревала, что все так серьезно. Медсестра кивнула, и женщины вместе вышли из комнаты. Джаред подмигнул Саймону. Все складывалось даже лучше, чем они надеялись. Теперь хотя бы несколько минут наедине со старой тетушкой им обеспечено. – Тетя Люси, – быстро заговорила Мэллори. – Когда вы сказали маме, что в доме небезопасно, вы ведь говорили не о прогнивших полах, да? – Вы имели в виду волшебных существ? – подхватил Саймон. – Нам можно рассказать, – встрял и Джаред. – Мы их видели. Тетушка улыбнулась им печальной улыбкой. – Именно их я и имела в виду, – сказала она, поправляя свою постель. – Идите сюда. Садитесь. И расскажите мне, что произошло.
Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Холли Блэк, Тони ДиТерлицци Спайдервик. Хроники
Книга 3. Секрет тетушки Люсинды
Глава 1
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 184; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.176 (0.008 с.) |