Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Синтаксичні особливості ділових паперів та фахового медичного текстуСодержание книги
Поиск на нашем сайте
Загальна грамотність документа, що викладається в чіткості і логічності викладу, дотриманні правописних норм, а також дотриманні правил, обов`язкових для ділових паперів, досягається за рахунок синтаксису. Простота і логічність, чіткість, ясність і послідовність викладу, відсутність двозначності є головними синтаксичними особливостями ділових паперів. Ділові папери мають свої синтаксичні особливості: вживається прямий порядок слів у реченні з узгодженими і неузгодженими означеннями. Найчастіше в ділових паперах використовуються прості речення. Вставні слова ставляться на початку речення. Складні речення мають бути невеликими: дієприкметниковий чи дієприслівниковий зворот або одне-два підрядних речення. Типовими ознаками ділового стилю є вживання пасивних та інфінітивних конструкцій (розпорядження виконуються, рішення приймається, одержати ліцензію). Широко використовуються у мові ділових документів словосполучення дієслівного типу: взяти за основу, доопрацювати, сторони дійшли згоди. Характерними особливостями професійного писемного мовлення медичного працівника є переплетення і взаємодоповнення наукового та ділового стилів мови, вживання фахових термінів високого ступеня стандартизації, точність формулювань, доречність викладу. Синтаксис наукової прози, і зокрема медичної, призначений логічно, послідовно і аргументовано викладати хід думки, уникаючи при цьому надмірної інформації. Синтаксичні зв`язки формуються залежно від логічних зв`язків. Тому в синтаксисі наукової прози особливо важливу роль відіграють сполучники, вставні слова і речення, прислівники, смислове узгодження, порядок. Вставні слова та вставні речення в науковій прозі відіграють особливу роль. Вони вживаються для зв`язку думок, послідовності викладу (по-перше, отже, таким чином), для вказівки на джерело інформації (на нашу думку). Вставні слова, які пояснюють окремі поняття чи систематизують виклад, переважно стоять на початку речення. Характерною особливістю сучасного наукового стилю є наявність у ньому складних із сполучниковим зв`язком і обмежене вживання безсполучникових складних речень. У фахових текстах широко використовуються й так звана умовна мова, що є засобом передання інформації - це одиниці вимірювання, маси, довжини, формули, графіки, ілюстрації, схеми, діаграми та інші немовні засоби. Вставні слова і словосполучення в діловому мовленні Слова і словосполучення, введені в речення з метою внесення в нього того чи іншого пояснення або надання йому різних модальних значень, називаються вставними. Вони не пов`язані з членами речення способами узгодження, керування чи прилягання, але за смислом поєднанні з реченням. Тому виключення вставних слів і словосполучень із речення змінює його зміст, але не порушує синтаксичної будови. Вставні слова і словосполучення часто використовують у діловому мовленні, при складанні ділових паперів ними розпочинаються речення, абзаци. Але рекомендується вживати їх обмежено. В усному діловому мовленні вживання вставних слів і словосполучень не створює зайвої інформації. Використання цих конструкцій допомагає мовцеві зорієнтуватися, зосередитися, а слухачам – краще сприйняти сказане. За своїм значенням вставні слова і словосполучення діляться на 3 групи: - вставні слова і словосполучення, що вказують на ставлення мовця до висловленої ним думки. Вони можуть означати ступінь впевненості або невпевненості в повідомленні. Наприклад: звичайно, напевно, безумовно, на жаль, на щастя, без сумніву,зрозуміло, очевидно, так би мовити, припустимо і т.д. - вставні слова і словосполучення, що вказують на те, кому належить висловлена думка (самому мовцеві чи комусь іншому). Напр иклад: по-моєму, по вашому, кажуть, мовляв, на мій погляд, на мою думку, за словами, т.д. - вставні слова і словосполучення, що вказують на зв`язок висловлюваного з контекстом. До них належать: отже, наприклад, значить, виходить, до речі, по-перше, навпаки, кінець кінцем, мало цього і т.д. - Критерії оцінювання виконаного завдання: - «5» - завдання виконано чітко за темою, граматичні помилки відсутні - «4» - завдання виконано нечітко або не зовсім повно, наявні негрубі граматичні помилки - «3» - завдання виконано на 25%, граматичні помилки - «2» - завдання не відповідає вищеперерахованим вимогам. -
Методичні рекомендації до виконання самостійної роботи Оформлення довідково-інформаційних документів: виробничі звіти, виробничі протоколи, витяг з протоколу ЗВІТ Таку назву має довідково-інформаційний документ - письмове повідомлення про виконання завдання, доручення, плану за визначений період часу, про підготовку або проведення якихось заходів. Розрізняють статистичні (цифрові) й текстові звіти. Статистичні звіти пишуться на спеціальних бланках, виготовлених друкарським способом; текстові - на звичайному папері за встановленим зразком. Звіт за реквізитами близький до плану: 1. Штамп установи. 2. Назва виду документа. 3. Заголовок (вказуються установа, напрям діяльності, звітний період). 4. Текст, який має такі частини: - вступ (вказуються завдання, що и було поставлено перед установою за звітний період); - головна частина (опис та аналіз виконаної роботи); - висновки (пропозиції, зауваження, перспективи). 5. Підпис керівника установи або особи, що є відповідальною за складання звіту. 6. Дата складання. 7. Печатка. У звітах, які не виходять за межі установи, печатка, штамп не ставляться. Якщо звіт великий за обсягом, то він поділяється на частини з різними заголовками Протокол - це документ колегіальних органів, в якому фіксуються хід і результати роботи зборів, нарад, засідань, конференцій і т.д. У протоколах відображаються всі виступи з питань, що розглядаються, а також рішення, прийняті в результаті обговорення. Протокол веде секретар. Підписує протокол голова зборів і секретар. За обсягом фіксованої інформації протоколи поділяються на групи: стислі, де фіксуються лише ухвали; повні, що містять, крім ухвал, виступи доповідачів та інших учасників зборів, нарад, засідань; стенографічні, де усі виступи записано дослівно. Реквізити: назва виду документа і номер (при необхідності); назва зборів, конференцій, засідання і т.д. назва організації чи установи, дата проведення; посади, прізвища, ініціали керівників зборів (голова,секретар); кількісний склад учасників; порядок денний; Текст -кожне питання тексту складається з розділів: (Слухали:, Виступили:, Ухвалили:; перелік додатків до протоколу із зазначенням кількості сторінок (при необхідності); підписи голови і секретаря зборів. Слово СЛУХАЛИ пишуть в одному рядку з цифрою, що позначає порядок питання в порядку денному, ставлять після цього двокрапку. У наступному рядку з абзацу вказуються прізвище і ініціали доповідача, тема доповіді. Далі викладається основний зміст доповіді або вказується, що текст додається. Так само оформляється і розділ ВИСТУПИЛИ. У розділі УХВАЛИЛИ повністю записується прийняте рішення, яке може складатися з одного чи кількох пунктів або з констатуючої та розпорядчої частини. Витяг з протоколу - це документ, який являє собою частину протоколу, створений при необхідності передати інформацію з якогось ухваленого рішення. Реквізити: - назва виду документа, номер; заголовок протоколу; дата протоколу; текст витягу; підпис секретаря або голови засідання чи зборів.
Протокол загальних зборів студентів 1 курсу природничо-географічного факультету від 3 вересня 2003 року Голова зборів Мурашко В.Д. Секретар Доценко А.Р. Присутні: заступник декана факультету доц. КащенкоА.Ю., Доц. Макаров П.Т., асистент Кривоніс Н.М., студенти 1 курсу –45 осіб. Відсутні: студенти 1 курсу – 3 особи. Порядок денний:
1. СЛУХАЛИ: Кривоніс Н.М. Інформація керівника виробничої практики. ВИСТУПИЛИ: Доц. Макров П.Т. запропонував поділити студентів на підгрупи, визначити кожному завдання й години роботи на виробництві. Доц. Кащенко А.Ю. зазначив, що треба підготувати всю необхідну документацію для проходження виробничої практики завчасно. УХВАЛИЛИ:
2. СЛУХАЛИ: Староста курсу Литвинов П.О. запропонував всім студентам відгукнутися на заклик адміністрації району міста і прийняти участь в озелененні і благоустрої території інституту. УХВАЛИЛИ: Всім курсом взяти участь у суботнику по озелененню і благоустрою навколишньої території. Голова зборів Мурашко Секретар Доценко Витяг з протоколу загальних зборів студентів 1 курсу природничо-географічного факультету від 3 вересня 2003 року Голова зборів Мурашко В.Д. Секретар Доценко А.Р. Присутні: заступник декана факультету доц. КащенкоА.Ю., Доц. Макаров П.Т., асистент Кривоніс Н.М., студенти 1 курсу –45 осіб. Відсутні: студенти 1 курсу – 3 особи. 1.СЛУХАЛИ: Кривоніс Н.М. Інформація керівника виробничої практики. ВИСТУПИЛИ: Доц. Макров П.Т. Запропонував поділити студентів на підгрупи, визначити кожному завдання й години роботи на виробництві. Доц. Кащенко А.Ю. Зазначив, що треба підготувати всю необхідну документацію для проходження виробничої практики завчасно. УХВАЛИЛИ: 1. Усім студентам взяти участь у виробничій практиці. 2. Доручити керівникові практики скласти графік робіт.
Голова зборів Мурашко Секретар Доценко - Критерії оцінювання виконаного завдання: - «5» складені документи відповідають всім вимогам, не порушена структура документа і спосіб викладу тексту, граматичні помилки відсутні - «4» - мають місце незначні неточності в структурі і способі викладу тексту документів, наявні негрубі граматичні помилки - «3» документи складені непраильно наявні, граматичні помилки - «2» - документи не складені Література Основна Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери: навч. посіб. — К.: А.С.К., 2003. — 400 с. Зубков М.Г. Мова ділових паперів. — Харків: Торсінг, 2001. — 384 с. Загнітко А.П., Данилюк І.Г. Українське ділове мовлення: професійне й непрофесійне спілкування. — Донецьк: ТОВ ВКФ “БАО”, 2004. — 480 с. Культур а фахового мовлення: навч. посіб. / За ред. Н.Д. Бабич. — Чернівці: Книги ХХІ, 2005. — 572 с. Мацюк З.О., Станкевич Н.І. Українська мова професійного спілкування. — К.: Каравела, 2005. Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура українського фахового мовлення: навч. посіб. — К.: ВЦ “Академія”, 2007. — 360 с. Токарська А.С., Кочан І.М. Українська мова фахового спрямування для юристів. — К.: Знання. 2008. — 413 с. Український правопис / НАН України. Інститут мовознавства імені О.О. Потебні: Інститут української мови. — К.: Наукова думка, 2003. — 240 с. Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / За ред. Л.О. Пустовіт. — К.: Довіра, 2000. — 1017 с. Шевчук С.В., Кабиш О.О. Практикум з українського ділового мовлення: навч. посіб. — К.: Арій, 2008. — 160 с. Додаткова Бацевич Ф.С. Основи комунікативної лінгвістики: підручник. — К.: ВЦ “Академія”, 2004. — 344 с. Ботвина Н.В. Офіційно-діловий та науковий стилі української мови: навч. посіб. — К.: Артек, 1999. Мацько Л.І., Сидоренко О.М., Мацько О.М. Стилістика української мови: підручник. — К.: Вища шк., 2003. — 462 с. Лобода В.В., Скуратівський Л.П. Українська мова в таблицях. Довідник. — К.: Вища шк., 1993. — 239 с. Мозговий В.І., Семенова Л.П., Лазарева Л.К. Ділова мова у таблицях. — Донецьк: РВ ДонНТУ, 2003. — 106 с. Радевич-Винницький Я. Етикет і культура спілкування: навч. посіб. — К.: Знання, 2006. — 291 с. Панько Т.І., Кочан Т.І.,Кочан І.М., Мацюк Г.П. Українське термінознавство. — Львів: Світ, 1994. — 214 с. Посібник з теорії і практики дідової української мови / Укладач Т.М. Антонюк. — Чернівці, 2000. — 57 с. Шевелєва Л.А. Український правопис у таблицях: Правила, винятки, приклади, коментарі / За ред. проф. А.О. Свашенко. — Харків: Світ дитинства, 1996. — 56 с. Шевчук С.В. Службове листування. Довідник. — К.: ЛІТЕРА, 1999. Ющук І.П. Практикум з українського правопису української мови. — К.: Освіта, 1998. — 254 с.
Словники Великий зведений орфографічний словник сучасної української лексики / Укладач і голов. ред. В.Т. Бусел. — К.: Ірпінь: ВТФ “Перун”, 2003. — 896 с. Великий тлумачний словник сучасної української мови / Укладач і голов. ред. В.Т. Бусел. — К.: Ірпінь: ВТФ “Перун”, 2007. — 1736 с. Головащук І.С. Російсько-український словник сталих словосполучень. — К., 2001. Головащук І.С. Українське літературне слововживання: Словник-довідник з культури української мови. — Львів: Фенікс, 1996. Гринчишин Д.Г. та ін. Словник-довідник з культури української мови. — Львів: Фенікс,1996. Гринчишин Д.Г., Сербенська О.А. Словник паронімів української мови. — К., 2000. Гринчишин Д.Г., Сербенська О.А. Словник паронімів української мови. — К.: Рад. шк., 1986. — 222 с. Економічний словник-довідник / За ред. С.В. Мочерного. — К.: Femina, 1995. Івченко А. Тлумачний словник української мови. — Харків: Фоліо, 2001. Новий російсько-український словник-довідник / С.Я. Єрмоленко, В.І. Єрмоленко, К.В. Ленець, Л.О. Пустовіт. — К.: Довіра, 1996. — 797 с. Пустовіт Й.О. та ін. Словник іншомовних слів. — К.: Довіра, 2000. — 635 с. Російсько- український словник наукової термінології: Суспільні науки. — К.: Наук. думка, 1994. Словник синонімів української мови: У 2 т. / Редкол. А.А. Бурячок та ін. — К.: Наук. думка, 2000. Словник фразеологізмів української мови / Укладачі: В.М. Білоноженко та ін. — К.: Наук. думка, 2003. — 1104 с. Шевчук С.В. Російсько-український словник ділового мовлення. — К.: Вища шк., 2008. — 487 с.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-12; просмотров: 779; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.01 с.) |