Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Выражения “немного” и “очень”.Содержание книги
Поиск на нашем сайте すこし むずかしかたです。 - Было немного трудно. すこし たかいです。 - Дороговато. たいへん きれいでした。 - Это было очень красиво. たいへん しんせつです。 - (Он) очень добр. 4 。 (よん) Четвёртый урок. いく 幾らですか。 Сколько стоит?
アマンバ—エフ: すみません,フィルムを ひとつ ください。 てんいん 店員 : フヅですか, コダックですか。 アマンバ—エフ: フヅを ください。 店員: 12 (じゅうに) まいですか。 アマンバ—エフ : いいえ。 24 (にじゅうに) まいの フィルムを ください。 いくらですか。 店員: これは 450 (よんひゃくごじゅう) えんです。 *Словарь* よん (四) – четыре; い く ら (幾ら) – сколько; すみません (済みません) – простите, прошу прощения; フィルム – фотоплёнка; を - показатель вин. падежа; ひとつ (一つ) – один; ください (下さい) – пожалуйста (при просьбе); てんいん (店員) – продавец; フヅ (富士) – “Фудзи” (торговая марка); コダック – “Кодак” (торговая марка); じゅうに (十二) – двенадцать; まい (枚) – счётный суффикс для плоских предметов; にじゅうに (二十二) – двадцать два; これ (此れ) – это; よんひゃくごじゅう (四百五十) – четыреста пятьдесят; えん (円) – иена (денежная единица Японии);
Перевод:
Аманбаев: Прошу прощения, дайте пожалуйста одну фотоплёнку. Продавец: “Фудзи” или “Кодак”? Аманбаев: Дайте пожалуйста “Фудзи”. Продавец: Вам с двенадцатью кадрами? Аманбаев: Нет. Мне, пожалуйста, 24 кадра. Сколько это стоит? Продавец: Это стоит четыреста пятьдесят иен.
*Комментарии к уроку* На этом занятии мы выучим несколько необходимых при покупке вещей выражений.
Вопросы о цене. いくら ですか。- Сколько (стоит)? これは いくらですか。- Сколько (стоит) это? あれは いくらですか。- Сколько (стоит) то?
Примечание: これ: указывает на предмет, находящийся вблизи от говорящего. それ: указывает на предмет, находящийся вблизи от слушающего. あれ: указывает на предмет, находящийся вдалеке от говорящего и от слушающего. これ∕それ∕あれ в роли определения существительного переходят соответственно в この∕その∕あの. この その カメラは いくらですか。 あの этот фотоаппарат? Сколько стоит тот фотоаппарат? тот фотоаппарат, находящийся там?
Просьба о чём-либо. フ ィ ルムを ください。Мне, пожалуйста, плёнку. これ это.
Уточнение количества покупок. Поставьте необходимое число между を и ください.
フィルムを ひとつ ください。 きって にまい
Мне, пожалуйста, одну плёнку. две марки.
Есть два способа счёта:
① Используя так называемые китайские числительные – 1(いち), 2(に), 3(さん),… со счётными суффиксами. いちまい употребляется для счёта тонких и плоских предметов, например, бумага и марки, а いちえん – для счёта японской национальной валюты.
② Используя исконно японские числительные – без счётных суффиксов. Японских числительных всего десять, то есть от 1 до 10. От 11 и выше идут только китайские числительные. Если Вы не уверены, что точно знаете необходимый счётный суффикс, то лучше употребить японское числительное. Делая заказ в ресторане, обычно используют японскую систему счисления.
コ—ヒ—を ひとつ ください。Пожалуйста, чашку кофе. ケ—キを ふたつ くたさい。Нам, пожалуйста, два пирожных.
Подробнее о числительных см. в Приложениях 5-6.
Примечание:И китайские, и японские числительные пишутся одними и теми же иероглифами:
1 - 一 2 - 二 3 - 三 4 - 四 5 - 五 6 - 六 7 - 七 8 - 八 9 - 九 10 - 十 На письме к иероглифам, обозначающим японские числительные, прибавляется つ, например, 五 つ читается как いつつ, 九 つ как ここのつ, и так далее. Иероглиф 十 – в зависимости от контекста как じゅう или とう.
Альтернативный вопрос. フヅですか, コダックですか。 “Фудзи” или “Кодак”?
これは せんえんですか,にせんえんですか。 Это тысяча иен или две тысячи иен?
Упражнения (к 3-4 урокам) Ⅰ. Заполните пустые места.
Наст. вр. утверд. Наст.вр. отриц. Прош.вр. утверд. Прош.вр. отриц. やすい です やすくない です やすかった です やすくなかった です おもしろい です _______ _______ _______ むずかしい で す _______ _______ _______
ちかいです _______ _______ _______
しずか です しずか では ありません しずか でした しずか では ありまんでした きれいです _______ _______ _______
げんきです _______ _______ _______
べんりです _______ _______ _______ Ⅱ. Ответьте на вопросы, используя слова в скобках. Пример: えいがは どうでしたか。(あまり ∕ むずかしい) → あまり むずかしくなかったです。
1) えいがは どうでしたか。 (あまり∕おもしろい) 2) 渋谷 は どうでしたか。 (ぜんぜん∕おもしろい) 3) しごとは どうでしたか。 (たいへん∕むずかしい) 4) しけんは どうでしたか。 (すこし∕むずかしい) 5) パ—テ ィ —は どうでしたか。 (すこし∕うるさい)
Ⅲ. Замените подчёркнутое слово следующими словами.
すみません, フ ィ ルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ—;② ケ—キ;③ きって;④ これ; ⑤ あれ;⑥ それ;
Ⅳ. Замените подчёркнутые слова следующими словами. Пример: フ ィ ルム (1) →アすみません, フ ィ ルムを ひとつ ください。
① コ—ヒ— (1); ② ケ—キ (2); ③ これ (3); ④ きって (4); ⑤ あれ (5); ⑥ それ (6);
Ⅴ. Устно переведите на японский язык фразы персонажа В, тщательно проговаривая все звуки.
А: えいがは どうでしたか。 В: Было очень интересно. А: にほんの えいがですか,アメリカの えいがですか。 В: Это было американское кино. А: いくらでしたか。 В: 1500 иен. Кино в Японии дорогое, не так ли?
Ⅵ. Составьте пары. ① よんひゃくごじゅう; ② ごひゃく; ③ ひゃく; ④ しゅうに; ⑤ にじゅうよん; ⑥ さんじゅうろく; ⑦ さんびゃく; ⑧ ろっぴゃく; ⑨ はっぴゃく; ⑩ きゅうひゃく; ⑴ 500; ⑵ 450; ⑶ 12; ⑷ 36; ⑸ 100; ⑹ 24; ⑺ 600; ⑻ 900; ⑼ 300; ⑽ 800; 5 。 (ご) Пятый урок. のみもの なに い 飲物は 何が 良いですか。 Что из напитков Вы любите?
鈴木:サンドイ ッ チと おすしと どちらが いいですか。 アマンバ—エフ :おすしの ほうが いいです。 鈴木:のみものは なにが いいですか。 アマンバ—エフ :コ-ヒ-が いいです。すずきさんは。 鈴木:わたしは コ-ヒ-は あまり すくでは ありほせん。こうちゃに します。 *Словарь* ご (五) – пять; のみもの (飲物) – напиток; なに (何) – что; いい (良い) – хороший, подходящий; サンドイ ッ チ – сандвич; と – и; おすし (お寿司, お鮨) – “суси” [“суши”] (колобки из риса с рыбой и приправами); どちら (何方) – который, какой (из двух); の ほうが いい (の 方が 良い) – предпочитать; コ-ヒ- - кофе; すきな (好きな) – любимый, нравящийся; こうちゃ (紅茶) – чёрный чай (букв. красный чай); します – (V - ます форма глагола する, 為る – делать ); に します – взять, брать;
Перевод:
Судзуки: Что Вам нравится – сандвичи или суси? Аманбаев: Я предпочту суси. Судзуки: Какой напиток Вам нравится? Аманбаев: Мне нравится кофе. А Вам? Судзуки: Я не очень люблю кофе. Я возьму чай.
*Комментарии к уроку*
На этом занятии мы учимся говорить о своих вкусах.
1. Вопрос к человеку – что он \ она выберет из двух предложенных предметов. サンドイ ッチと おすしと どちらが いいです。 ワイン ミルケ
Что Вам нравится – сандвичи или суси? Вино или молоко?
Ответы на эти вопросы.
サンドイッチの ほうが いいです。Я предпочту сандвич.
どちらでも いいです。 И то и другое.
サンドイッチも おすしも あまり すきではありません。 Я не люблю ни сандвичи, ни суси.
Вы также можете спросить у собеседника о его вкусе следующим образом.
А.: どちらが いいですか。 Что из этих двух Вы хотите? В.: コ—ヒ—の ほうが いいです。 Я предпочту кофе.
А.: どれが いいですか。 Который Вы хотите? В.: コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
А.: なにが いいですか。 Что Вам нравится? В.: コ—ヒ—が いいです。 Мне нравится кофе.
Примечание: どちら используется при выборе из двух возможных. Когда на выбор предлагается больше чем два предмета, употребляется どれ.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-08-19; просмотров: 153; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.009 с.) |