Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Понятие о тексте с позиций языка / речиСодержание книги
Похожие статьи вашей тематики
Поиск на нашем сайте Среди разных точек зрения на текст есть и его интерпретация «как единицы высшего уровня языковой системы (узколингвистический аспект)» [Баженова, Котюрова, 2003, с. 528] Этот подход характерен для такого научного направления, как грамматика текста, изучающая сверхфразовые единицы с точки зрения их языковой организации. Критически оценивая такую трактовку, исследователи справедливо отмечают: «Однако описание лишь формально-грамматической структуры текста не объясняет многих его существенных признаков, прежде всего коммуникативных и смысловых» [там же, с. 529]. Интерпретация текста как единицы языка характерна и для некоторых методических работ. Полагаем, однако, что с этим вряд ли можно согласиться, ведь текст — это речевое произведение, имеющее иную природу, чем единицы языковой системы. В тексте системообразующим фактором является замысел автора, его интенция, которая определяет общую организацию текста, выбор стиля и жанра, отбор и характер сочетания языковых единиц. На двойную системность (языковую и речевую) текста указывала М.Н. Кожина (1977; 1983; 1993). Конечно, любой текст создается с использованием языковых средств и по законам языковой системы, которая стоит за текстом. Но именно в нем, ввиду его речевой природы и подчиненности целям и мотивам автора, нередко происходит нарушение законов языка, соединяется несоединимое. Покажем это на конкретном примере. Так, глаголы разных лекси-ко-семантических групп (см.: Лексико-семантические группы русских глаголов: Словарь-справочник / Под ред. Т.В. Матвеевой. Свердловск, 1988): ЛСГ помещения конкретного объекта в определенное место (расставить, рассовать, расселить); ЛСГ расположения объекта и субъекта в определенном пространстве (рассадить); ЛСГ глаголов разделения (расклеить, расслоить) и другие, включая глаголы распять, развести, рассорить, растерять, разбить, — объединяются в одно ассоциативно-смысловое поле в стихотворении М.И. Цветаевой «Рас-стояние: версты, мили...» Их объединяет общий микросмысл «насильственное разъеди-
Глава 1. Пойятие о тексте
Б. Пастернаку Рас-стояние: версты, мили... Нас рас-ставили, рас-садили, Чтобы тихо себя вели, По двум разным концам земли. Рас-стояние: версты, дали... Нас расклеили, распаяли, В две руки развели, распяв, И не знали, что это — сплав Вдохновений и сухожилий... Не рассорили — рассорили, Расслоили... Стена да ров. Расселили нас, как орлов — Заговорщиков: версты, дали... Не расстроили — растеряли. По трущобам земных широт Рассовали нас, как сирот. Который уж — ну который — март?! Разбили нас — как колоду карт! 24 марта 1925 Произведение М.И. Цветаевой в целом строится на противопоставлении — противостоянии двух ассоциативно-смысловых полей. Кроме отмеченного ранее, это ассоциативно-смысловое поле, которое соотносится с образами лирической героини и героя и их прототипами — М.И. Цветаевой и Б. Пастернака. Их единство определяется как «сплав вдохновений и сухожилий», который «не рассорили — рассорили». Микросмысл «разъединение», «рассредоточение» усиливается благодаря ассоциативно-смысловому полю пространства. Это поле объединяет две текстовые парадигмы: именную (расстояние, версты, дали, мили, просторы, конец земли, земные широты) и глагольную (расставить, развести,рассорить, расслоить,расселить). Противостояние двух начал — родства душ и слепой разъединяющей их силы — подчеркнуто приемом противопоставления текстовых парадигм антонимического типа: не расстроили — растеряли; не рассорили — рассорили. Слова, далекие вне текста в смысловом отношении (парономазы в первом случае и омографы во втором), становятся соотносительными в системе текста. <р Раздел П. Основы теории текста
Полагаем, что текст — это речевое произведение, в котором отражается как языковая, так и речевая системность, воплощающая творческий замысел автора. Для теоретического обоснования этой точки зрения остановимся подробнее на связи языка, речи, текста. В последние десятилетия стал вполне очевидным переход от традиционного статического понимания языка как потенциально существующей системы знаков и правил их употребления и речи как функционирования этой системы [ср., напр.: Солнцев, 1976; Мельничук, 1981 и др.] к усилению функционального аспекта в трактовке языка, выявлению динамического характера связи языка и речи [Кожина, 1984] и даже полного отрицания их различий [Колшанский, 1975; 1980]. «Сущность языка и состоит именно в том, что он представляет собой не простой набор единиц, а систему, существующую реально только в виде множества высказываний. Другими словами, язык — прежде всего процесс коммуникации, бесконечный процесс построения фраз», — писал Г.В. Колшанский [1980, с. 15]. Диалектическая связь понятий «язык» и «речь» реально воплощается в тексте и может быть рассмотрена в аспекте субъективных и объективных факторов его порождения и восприятия, где объективное определяется знанием языковых средств и правил их сочетаемости автором и адресатом, являющимися носителями одного языка, а субъективное — индивидуальным характером речевого воплощения какой-либо идеи, разной базой апперцепции (термин Л. П. Якубинского, 1986), возможным несовпадением целей, задач, установок. С такой интерпретацией связаны некоторые идеи выдающихся психологов Л.С. Выготского, Н.И. Жинкина, А.А. Леонтьева, А.Р. Лурии, разработавших теорию речевой деятельности (ср., напр.: «Все сугубо индивидуальное... при функционировании индивидуального языка, входя в речь, не перестает быть языком, пока оно социально, т.е. принадлежит и другому, и лишь поэтому понимается. Именно в этом смысле все в речи индивида и тем самым весь индивидуальный язык детерминирован социально» [Леонтьев, 1976, с. 51]. Глава 1. Понятие о тексте
Наряду с отмеченными особенностями, текст удовлетворяет критерию «значимости» и «осмысленности» (признаки языка и речи), т.е. имеет семантику и смысл; допускает статический и динамический подход (ср. характеристику языка и речи в этом аспекте в их взаимосвязи: «Язык статичен, а речь динамична, но командует и управляет этой динамикой язык» [Жинкин, 1982, с. 87-88]). Таким образом, текст фокусирует в себе особенности языка и речи, есть основания рассматривать текст как речевой продукт функционирования языковых средств, характеризующийся двойной системностью, 5 основе которой лежит не только ориентация на узус, но и на отраже-s»e картины мира автора как языковой личности, имеющей свой лексикон, семантикой, прагматикой (о двойной системности языка в процессе функционирования писала М.Н. Кожина [1977, с. 43]. С нашей точки зрения, текст есть продукт речемыслительной деятельности, реализующий определенное коммуникативное намерение автора, концептуально отражающий один из фрагментов его языковой шрпшы мира. С точки зрения читателя, текст — это объект познавательной деятельности, имеющий коммуникативно и концептуально значимую информацию, репрезентированную лингвистически. Оба аспекта ■ашушпсации (порождение и восприятие текста) основаны на языковой «всобности и компетенции автора и читателя. Язык при этом выступает в реи универсального средства, кода, обеспечивающего коммуникацию. Подробнее рассмотрим специфику коммуникативного подхода к пошету, в следующем параграфе. Подведем итоги: • Интерпретация текста как языковой единицы представляется дискуссионной. Текст имеет речевой статус и характеризуется двойной згстемностью (языковой и речевой — М.Н. Кожина). Организую-шш началом в тексте является авторский замысел, определяющий "' - и организацию языковых средств. Раздел II. Основы теории текста ПО • • В основе двойной системности текста лежит ориентация не только ВОПРОСЫ ДЛЯ САМОПРОВЕРКИ > Правомерно ли рассматривать текст как языковую единицу? > Какие ученые придерживаются данной точки зрения? > Докажите, что текст имеет речевой статус. > Как соотносятся между собой понятия язык — речь — текст? > В чем суть двойной системности (языковой и речевой), характерной > Кто из ученых первым отметил наличие двойной системности в тек
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-12-13; просмотров: 864; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.01 с.) |