Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Знайомство, звертання, привітанняСодержание книги
Поиск на нашем сайте Привітання. Загальноприйнятим етикетом передбачається, що пер- шим вітається чоловік із жінкою, молодший за віком із старшим, нижчий за посадою з вищим. Але цивілізованому бізнесмену не варто очікувати, поки з ним привітається молодший за віком чи посадою, а привітати сво- го співбесідника першим. Так, іноді нам доводиться бачити, як високо- поставлені особи майже одночасно вітають один одного. Коли чоловіка представляють жінці, руку першою подає жінка. Такий самий пріоритет мають старші за віком і посадою. Звертатися до ділових партнерів потрібно на "ви". Звертання на "ти" припустиме лише при взаємній згоді. Не потрібно звертатися на амери- канський манер, називаючи тільки ім'я співбесідника. Але, якщо ваш співбесідник представився першим і назвав лише своє ім'я, то вам теж бажано назвати лише своє ім'я, тобто взаємопредставлення має бути "си- метричним". Потискання рук -- неодмінний атрибут кожної зустрічі та прощан- ня -- може бути дуже інформативним. · Дуже коротке, мляве потискання сухих рук свідчить про байду- жість, а довге потискання та вологі руки -- свідчення приязні та хвилю- вання. · Дещо подовжене потискання руки з усмішкою та теплим поглядом демонструє дружність. Але довго затримувати руку партнера у своїй руці не варто, щоб у нього не з'явилось почуття роздратування від того, що він начебто попав у капкан. · Привітання, коли руки знаходяться у рівному положенні (а не чиясь із рук знаходиться зверху) означає, що обидва партнери відчувають один до одного повагу та взаєморозуміння. · Потискання прямою, незігнутою рукою, як і надто сильне потискан- ня, є ознакою зневаги. Його призначення полягає в тому, щоб зберегти дистанцію та нагадати про нерівність становища. Такий майже смисл має потискання кінчиками пальців. Мета ініціатора такого жесту -- три- мати партнера по спілкуванню на зручній дистанції від себе. · Потискання із використанням обох рук виражає відвертість і глиби- ну почуттів стосовно партнера. Для передачі почуттів, що переповню- ють, ліва рука при взаємному потисканні правих рук кладеться на руку партнера. Ступінь глибини почуттів залежить від того, куди кладеться ліва рука -- на передпліччя, лікоть чи плече. Чим вище знаходиться ліва рука, тим глибше вираження почуттів. Але при цьому треба пам'ятати, що у тих народів, що сповідують іслам (у мусульман), ліва рука вважа- ється нечистою, тому її не можна використовувати ні при привітанні, ні при врученні подарунків, грошей та ділових паперів, оскільки цим мож- на образити партнера. Також у мусульман неприпустимо, сидячи на стільці, закидати ногу на ногу. Особливості жестів. У культурах багатьох країн жести неправдивос - ті пов'язують із лівою рукою. Вважається, що права рука (якщо людина не лівша) у нас "окультурена", тому вона робить те, що потрібно її влас- нику, а ліва -- поводить себе вільно і може видавати почуття свого хазя - їна. Тому, якщо ваш співбесідник часто жестикулює лівою рукою, є вели- ка ймовірність, що він говорить не те, що думає, або негативно ставить- ся до того, що відбувається. У такому випадку потрібно змінити тему розмови, або взагалі її закінчити. Араби, латиноамериканці та жителі Півдня Європи доторкуються одне до одного у процесі спілкування, а от для індійців, японців та па- кистанців це неприпустимо. З точки зору латиноамериканця, не торка- тися партнера при бесіді -- це значить поводити себе прохолодно. Іта- лійці теж вважають, що так поводять себе люди недружелюбні. Японці ж, навпаки, вважають, що торкатися співбесідника можна тільки при повній втраті самоконтролю або при вираженні недружності й агресивних намірів. Отже, якщо під час переговорів із японцями вам заманеться по-дружньому поплескати партнера по плечу, ви ризикуєте придбати собі найбільшого недруга. Візитні картки. Візитні картки -- обов'язковий атрибут при вста- новленні ділових відносин із представниками іноземних фірм, особливо при перших зустрічах. У таких країнах, як Китай, Гонконг, Корея, вони навіть можуть замінити собою документ. В Японії людина без візитівки нічого не являє собою як особистість, оскільки в діловому світі про неї судять по фірмі, у якій вона працює. Отже, поки ви не дасте свою візитівку японцеві, він просто не буде з ва- ми спілкуватись. На отримані поштою або привезені візитівки потрібно дати відповідь своїми візитними картками упродовж 24 годин. Якщо ви особисто доставили партнеру візитну картку, але за якихось об- ставин не змогли вручити, то, залишаючи її, загніть у неї верхній правий кут, а потім розправте його. Це буде свідчити про те, що ви власноручно доста- вили картку, а це -- знак найбільшої поваги. Деякі наші бізнесмени не зна- ють цього правила і тому ображаються, що їм залишають "м'яті" картки. Візитні картки вручають, як правило, особисто. При цьому партнери обмінюються легкими поклонами. Прийнявши візитівку, потрібно про- читати вголос ім'я та прізвище партнера, з'ясувати його посаду. Ні в яко- му разі не можна м'яти чужі візитівки, робити на них позначки, крутити в руках на очах у власника. Під час переговорів візитівки кладуть перед собою на стіл. Під час знайомства першим вручає свою візитівку той, хто обіймає нижчий посадовий ранг. При виїзді за кордон першими вручають свої ві- зитівки місцеві жителі. Цього правила особливо сумлінно дотримуються в Японії та Кореї. Одразу ж після обміну візитівками в американців прийнято переходи- ти на звертання лише за ім'ям. Щоб їх звали тільки на ім'я, бажають таїландці та австралійці. А от у Японії, Кореї та Китаї звертання лише на ім'я неприпустиме. У японців прийнято називати прізвище і добавляти до нього "сан". Перед прізвищем китайця та корейця добавляють слово "містер" (містер Ван, містер Пак).
Крім свого основного призначення -- представлення ділових та офі- ційних осіб одне одному при першому знайомстві, візитівки можна ви- користовувати для інформування про своє існування осіб, у контакті з якими ви зацікавлені. Візитівки друкуються на цупкому білому папері двома мовами: з од- ного боку -- рідна мова, з іншого -- іноземна. Крім прізвища, ім'я та по батькові, називається повне найменування посади -- не "заступник директора", а заступник директора з маркетин- гу (або з іншого питання). Вказують адресу фірми, номери телефону, факсу та телексу, телефон секретаря та, можливо, домашній телефон. Маленька та зовсім невинна хитрість полягає в тому, що за наявності в картці кількох телефонів у партнера складається враження, що він має справу із солідною фірмою. Наявність у візитівці номерів внутрішнього зв'язку вказує на те, що у фірми є власний комутатор, що теж свідчить про солідність фірми та чисельність її персоналу. На візитівці також практикують зображення емблеми фірми. У міжнародній практиці в лівому нижньому куті прийнято олівцем або чорнилом проставляти певну абревіатуру: p. r. -- висловлення подяки. p. f. -- поздоровлення. p. f. c. -- задоволення від знайомства. p. c. -- висловлення співчуття. p. p. -- заочне представлення. p. f. n. a. -- поздоровлення з Новим роком. p. p. c. -- прощання у зв'язку з від'їздом з країни перебування, коли немає можливості зробити прощальний візит. Це стандартна міжнародна символіка, що прийнята в усьому цивілі- зованому світі. У менш офіційних випадках і залежно від характеру взаємовідносин із діловим партнером на візитівках робляться й інші написи (обов'язково у третій особі). Наприклад: "Дякує за поздоровлення", "Поздоровляє із національним святом", "Дякує за увагу", "З найкращими побажаннями".
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-01-26; просмотров: 213; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.007 с.) |