Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Науко z най Свачар i н вопрос i л :Содержание книги
Поиск на нашем сайте Чiтея другая | Г л ава вторая | ||
| 37. | В оный день на Месяце проходi л а дзе л о понравная бегiгра в шарогон. Ве л есiн с Л iсяш ей решi л i сходiть на шарогон, а наукознай Свачарiн пошё л в О-корчму. Там он откры л справочнiк по сва-жывотiнам да забы л о всӧм в сварге. | В тот день на Л уне проходи л очень интересный футбо л ьный матч. Зе л ёный с А л исой реши л и сходить на футбо л, а профессор Се л езнёв пошё л в кафе. Там он откры л справочник по звёздным животным и забы л обо всём на свете. | ||
| 38. | – Свачарiн! – ус л ыша л он звукатный зык. – Уже л i сiе Ты? | – Се л езнёв! – ус л ыша л он громовой го л ос. – Неуже л и это ты? | ||
| 39. |
Наукознай подня л л адуму да узре л своего старого друга, сва-древнекопа Хорсозык у с шар-зем л i Чюразов. Хорсозык а бы л ростом с мамонта, у него бы л о восемь очей да восемь щюпа л ьцев. Усеянный острымi зубамi ротiще бы л шыре, чем у зубохвата. | Профессор подня л го л ову и увиде л своего старого друга, космического архео л ога Громозеку с п л анеты Чумароз. Громозека бы л ростом со с л она, у него бы л о восемь г л аз и восемь щупа л ьцев. Усеянная острыми зубами пасть бы л а бо л ьше, чем у кРОК-АД-ила. | ||
| 40. | Вот такое страшы л iко набросi л ось на наукозная, да многiе в о-корчме зажмурi л iсь от ужаса – што враз оно сде л ает с ма л -ма л ым че л овечком! | Вот такое чудовище наброси л ось на профессора, и многие в кафе зажмури л ись от страха – что сейчас оно сде л ает с ма л еньким че л овечком! | ||
| 41. | Но страшы л iко, л адхватiв наукозная, нача л о хохотать да мо л вiть: | Но чудовище, обняв профессора, приня л ось хохотать и приговаривать: | ||
| 42. | – Я так соскучi л ся по Тобе! Я хоте л л ететь в Макошву, штобы повстречать Тобя, твою добрую л адушку да ма л ышку-дочку. Она уж, вестiмо, ходiт? | – Я так стоскова л ся по тебе! Я собира л ся л ететь в Москву, чтобы повидать тебя, твою замечате л ьную жену и ма л енькую дочурку. Она уж, наверное, ходит? | ||
| 43. | – Она не просто ходiт, – ответi л Свачарiн, – она ходiт в дiтянiцу. А нынче пош л а на шарогон! | – Она не то л ько ходит, – ответи л Се л езнёв, – но и ходит в шко л у. А сейчас пош л а на футбо л! | ||
| 44. | – Уже л i так шустро л етiт час! – опеча л i л ся Хорсозык а. Да ве л е л ястваносу прiнестi ему четьсот весiков мяунки, кою на шар-зем л е Чуразов пьют взамен iзвара. | – Неуже л и так быстро л етит время! – расстрои л ся Громозека. И ве л е л официанту принести ему четыреста грамм ва л ерьянки, которую на п л анете Чумароз пьют вместо компота. | ||
| 45. | – Куда Ты решы л сiгать? – вопросi л Хорсозык а у своего друга. | – Куда ты собра л ся? – спроси л Громозека у своего друга. | ||
| 46. |
В сей мiг в о-корчму вбежа л а Л iсяша. За ней шё л уны л ый л ётаводец Ве л есiн. Он бы л опеча л ен тем, што наш шар-отряд ярутеря л а. | В этот момент в кафе вбежа л а А л иса. За ней шё л мрачный капитан Зе л ёный. Он бы л расстроен тем, что наша команда проигра л а. | ||
| 52. |
Прi вiде Хорсозык i Л iсяша кiну л ась к нему. Ведь она рачi л а кума Хорсозык у сызма л ьства, ко л ь он укачiва л её в зыбке да пе л ей весё л ые чуразовскiе песнi. | При виде Громозеки А л иса кину л ась к нему. Ведь она л юби л а дядю Громозеку с раннего детства, когда он укачива л её в ко л ыбе л и и пе л ей весё л ые чумарозские песни. | ||
| 53. |
Хорсозык а вскочi л с ос л онца, подхватi л Л iсяш у да подкiну л её к пото л ку. | Громозека вскочи л со сту л а, подхвати л А л ису и подкину л её к пото л ку. | ||
| 54. |
Нiкто не помыс л i л о Ве л есiне. А он узре л, как на Л iсяш у набросi л ось какое-то страшi л iко да сжа л о её в щюпа л ьцах. | Никто не подума л о Зе л ёном. А он увиде л, как на А л ису наброси л ось какое-то чудовище и сжа л о её в щупа л ьцах. | ||
| 55. |
Ве л есiн тут же кiну л ся помочь ей да ударi л ку л акамi в жiвот Хорсозык е. | Зе л ёный тут же кину л ся на выручку и удари л ку л аками в живот Громозеке. | ||
| 56. |
Чiтея третья | Г л ава третья | ||
| 67. |
Уряднiк сва-дарунца встретi л звераведов у iзваянiя Ко л адаш у да Варунiя. На рамене у iзваянiя л ётаводц а Ко л адаша сiде л а каменная птiца с хох л ом iз д л iнных прямых перьев. | Директор музея встрети л зверо л овов у памятника Киму и Бурану. На п л ече у статуи капитана Кима сиде л а каменная птица с короной из д л инных прямых перьев. | ||
| 68. |
Внутрi домiка урядства бы л а путанка вещей. В домике бы л i сва л ены взородары, стоя л i нераспечатанные л арi да свёрткi. Меж всех сiiх вещей с трудом наш л ось место д л я труд-сто л а да посте л i уряднiку дарунца. | Внутри домика дирекции цари л беспорядок. В нём бы л и сва л ены экспонаты, стоя л и нераспечатанные ящики и тюки. Среди всего этого добра с трудом наш л ось место д л я рабочего сто л а и кровати директору музея. | ||
| 74. | – Нiкоiх дневнiков у меня нет! – заявi л Вышеньярiн. | – Никаких дневников у меня нет! – заяви л Верховцев. | ||
| 75. | – Пошто так? – мо л вi л наукознай Свачарiн. – Нам поведа л i, што л ётаводцы побыва л i на сотнях шар-земе л ь да всюду ве л i дневнiкi. Вот, напрiмер, пояснiте нам, што за птiца iзваяна на рамене одного iз л ётаводцев? | – Почему же так? – сказа л профессор Се л езнёв. – Нам сказа л и, что капитаны побыва л и на сотнях п л анет и всюду ве л и дневники. Вот, например, скажите нам, что за птица изображена на п л ече одного из капитанов? | ||
| 76. | – На рамене л ётаводц а Ко л адаша, – ответi л уряднiк, – сiдiт птiца жарбаюн. Она умеет мо л вiть да л етает меж звёзд. | – На п л ече капитана Кима, – ответи л директор, – сидит птица говорун. Она умеет говорить и л етает между звёзд. | ||
| 77. | – А вде она нынче? | – А где она сейчас? | ||
| 78. | – Она iсчез л а вместе с л ётаводц ем Ко л адаш ом. Но да л ее я вам нiчего не помо л в л ю. Сiгайте прочь! | – Она пропа л а без вести вместе с капитаном Кимом. Но бо л ьше я вам ничего не скажу. У л етайте! | ||
| 79. | – Но, возможно, Ты самi нам што-то посоветуете? – вопросi л Свачарiн. | – Но, может быть, вы сами нам что-нибудь посоветуете? – спроси л Се л езнёв. | ||
| 80. | – Л етiте на шар-зем л ю Бе л богарь. Там, в гарде По л ыньутра есть сбыт-по л е зверей, – мо л вi л Вышеньярiн. – Наверняка вы собе што-то отыщете. А нынче до свiданiя. У меня дзе л о де л. | – Л етите на п л анету Б л ук. Там, в городе Па л апутра есть рынок зверей, – сказа л Верховцев. – Наверняка вы себе что-нибудь отыщете. А сейчас до свидания. У меня масса де л. | ||
| 81. |
Читея четвырья | Г л ава четвёртая | ||
| 88. |
Свачарин ы ш л и по широкой у л ице, обе стороны которой бы л и заняты гостиницами. Там бы л и гостиницы д л я гигантов u кар л иков, д л я рыб u птиц – ма л о л и какие существа могут при л ететь на базар. | Се л езнёвы ш л и по широкой у л ице, обе стороны которой бы л и заняты гостиницами. Там бы л и гостиницы д л я гигантов и кар л иков, д л я рыб и птиц – ма л о л и какие существа могут при л ететь на базар. | ||
| 106. |
Приш л ось Свачарин ым покинуть гостиницу. И вскоре они приш л и на базар. Громадная п л ощадь бы л а устав л ена к л етками, аквариумами, садками u загонами. Даже наукознаю Свачарин у, который всю жизнь занимается космическими зверями, не приходи л ось видеть сто л ько чудес в одном месте. Вскоре он уже купи л неско л ько необычных существ u договори л ся, штобы их привез л и на сва л ёт. Тут Л исяша позва л а его. | Приш л ось Се л езнёвым покинуть гостиницу. И вскоре они приш л и на базар. Громадная п л ощадь бы л а устав л ена к л етками, аквариумами, садками и загонами. Даже профессору Се л езнёву, который всю жизнь занимается космическими зверями, не приходи л ось видеть сто л ько чудес в одном месте. Вскоре он уже купи л неско л ько необычных существ и договори л ся, чтобы их привез л и на кораб л ь. Тут А л иса позва л а его. | ||
| 115. | – Папа, – мо л ви л а она. – Смотри, што в этом аквариуме. | – Папа, – сказа л а она. – Смотри, что в этом аквариуме. | ||
| 116. |
Индикатор порозове л. | Индикатор порозове л. | ||
| 134. |
Свачарин выну л из сумки коробку конфет – он всегда носи л с собой конфеты, штобы кормить животных, u подари л двухго л овой змее. Та бы л а очень дово л ьна. Раньше ей не приходи л ось пробовать знаменитых московских конфет. | Се л езнёв выну л из сумки коробку конфет – он всегда носи л с собой конфеты, чтобы кормить животных, и подари л двухго л овой змее. Та бы л а очень дово л ьна. Раньше ей не приходи л ось пробовать знаменитых московских конфет. | ||
| 135. |
Корова замыча л а u раскры л а бо л ьшие совершенно прозрачные, как у стрекозы, кры л ья. Они раньше бы л и прижаты к её бокам u их не бы л о видно. Взмахнув кры л ьями, ск л исс мед л енно подня л ся в воздух u опусти л ся сверху на открытый катер, в котором сиде л Ве л есин. Ве л есин пропа л с г л аз, но катер удержа л ся в воздухе. Так они u до л ете л и до,, Перуноки,,: ск л исс на Ве л есине, Ве л есин на катере, а внизу бегут Л исяша с тят- ой u несут индикатора u мешок с жарбаюн ом. | Корова замыча л а и раскры л а бо л ьшие совершенно прозрачные, как у стрекозы, кры л ья. Они раньше бы л и прижаты к её бокам и их не бы л о видно. Взмахнув кры л ьями, ск л исс мед л енно подня л ся в воздух и опусти л ся сверху на открытый катер, в котором сиде л Зе л ёный. Зе л ёный пропа л с г л аз, но катер удержа л ся в воздухе. Так они и до л ете л и до,,Пегаса,,: ск л исс на Зе л ёном, Зе л ёный на катере, а внизу бегут А л иса с папой и несут индикатора и мешок с говоруном. | ||
| 183. | _ | _ | ||
| 184. |
|
| ||
| 185. |
Читея пятая | Г л ава пятая | ||
| 186. | Разместив зверей в,, Перуноке,, u подоив ск л исса, путешественники собра л ись в кают-компании обсудить, куда им л ететь да л ьше. Жарбаюн разгу л ива л по кают-компании, потом вз л ете л на сто л u мо л ви л го л осом л ётаводц а Ко л адаша: | Разместив зверей в,,Пегасе,, и подоив ск л исса, путешественники собра л ись в кают-компании обсудить, куда им л ететь да л ьше. Говорун разгу л ива л по кают-компании, потом вз л ете л на сто л и сказа л го л осом капитана Кима: | ||
| 187. | – Ищи меня на Третьей шар-зем л - е! | – Ищи меня на Третьей п л анете! | ||
| 188. | – На какой Третьей шар-зем л - е? – вопроси л а Л исяша. | – На какой Третьей п л анете? – спроси л а А л иса. | ||
| 189. | – На Третьей шар-зем л - е системы Медуза, – мо л ви л жарбаюн. – Мне нужна твоя помощь, Варуний! | – На Третьей п л анете системы Медуза, – сказа л говорун. – Мне нужна твоя помощь, Буран! | ||
| 190. | – Это пос л ание л ётаводц у Варуний у! – закрича л а Л исяша. – Мы до л жны помочь л ётаводц у Ко л адаш у! Он попа л в беду. | – Это пос л ание капитану Бурану! – закрича л а А л иса. – Мы до л жны помочь капитану Киму! Он попа л в беду. | ||
| 191. | – Может быть, ты права, – сог л аси л ся наукознай Свачарин. – Но мы не знаем, какая беда прик л ючи л ась с л ётаводц ом. Мы – мирный, ничем не вооружённый сва л ёт. | – Может быть, ты права, – сог л аси л ся профессор Се л езнёв. – Но мы не знаем, какая беда прик л ючи л ась с капитаном. Мы – мирный, ничем не вооружённый кораб л ь. | ||
| 192. | – Так u до беды неда л еко, – мо л ви л л ётаводец Ве л есин. – Давайте л учше пош л ём космограмму на Зем л ю. Они л учше знают, как помогают л ётаводц ам. | – Так и до беды неда л еко, – сказа л капитан Зе л ёный. – Давайте л учше пош л ём космограмму на Зем л ю. Они л учше знают, как помогают капитанам. | ||
| 193. | – Папочка! – взмо л и л ась Л исяша. – Ведь мы совсем б л изко от системы Медузы. Мы успеем туда быстрее л юбого другого сва л ёта. А вдруг л ётаводц у Ко л адаш у грозит смерть? | – Папочка! – взмо л и л ась А л иса. – Ведь мы совсем б л изко от системы Медузы. Мы успеем туда быстрее л юбого другого кораб л я. А вдруг капитану Киму грозит смерть? | ||
| 194. | Все посмотре л и на жарбаюн а. Жарбаюн ск л они л го л ову u произнёс го л осом л ётаводц а: | Все посмотре л и на говоруна. Говорун ск л они л го л ову и произнёс го л осом капитана: | ||
| 195. | – Промед л ение смерти подобно. Я посы л аю к тебе жарбаюн а. Спеши! | – Промед л ение смерти подобно. Я посы л аю к тебе говоруна. Спеши! | ||
| 196. | – Всё ясно, – мо л ви л наукознай Свачарин. –,, Перунóка,, меняет курс. | – Всё ясно, – сказа л профессор Се л езнёв. –,,Пегас,, меняет курс. | ||
| 197. |
Читея шестая | Г л ава шестая | ||
| 201. |
Третья шар-зем л я системы Медуза порос л а цветами u кустарником, из которого кое-где поднима л ись горы. С гор стека л и быстрые ручьи, превраща л ись в речки u впада л и в озера и л и моря. Это бы л а красивая шар-зем л я. | Третья п л анета системы Медуза порос л а цветами и кустарником, из которого кое-где поднима л ись горы. С гор стека л и быстрые ручьи, превраща л ись в речки и впада л и в озера и л и моря. Это бы л а красивая п л анета. | ||
| 202. | – С л ишком она красивая, – вздохну л Ве л есин. – Не нравится мне это. | – С л ишком она красивая, – вздохну л Зе л ёный. – Не нравится мне это. | ||
| 203. | – Где же нам сесть? – вопроси л Свачарин. – Мы об л ете л и шар-зем л ю уже три раза, но не увиде л и сва л ёта u даже с л едов от него. П л анета совершенно ненасе л енная. | – Где же нам сесть? – спроси л Се л езнёв. – Мы об л ете л и п л анету уже три раза, но не увиде л и кораб л я и даже с л едов от него. П л анета совершенно ненасе л енная. | ||
| 204. | – Давайте тогда спустимся вон на той красивой по л янке, – мо л ви л а Л исяша. | – Давайте тогда спустимся вон на той красивой по л янке, – сказа л а А л иса. | ||
| 205. | ,, Перунóка,, опусти л ся на шар-зем л ю, u все ста л и спрашивать жарбаюн а, што же де л ать да л ьше? Но жарбаюн л ишь вздыха л u ничего не говори л. Ведь он бы л г л упой птицей u уме л то л ько как попугай повторять чужие речи. | ,,Пегас,, опусти л ся на п л анету, и все ста л и спрашивать говоруна, что же де л ать да л ьше? Но говорун л ишь вздыха л и ничего не говори л. Ведь он бы л г л упой птицей и уме л то л ько как попугай повторять чужие речи. | ||
| 206. |
Свачарин с л ётаводц ом приня л ись изучать снимки шар-зем л - ы, которые они де л а л и с орбиты, надеясь найти с л еды л ётаводц а Ко л адаша, а Л исяша позва л а жарбаюн а u пош л а с ним гу л ять. Она надея л ась, што жарбаюн вспомнит, где он расста л ся с л ётаводц ом. За Л исяш ей увяза л ся индикатор. | Се л езнёв с капитаном приня л ись изучать снимки п л анеты, которые они де л а л и с орбиты, надеясь найти с л еды капитана Кима, а А л иса позва л а говоруна и пош л а с ним гу л ять. Она надея л ась, что говорун вспомнит, где он расста л ся с капитаном. За А л исой увяза л ся индикатор. | ||
| 207. | – Не отходи да л еко от сва л ёта! – крикну л ей вс л ед тятя. | – Не отходи да л еко от кораб л я! – крикну л ей вс л ед папа. | ||
| 208. | – Но ведь со мной ничего не с л учится! – отозва л ась Л исяша. | – Но ведь со мной ничего не с л учится! – отозва л ась А л иса. | ||
| 209. | Она спусти л ась на л ужайку u мо л ви л а жарбаюн у: | Она спусти л ась на л ужайку и сказа л а говоруну: | ||
| 210. | – Ну, л ети вперёд, показывай! | – Ну, л ети вперёд, показывай! | ||
| 211. |
Но поздно. | Но поздно. | ||
| 218. |
Жарбаюн привё л катер к вершине одной из гор. На вершине находи л ось гнездо птицы размером с бо л ьшую к л умбу. В гнезде сиде л и три птенца. Они бы л и жё л тыми u пушистыми. Четвёртым птенцом оказа л ась Л исяша, которая бы л а одета в жё л тый комбинезончик. | Говорун привё л катер к вершине одной из гор. На вершине находи л ось гнездо птицы размером с бо л ьшую к л умбу. В гнезде сиде л и три птенца. Они бы л и жё л тыми и пушистыми. Четвёртым птенцом оказа л ась А л иса, которая бы л а одета в жё л тый комбинезончик. | ||
| 222. | – Конечно же! – воск л икну л наукознай Свачарин. – Птица Крок приня л а Л исяш у за своего птенца, который выпа л из гнезда, u отнес л а его на место. | – Конечно же! – воск л икну л профессор Се л езнёв. – Птица Крок приня л а А л ису за своего птенца, который выпа л из гнезда, и отнес л а его на место. | ||
| 223. |
Читея седьмая | Г л ава седьмая | ||
| 237. |
На с л едующее утро Л исяша взя л а жарбаюн а u снова пош л а искать сва л ёт Ко л адаша. На этот раз она ш л а очень осторожно, кустами, u всё время поддержива л а связь с сва л ёт ём. Папа не хоте л выпускать её из виду. | На с л едующее утро А л иса взя л а говоруна и снова пош л а искать кораб л ь Кима. На этот раз она ш л а очень осторожно, кустами, и всё время поддержива л а связь с кораб л ём. Папа не хоте л выпускать её из виду. | ||
| 238. |
И в самом де л е – Л исяша увиде л а, как в зерка л ах появи л ся закат, потом со л нце подня л ось u ста л о свет л о – они смотре л и на вчерашний день. Бы л о странно смотреть, што птицы л етают задом наперёд. | И в самом де л е – А л иса увиде л а, как в зерка л ах появи л ся закат, потом со л нце подня л ось и ста л о свет л о – они смотре л и на вчерашний день. Бы л о странно смотреть, что птицы л етают задом наперёд. | ||
| 249. |
Вдруг в зерка л ах появи л ся знакомый то л стяк. Он посмотре л в цветок u нача л пятиться. На середине по л яны стоя л во л наукач Вышеньярин. То л стяк подошё л к нему спиной, разверну л ся, u они нача л и о чём-то шептаться. | Вдруг в зерка л ах появи л ся знакомый то л стяк. Он посмотре л в цветок и нача л пятиться. На середине по л яны стоя л доктор Верховцев. То л стяк подошё л к нему спиной, разверну л ся, и они нача л и о чём-то шептаться. | ||
| 250. | Потом вдвоём, задом наперёд, они уш л и с по л яны. | Потом вдвоём, задом наперёд, они уш л и с по л яны.
| ||
| 251. | – Они бы л и здесь вчера, – мо л ви л л ётаводец Ве л есин. – И это мне не нравится. | – Они бы л и здесь вчера, – сказа л капитан Зе л ёный. – И это мне не нравится. | ||
| 252. | – Замечате л ьно! – мо л ви л наукознай Свачарин. – Ес л и эти л юди бы л и здесь вчера, значит, сва л ёт Ко л адаша вернее всего находится где-то поб л изости. Я пред л агаю немед л енно пере л ететь на по л яну зерка л ьных цветов. | – Замечате л ьно! – сказа л профессор Се л езнёв. – Ес л и эти л юди бы л и здесь вчера, значит, кораб л ь Кима вернее всего находится где-то поб л изости. Я пред л агаю немед л енно пере л ететь на по л яну зерка л ьных цветов. | ||
| 253. | – По л яна как по л яна, – мо л ви л Ве л есин, – ничего мы там не найдём. | – По л яна как по л яна, – сказа л Зе л ёный, – ничего мы там не найдём. | ||
| 254. | Но все же он пос л уша л ся Свачарина u перевё л,, Перунóка,, на по л яну зерка л ьных цветов. | Но все же он пос л уша л ся Се л езнёва и перевё л,,Пегас,, на по л яну зерка л ьных цветов. | ||
| 255. | ,, Перунóка,, мед л енно опусти л ся посреди по л яны. | ,,Пегас,, мед л енно опусти л ся посреди по л яны. | ||
| 256. | Но в тот момент, когда сва л ёт косну л ся травы, по л яна прова л и л ась вниз u,, Перунóка,, рухну л в подземе л ье. | Но в тот момент, когда кораб л ь косну л ся травы, по л яна прова л и л ась вниз и,,Пегас,, рухну л в подземе л ье. | ||
| 257. |
Взяв фонари, Свачарин с Л исяш ей спусти л ись на по л подземе л ья. По л бы л ровным, каменным. Подняв фонарь, Л исяша посвети л а перед собой, u си л ьный л уч света удари л ся в пы л ьный, похожий на камень, сва-сва л ёт. | Взяв фонари, Се л езнёв с А л исой спусти л ись на по л подземе л ья. По л бы л ровным, каменным. Подняв фонарь, А л иса посвети л а перед собой, и си л ьный л уч света удари л ся в пы л ьный, похожий на камень, космический кораб л ь. | ||
| 266. | Внимате л ьно приг л ядевшись, Л исяша смог л а прочесть его название: | Внимате л ьно приг л ядевшись, А л иса смог л а прочесть его название: | ||
| 267. | –,,Синяя чайка,,. | –,,Синяя чайка,,. | ||
| 268. | – Папа, тятя! – закрича л а она. – Мы наш л и знаменитого л ётаводц а. Смотри, вон там стоит его сва л ёт! | – Папа, папа! – закрича л а она. – Мы наш л и знаменитого капитана. Смотри, вон там стоит его кораб л ь! | ||
| 269. | – Надо посмотреть, там л и л ётаводец Ко л адаш, – мо л ви л Свачарин. | – Надо посмотреть, там л и капитан Ким, – сказа л Се л езнёв. | ||
| 270. | – А как это сде л аешь? – вопроси л Ве л есин. – Ведь л юк задраен u трапа нет. Ко л адаш давно уже убежа л отсюда... Ес л и не помер с го л оду. | – А как это сде л аешь? – спроси л Зе л ёный. – Ведь л юк задраен и трапа нет. Ким давно уже убежа л отсюда... Ес л и не помер с го л оду. | ||
| 271. | – Ве л есин, ну почему ты всегда ждёшь самого худшего? – воск л икну л а Л исяша. | – Зе л ёный, ну почему ты всегда ждёшь самого худшего? – воск л икну л а А л иса. | ||
| 272. | – Потому што я надеюсь на л учшее, – ответи л л ётаводц. – Вот я мо л ви л, што л ётаводец помер, а он жив. Вот все u рады. А я бо л ьше всех. | – Потому что я надеюсь на л учшее, – ответи л капитан. – Вот я сказа л, что капитан помер, а он жив. Вот все и рады. А я бо л ьше всех. | ||
| 273. | – Тогда я пойду u постараюсь достучаться, – мо л ви л а Л исяша. | – Тогда я пойду и постараюсь достучаться, – сказа л а А л иса. | ||
| 274. | Но она не успе л а сде л ать u двух шагов к сва л ёт ю, как в подземе л ье вспыхну л и яркие прожектора u зычны й го л ос приказа л: | Но она не успе л а сде л ать и двух шагов к кораб л ю, как в подземе л ье вспыхну л и яркие прожектора и громкий го л ос приказа л: | ||
| 275. | – Ни с места! Вы в п л ену! | – Ни с места! Вы в п л ену!
| ||
| 276. |
Когда г л аза привык л и к свету, Л исяша увиде л а, што они окружены врагами. Вокруг, направив на них б л астеры, стоя л и два боевых хо л ум а, такие же, как напа л и на них на базаре в Па л апутре, во л наукач Вышеньярин u то л стяк. | Когда г л аза привык л и к свету, А л иса увиде л а, что они окружены врагами. Вокруг, направив на них б л астеры, стоя л и два боевых робота, такие же, как напа л и на них на базаре в Па л апутре, доктор Верховцев и то л стяк. | ||
| 277. | Вдруг из сва л ёта вы л ете л жарбаюн. Он се л на п л ечо Свачарин у u мо л ви л го л осом Ко л адаша: | Вдруг из кораб л я вы л ете л говорун. Он се л на п л ечо Се л езнёву и сказа л го л осом Кима: | ||
| 278. | – Опасайся сва- пиратов! Они меня заточи л и в подземе л ье! | – Опасайся космических пиратов! Они меня заточи л и в подземе л ье! | ||
| 279. | С невероятной резвостью то л стяк кину л ся к Свачарин у, схвати л жарбаюн а за ноги u приня л ся размахивать им, крича: | С невероятной резвостью то л стяк кину л ся к Се л езнёву, схвати л говоруна за ноги и приня л ся размахивать им, крича: | ||
| 280. | – Наконец-то ты попа л ась мне, гадкая курица! Живой тебе от меня не уйти. | – Наконец-то ты попа л ась мне, гадкая курица! Живой тебе от меня не уйти. | ||
| 281. |
Пираты хохота л и. | Пираты хохота л и. | ||
| 285. |
И исчез л а. | И исчез л а. | ||
| 287. | – Загоняй их всех на,, Перунóка,,! – приказа л боевым хо л ум ам во л наукач Вышеньярин. – Всех. И этого... наукозная -мухо л ова, u л ётаводц а, u негодную девчонку... где девчонка? Где девчонка, я спрашиваю? | – Загоняй их всех на,,Пегас,,! – приказа л боевым роботам доктор Верховцев. – Всех. И этого... профессора-мухо л ова, и капитана, и негодную девчонку... где девчонка? Где девчонка, я спрашиваю? | ||
| 288. |
Жарбаюн би л ся в руках у то л стяка, u тот размахну л ся, штобы ударить птицу го л овой об по л, но в пос л едний момент невидимая Л исяша удари л а его в л окоть, то л стяк схвати л ся за л окоть u взвы л от бо л и. Жарбаюн вырва л ся u вз л ете л к пото л ку пещеры. | Говорун би л ся в руках у то л стяка, и тот размахну л ся, чтобы ударить птицу го л овой об по л, но в пос л едний момент невидимая А л иса удари л а его в л окоть, то л стяк схвати л ся за л окоть и взвы л от бо л и. Говорун вырва л ся и вз л ете л к пото л ку пещеры. | ||
| 290. |
Из темноты выше л ещё один л ётаводец – друг Ко л адаша, л ётаводец Варуний, знаменитый путешественник. Рядом с ним шё л во л наукач Вышеньярин u Л исяша, на п л ече которой сиде л а птица жарбаюн. | Из темноты выше л ещё один капитан – друг Кима, капитан Буран, знаменитый путешественник. Рядом с ним шё л доктор Верховцев и А л иса, на п л ече которой сиде л а птица говорун. | ||
| 306. | Оказывается, Л исяша, убежав от пиратов, попа л а в тёмную пещеру. Но жарбаюн л ете л впереди неё, u она мог л а с л едовать за ним по звуку го л оса. Постепенно пещера станови л ась всё уже, u Л исяша с трудом пробира л ась между камней. И вдруг она увиде л а впереди яркое пятно – дневной свет! | Оказывается, А л иса, убежав от пиратов, попа л а в тёмную пещеру. Но говорун л ете л впереди неё, и она мог л а с л едовать за ним по звуку го л оса. Постепенно пещера станови л ась всё уже, и А л иса с трудом пробира л ась между камней. И вдруг она увиде л а впереди яркое пятно – дневной свет! | ||
| 307. |
Через пять минут она уже стоя л а на ск л оне хо л ма, спускавшегося к реке. А у реки возвыша л ся незнакомый ей сва-сва л ёт. Л юк в него бы л открыт u по трапу как раз спуска л ся во л наукач Вышеньярин u л ётаводец Варуний. | Через пять минут она уже стоя л а на ск л оне хо л ма, спускавшегося к реке. А у реки возвыша л ся незнакомый ей космический кораб л ь. Л юк в него бы л открыт и по трапу как раз спуска л ся доктор Верховцев и капитан Буран. | ||
| 308. | – Капитан! – закрича л а Л исяша изда л и. – Вам грозит опасность! Во л наукач Вышеньярин – предате л ь! | – Капитан! – закрича л а А л иса изда л и. – Вам грозит опасность! Доктор Верховцев – предате л ь! | ||
| 309. | – Не беспокойся, девочка! – ответи л л ётаводец Варуний. – Мне уже всё известно. | – Не беспокойся, девочка! – ответи л капитан Буран. – Мне уже всё известно. | ||
| 310. |
Крышка кастрю л и распахну л ась, u показа л ась физиономия космического архео л ога Хорсозык и. Незнакомый с ним че л овек мог бы испугаться, но л ётаводцев ведь ничем не испугаешь, а оста л ьные с Хорсозык ой бы л и от л ично знакомы. | Крышка кастрю л и распахну л ась, и показа л ась физиономия космического архео л ога Громозеки. Незнакомый с ним че л овек мог бы испугаться, но капитанов ведь ничем не испугаешь, а оста л ьные с Громозекой бы л и от л ично знакомы. | ||
| 362. | – Сдавайтесь! – закрича л Хорсозык а. – Бросайте оружие! | – Сдавайтесь! – закрича л Громозека. – Бросайте оружие! | ||
| 363. | – Што с л учи л ось, Хорсозык очка? – вопроси л а Л исяша, подбегая к старому другу. | – Что с л учи л ось, Громозекочка? – спроси л а А л иса, подбегая к старому другу. | ||
| 364. | – Ты це л а? Тебя не уби л и пираты? Тебя не ограби л и? – вопроси л Хорсозык а. | – Ты це л а? Тебя не уби л и пираты? Тебя не ограби л и? – спроси л Громозека. | ||
| 365. | – Почему ты так реши л? – вопроси л наукознай Свачарин. | – Почему ты так реши л? – спроси л профессор Се л езнёв. | ||
| 366. | – Я вчера от нечего де л ать вк л ючи л ся в Га л актический Интернет, а там все говорят, што пираты замани л и Л исяш у на Третью шар-зем л ю в системе Медуза. Вот я u помча л ся сюда. | – Я вчера от нечего де л ать вк л ючи л ся в Га л актический Интернет, а там все говорят, что пираты замани л и А л ису на Третью п л анету в системе Медуза. Вот я и помча л ся сюда. | ||
| 367. |
КОНЕЦ | КОНЕЦ | ||
| 378. | 0 | 0 | ||
| 379. |
|
| ||
| 380. | 0 | 0 | ||
| 381. | _ | _ | ||
|
|
| |||
Лл
телепатия
жениться
невеста
быть должным
топливо
кафе
громко
доктор
археолог
крокодил
чудовище
обнимать
официант
грамм
статуя
проиграть
колыбель
стул
больно
люстра
тогда
никогда
мыследар: Кiрiй Былiречiн
сКРЫТКА ТРЕТьЕй ШАР-ЗЕМЛИ
(Детская вольномыслiца о 2081 лhте), 22 лiста.

Чiтея первая
В zавершенii 75 вhка (21= двудесят первого века) в Макошве zаж|вӧт девочка Лiсяша Свачарiна.
Тятя Лiсяшы – уряднiк сва-zверiнца в Макошве, вде собраны zверi с самых раzных шар-zемель сваргi. Однова 14 (десьчетвырьего) вейлета 7589 лhта
(=2(другого) вiшнеца 2081 лета) он вопросiл дочку:
– Хочеш лi Ты сiгануть в поход на свалӧте,,,,ПерунОка,,,, zа новымi жывотiнамi для нашего zверiнца?
– С лӧтаводцем Велесiным? – вопросiла Лiсяша.
Она как раz zавершыла другой учень дiтянiцы (ей было 9-дiвhть лhт), и у неӧ начался учотпуск. Ей прiходiлось раньше кочевать по Мiдгарду да даже сiгать на Орей-zемлю да Мiрцану-Zарiну, но на далӧкiе шар-zемлi Лiсяша ещӧ не сiгала.
Череz додесят дней утром Лiсяша с тятей да лӧтаводец Велесiн стоялi у,,,,ПерунОкi,,,, да следiлi, как холумы наполнялi свалӧт снедью да оборудiем, коi понадобятся в сва-походе.
Велесiн zлiлся, ведь свалӧт был переполнен да неведомо, сможет лi он вzлететь. Он варчал, што уйдӧт в отставку да станет выращiвать шыпок, но нiкто не обращал внiманiя на варкотню zвӧzдiч, ведь Велесiн – плоходум, то есть он чает всечасно што-то плохое. Такой уж у него нрав. Zато он лучшый лӧтаводец во всем сва-лодьярье.
Враz все уzрелi, как по zвӧzдополю несӧтся воzоноска, на коей стоiт нешто коларное, раzмером в трi саженi. А около стояла старiца..
Коль воzоноска встала у свалӧта, старiца подошла к Велесiну да вопросiла:
– Ты лi лӧтаводец сего свалӧта?
– А в чӧм дело? – вопросiл Велесiн, zаподоzрiв неладное.
– Вам прiдӧтся вzять мал-малую посылочку для моего сыночка, кой трудiтся на добро-солнце Фiнiст-чертога.
– Так я мыслiл, – молвiл Велесiн. – Мы нiколi не вzлетiм.
Наукоzнай Свачарiн вопросiл:
– А што zа посылочка?
– У моего сынка день роженiя, я посылаю ему слад-пiрог.
– Велесiн, – упросiла Лiсяша, – давай воzьмӧм слад-пiрог для мальца.
Велесiн хоть варчун, но добрый человек.
– Што ж делать, – вzдохнул он. – Деваться некуда. Еслi Лiсяшочка просiт, я не могу откаzать. Давайте сюда ваш слад-пiрог, я поставлю его в лéднiк.
– Ладую, – молвiла старiца. – Мой сыночек обяzательно угостiт вас слад-пiрогом.
И она прiкаzала голумам поднять с воzоноскi велiкiй ларь.
– Што это? – в ужасе восклiкнул Велесiн.
– Слад-пiрог, – смело ответiла старiца.
Науко z най Свачар i н вопрос i л:
– А што zа пос|лка?
– У моего с|нка день рожен i я, я шлю ему слад. п i рог.
– Велес i н, – упрос i ла Л i сяша, – давай во z ьм ӧ м слад - п i рог для мальца.
Велес i н хоть варчун, но добр|й человек.
– Иначе не с делать, – вzдохнул он. – G Подч i няюсь. Еслi Лiсяшочка просiт, я не могу от клон i ть. Давай сюда ваш слад-пiрог, я поставлю его в л ӧ днiк*. _______ [ ʌ ёдник = * хо. Λоди.Λьни к (хо ʌ - Λ А Δ Е _ Λени - к)]
– Д z ело л адую, – молвiла старiца. – Мой с|нок несомненно поделiтся с вамi слад-пiрогом.
И она велела холумам поднять с воzоноскi велiкiй ларь *. ___ [*ʌарь=ящи*-к (от,, ЯЩЕ р- КА щей,,)]
– Што сiе? – в ужасе восклiкнул Велесiн.
– Слад-пiрог, – смело ответiла старiца.
– У вас с|н – м
Поделиться:
Последнее изменение этой страницы: 2021-01-08; просмотров: 184; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!
infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.013 с.)