Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Английского научно-технического текста.Содержание книги
Поиск на нашем сайте Грамматический справочник. Минск УДК 808.03.(03)
Рецензенты: кафедра английского языка естественных факультетов Белорусского государственного университета, зав. кафедрой, доцент Т.Г. Лукша, кандидат филологических наук, доцент, Т.Ф. Солонович (Белорусский государственный экономический университет).
Кипнис И.Ю., Хоменко С.А. Чтение и перевод английского научно-технического текста. Грамматический справочник. Мн.: БНТУ,
Научно-техническая литература стремится, как известно, более или менее точно объяснить и описать определенные явления и системы, поэтому для нее характерно использование твердо установленных в письменной речи грамматических норм. Настоящее учебное пособие имеет грамматическую направленность и ставит своей целью помочь в обучении чтению и переводу литературы по специальности. Основное внимание в пособии уделяется изложению теоретического материала по тем разделам грамматики английского языка, которые представляют наибольшую трудность при переводе научно-технической литературы. Грамматический комментарий по каждому разделу заканчивается упражнениями, состоящими из отдельных предложений, предназначенных для закрепления рассматриваемых грамматических явлений и конструкций. После всех разделов дается сводное упражнение на общее повторение всего пройденного материала. В конце данного пособия предлагаются 26 текстов из оригинальных английских и американских источников по различным специальностям для совершенствования навыков, необходимых для точного понимания содержания научно-технического текста. Настоящее учебное пособие предназначается (в первую очередь) для магистрантов и аспирантов, готовящихся к сдаче кандидатского экзамена по английскому языку, а также для студентов технических вузов и всех тех, кто хочет совершенствовать свои навыки чтения, понимания и перевода оригинальной английской научно-технической литературы.
Ó Кипнис И.Ю., Хоменко С.А. Структура простого повествовательного распространенного предложения.
Части речи, которыми выражается именная часть сказуемого: существительное, существительное с предлогом, местоимение, прилагательное, числительное, герундий, инфинитив.
1. Присутствие подлежащего и сказуемого в предложении обязательно. 2. Определение входит в состав той группы, слово которой оно определяет. Оно может быть левым (л.о.) или правым (п.о.) по отношению к определяемому существительному.
Mechanics deals with the laws of mechanical motion.
3. Чтобы определить синтаксическую функцию слова, необходимо делать анализ предложения, который следует начинать с нахождения сказуемого. Его легко распознать по: а) вспомогательным глаголам (в личной форме): to be – am, is, are; was, were to have – have, has; had to do – do, does; did Shall, will
б) модальным глаголам: can (could); may (might); must (to be (to); to have (to); should, ought
в) наречиям неопределенного времени, которые сопутствуют сказуемому: always, already, often, seldom, sometimes, usually, generally, commonly, never, ever…
г) подлежащему, выраженному личным местоимением в именительном падеже:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-14; просмотров: 270; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.198 (0.008 с.) |