Мы поможем в написании ваших работ!
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
|
Глава: О том, что не нужно совершать омовение при употреблении в пищу еды, которой касался огонь .
Содержание книги
- Глава: О тех местах, в которых пророк, да благословит его аллах и приветствует, запретил справлять малую нужду.
- Глава: О подмывании /истинджаъ/.
- Глава: О человеке, который обновляет свое омовение, будучи в состоянии омовения.
- Глава О совершении омовения морской водой.
- Глава О том, Как полоскать нос.
- Глава: Обтирание/масх/ кожаных носков /хуффайн/.
- Глава: О том, что не нужно совершать омовение при употреблении в пищу еды, которой касался огонь .
- Глава: Совершение омовения от крови.
- Глава: О том, у кого нарушилось омовение во время совершения молитвы.
- Глава: Купание из-за осквернения/джанаба/.
- Глава: Совершение омовения после купания
- Глава: совокупление с женщиной в тот период, когда у нее менструации.
- Глава: О мужчине, который ласкает жену (у которой менструации), не вступая с ней в половую близость.
- Глава: О женщине с хроническим кровотечением и О том, кто сказал, что она должна оставить молитву в те дни, когда у нее менструации.
- Глава: О том, кто сообщил, что женщина с хроническим кровотечением должна купаться для каждой молитвы.
- Глава: Купание после окончания менструаций.
- Сунан абу дауд. Хадисы 359-360
- Глава: Совершение молитвы на одежде женщин.
- Глава: попадание на одежду мочи мальчика грудного возраста.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - أَكَلَ كَتِفَ شَاةٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. 187 - Передают со слов Ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел (мясо) от овечьей лопатки, а затем совершил молитву, не совершая омовение(1)».(2) _____________________________________________________________ (1) - Имеется ввиду, что он не обновил омовение. Прим. пер. (2) - Также этот хадис передали аль-Бухари 207, Муслим 354 и Ибн Маджах 488.
عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ ضِفْتُ النَّبِىَّ - صلى الله عليه وسلم - ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَمَرَ بِجَنْبٍ فَشُوِىَ وَأَخَذَ الشَّفْرَةَ فَجَعَلَ يَحُزُّ لِى بِهَا مِنْهُ - قَالَ - فَجَاءَ بِلاَلٌ فَآذَنَهُ بِالصَّلاَةِ - قَالَ - فَأَلْقَى الشَّفْرَةَ وَقَالَ «مَا لَهُ تَرِبَتْ يَدَاهُ». وَقَامَ يُصَلِّى. زَادَ الأَنْبَارِىُّ وَكَانَ شَارِبِى وَفَى فَقَصَّهُ لِى عَلَى سِوَاكٍ. أَوْ قَالَ أَقُصُّهُ لَكَ عَلَى سِوَاكٍ. قال الشيخ الألباني: صحيح 188 - Сообщается, что аль-Мугъира ибн Шу’ба сказал: «Однажды ночью я гостил у пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и он повелел зажарить половину барана. И когда его зажарили, он взял нож и начал отрезывать им для меня мясо». (аль-Мугъира ибн Шу’ба) сказал: «А затем пришел Билял и позвал его на молитву». (Аль-Мугъира ибн Шу’ба) сказал: «И он бросил нож и сказал: «Да что с ним, чтобы его руки покрылись пылью!», и он стал совершать молитву». В том риваяте этого хадиса переданного со слов аль-Анбари добавлено: «У меня были длинные усы и он подстриг их мне, по уровню сивака». Или он сказал: «Я подстригу их тебе по уровню сивака(1)».(2) Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/». ___________________________________________________ (1) - Ас-Суюти сказал: «В риваяте этого хадиса, который передал аль-Байхаки сказано: «И он поставил сивак под усы и подстриг их над ним». (2) - Также этот хадис передал ат-Тирмизи в «Шамаиль» 167, а Ибн Маджах передал часть этого хадиса.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ أَكَلَ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - كَتِفًا ثُمَّ مَسَحَ يَدَهُ بِمِسْحٍ كَانَ تَحْتَهُ ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى. قال الشيخ الألباني: صحيح 189 - Сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поел (мясо) от лопатки, затем вытер руку о ткань, на которой он сидел, после чего встал и совершил молитву».(1) Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/». ____________________________________________ (1) - Также этот хадис передал Ибн Маджах 488.
عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - انْتَهَشَ مِنْ كَتِفٍ ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قال الشيخ الألباني: صحيح 190 - Передают со слов Ибн ‘Аббаса: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, откусил (кусок мяса) от лопатки а затем совершил молитву не совершая омовение». Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
عَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ قَرَّبْتُ لِلنَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - خُبْزًا وَلَحْمًا فَأَكَلَ ثُمَّ دَعَا بِوَضُوءٍ فَتَوَضَّأَ بِهِ ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ دَعَا بِفَضْلِ طَعَامِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ. قال الشيخ الألباني: صحيح 191 - Сообщается, что Мухаммад ибн Мункадир сказал: «Я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: “(Однажды) я принес для пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хлеб и мясо и он поел это. Затем он попросил принести воды для омовения и совешил ею омовение, и после этого он совершил обеденную молитву /зухр/. Потом он попросил подать остаток еды и поел, а затем он встал на молитву, не совершая омовение”». Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».
عَنْ جَابِرٍ قَالَ كَانَ آخِرُ الأَمْرَيْنِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - تَرْكَ الْوُضُوءِ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا اخْتِصَارٌ مِنَ الْحَدِيثِ الأَوَّلِ. قال الشيخ الألباني: صحيح 192 - Сообщается, что Джабир сказал: «Последний из двух поступков(2), которые были замечены за посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, это то, что он перестал совершать омовение после употребления в пищу того, что было изменено посредством огня(2)».(3) Абу Дауд сказал: «Это сокращенная версия предыдущего хадиса». Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/». ___________________________________________________________ (1) - Здесь два поступка, это: 1) совершение омовения после употребления пищи, которого касался огонь; и 2) не совершение омовения из-за него. Смысл этого в том, что данный хадис отменяет тот хадис, в котором сказано, что следует совершать омовение из-за употребления в пищу еды, приготовленной на огне, и этот хадис является достоверным. См. аль-‘Айни. «Шарх Сунан Абу Дауд». Т. 1/446. (2) - Имеется в виду пища, сваренная или поджаренная на огне. Прим. пер. (3) - Также этот хадис передал ан-Насаи 1/107.
عَنْ عُبَيْدُ بْنُ ثُمَامَةَ الْمُرَادِىُّ قَالَ قَدِمَ عَلَيْنَا مِصْرَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ جَزْءٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - فَسَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ فِى مَسْجِدِ مِصْرَ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنِى سَابِعَ سَبْعَةٍ أَوْ سَادِسَ سِتَّةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم - فِى دَارِ رَجُلٍ فَمَرَّ بِلاَلٌ فَنَادَاهُ بِالصَّلاَةِ فَخَرَجْنَا فَمَرَرْنَا بِرَجُلٍ وَبُرْمَتُهُ عَلَى النَّارِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ - صلى الله عليه وسلم – «أَطَابَتْ بُرْمَتُكَ». قَالَ نَعَمْ بِأَبِى أَنْتَ وَأُمِّى. فَتَنَاوَلَ مِنْهَا بَضْعَةً فَلَمْ يَزَلْ يَعْلِكُهَا حَتَّى أَحْرَمَ بِالصَّلاَةِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَيْهِ. قال الشيخ الألباني: ضعيف 193 - Сообщается, что ‘Убайд ибн Сумама аль-Муради сказал: «Однажды к нам в Египет прибыл ‘Абдуллах ибн Харис ибн Джазъ – один из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует – и я слышал, как он в мечети Египта говорил: “Однажды мне довелось быть одним из семи или шести человек, которые были с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в доме какого-то человека. В это время рядом проходил Билал, и он попросил его призвать к молитве, а затем, когда мы вышли и проходили рядом с человеком, у которого на огне была кострюля, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: “Готова ли (еда) в твоей кострюле?” Он ответил: “Да, да будут мои родители выкупом за тебя”. Тогда он взял оттуда кусочек и продолжал жевать его, пока не произнес вступительный такбир молитвы, а я все это время смотрел на него“». Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да’иф/».
|