Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Where did Alfred Nobel get his knowledge of sciences and linguistics?Содержание книги
Поиск на нашем сайте What was the reason of his success in science and in business?
CONTROL WORK N 2 Для того чтобы выполнить контрольную работу N 2, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка. 1. Видо-временные формы глагола: а) активный залог – формы Simple (Present, Past, Future); формы Continuous (Present, Past, Future); формы Perfect (Present, Past, Future). b)пассивный залог этих же форм. Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык. 2. Модальные глаголы: выражающие возможность: can (could), may и эквивалент глагола can – be able; выражающие разрешение: may (might) и эквивалент глагола may – be allowed; Выражающие долженствование: must, его эквиваленты to have to и to be to; should. 3. Простые неличные формы глагола. Причастие. Participle I (Present Participle), Participle II (Past Participle) в функциях определения и обстоятельства. a) Употребление временных форм глагола в действительном залоге Active Voice
Note: Времена группы Continuous переводятся глаголами несовершенного вида (что делаю? что делал? что буду делать?), так как показывают процесс выполнения действия. Чаще всего ошибки происходят при переводе Past Continuous. I was asking– Я спрашивал (нельзя переводить спросил) Времена группы Perfect чаще всего переводятся глаголами совершенного вида (что сделал? или что сделаю?), так как показывают законченное, завершенное действие. I have asked – Я спросил. Употребление временных форм глагола в страдательном залоге Passive Voice
Note: 1. О переводе глагола-сказуемого и подлежащего в страдательном Залоге смотрите на стр. 2. Continuous Passive переводится: The house is being built – Дом строится (дом строят). The house was being built - Дом строился Дом строили (что делали?) 3. Perfect Passive переводится: The house has been built – Дом (что сделали?) построили Дом был построен. b) СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ To be + Participle II (Ved, V3F) Страдательный залог показывает, что подлежащее пассивно, т.е. оно подвергается воздействию со стороны другого лица или предмета. Страдательный залог широко употребляется для научных описаний, для описания технических и экономических процессов, в отчетах, объявлениях и т.д. Показателем времени, лица и числа является вспомогательный глагол to be, который имеет формы am, is, are для настоящего времени, was, were – прошедшего времени, will be и shall be – будущего времени. Смысловой глагол в форме причастия прошедшего времени (Participle II) не изменяется и может переводиться тремя способами: 1) сочетанием глагола быть + краткая форма причастия The article was written. Статья была написана. The article will be written. Статья будет написана. Глагол-связка быть в настоящем времени в русском языке опускается. The article is written. Статья написана. Возвратным глаголом с окончанием –ся, -сь. The houses will be built here. Здесь будут строиться дома. 3) неопределенно-личной формой глагола (3-лицо множественного лица) The paper was translated Эту статью (они) перевели неделю назад. A week ago. Подлежащее английского предложения может переводиться на русский язык существительным (или местоимением) в именительном падеже и во всех косвенных падежах. The house was built by a Дом был построен новым методом. A new method. He was seen in the laboratory Его видели в лаборатории 2 часа назад. Hours ago. He was given a new job to do. Ему поручили выполнить новую работу. Если за сказуемым в страдательном залоге следует предлог, относящийся к глаголу, то при переводе предлог ставится перед подлежащим. The design of the house was Над проектом этого дома много работали. Much worked at. II. PARTICIPLE
MODAL VERBS
Контрольное задание 2 Вариант 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-26; просмотров: 564; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.006 с.) |