Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Дорога в ад вымощена потрясающими мужчинамиСодержание книги
Поиск на нашем сайте
На следующий день поздним утром, когда Освальд и Уинни уже были на работе, Сэм сидел запершись в кабинете, а я вкалывала в садике, ко мне вышла Корнелия. На ней был облегающий черный джемпер, брючный костюм и широкополая соломенная шляпа. Она пила какой‑то напиток, похожий на «Кровавую Мэри». – Здесь есть какие‑нибудь развлечения для девушек? Я рискнула предположить, что прополку и окучивание Корнелия вряд ли сочтет развлечением. – В основном я не отхожу от дома, но всегда открыта для предложений. – Давай позвоним Иэну. Примерно через час, переодевшись в юбку, блузку и босоножки с ракушками, я сидела на переднем сиденье «Мерседеса» рядом с Иэном. Эдну экскурсии не интересовали, а вот оторвать от работы Сэма Корнелии все‑таки удалось. Устроившись рядом с ней на заднем сиденье, Сэм напоминал школьника, который впервые прогуливает уроки. Иэн быстро и мягко вел машину по узкой проселочной дороге, ведущей к холмам. – Мы в два раза превысили положенную скорость, Иэн, – откашлявшись, заметил Сэм. – О, мы всегда быстро ездим, – возразила Корнелия. – Это не проблема. – И вас никогда не останавливали? – поинтересовалась я. – Конечно же, останавливали, – сказал Иэн, – но все очень просто: mordida' [72]полицейскому – и порядок. – Mordidal – переспросил Сэм. – Это значит «куш», – объяснила я. – Взятка, то есть. По крайней мере я очень надеялась, что Иэн имел в виду именно взятку. Он свернул на дорогу, на обочине которой красовалась табличка с надписью: «Частное владение. Закрыто для публики. Въезд запрещен». Оказалось, что вся дорога утыкана такими табличками. – Приехали, – объявил Иэн, остановив машину возле зданий винодельни, которые стояли посреди лавандового поля в окружении виноградников. – Я заказал экскурсию и обед. Встретить нас вышел блеклый человек в спецодежде. Несмотря на негостеприимные надписи на табличках, он обращался с нами как с лучшими друзьями. Человек проводил нас в темное, прохладное помещение, где хранились бочки с вином. Внутри пахло брожением; из темных углов доносилось попискивание мышей; во мраке я заметила даже блестящие глаза кошки, которая охотилась на грызунов. Иэн затащил меня за бочки, выстроенные в ряд, и спросил: – Ты любишь темноту, Милагро? – Все зависит от того, что в ней скрывается. – Откуда ты знаешь, что в ней что‑то скрывается? Он взял прядь моих волос и намотал на свой палец. – Пожалуй, я исправлю предыдущую фразу. Все зависит от того, кто в ней скрывается. Иэн усмехнулся, и мы вернулись к нашим спутникам. Выйдя на улицу, все двинулись по полю, над которым висел аромат лаванды. Иэн и Сэм брели рядом с виноделом. Корнелия присоединилась ко мне, оживленно нахваливая чудесный день и великолепное место. – А я все удивлялась, почему Уинни так нравится бывать в провинции! – Корнелия обвела округу счастливым взглядом и в конце концов остановила его на Сэме, который расспрашивал винодела о сборе урожая. – Теперь я понимаю ее. Мне и самой захотелось бы тут жить. – Ты уверена, что тебе не надоест здесь до смерти? – Со временем все надоедает, малышка, – заметила она. – Вечеринки, наряды, кавалеры – всё. Поэтому я страшно благодарна своему дорогому брату. Он никогда не устает от жизни. Мы отобедали в длинной беседке, увитой белой глицинией, и выпили несколько бутылок вина. Я рассказывала Корнелии о своей жизни в городе, немного приукрашивая и добавляя гламура, и вдруг почувствовала, что Иэн придвинулся ко мне поближе. – Конечно, можно пожалеть серых крыс и… Ой! Иэн, убери, пожалуйста, руку с моего бедра. Он ничуть не смутился. – Это обязательно? Сэм пошевелился, качнув голову Корнелии, которая лежала у него на плече. – Если юная леди говорит, что обязательно, значит, обязательно, – постановил Сэм с чудаковатой улыбкой. – Это чудесное бедро, – не унимался Иэн. – Гладкое и нежное. Позволь одинокому холостяку насладиться этой маленькой радостью. – Если вопрос стоит так, то отказать было бы просто невежливо, – поддалась я. В нашей компании только Иэн не испытывал на себе действие алкоголя. Все, что было сказано по дороге домой, слилось в одно большое пятно, состоящее из глупостей и смеха. На глазах сидевших на террасе Уинни и Освальда, мы, спотыкаясь, выбрались из машины. Сэм упал в кресло, а Корнелия уселась к нему на колени и обвила его шею руками. – Так хорошо, когда рядом родные, – заявила она. Освальд и Уинни с ужасом наблюдали, как Сэм гладит волосы Корнелии. – Сэм, ты пьян? – не выдержал Освальд. – Вопрос не в том, чтобы признать обвинение, – медленно, почти по слогам проговорил Сэм. – Алкоголь разрешен законом, и я как совершеннолетний человек, выступающий от собственного лица, имею право на… на что угодно! – Он обратил затуманенный взгляд на Освальда и Уинни. – Я имею право увидеть что‑нибудь прекрасное и захотеть иметь это. Корнелия еще сильнее прижалась к его груди. – Великолепно, дорогой! Эдна оттащила меня на кухню и заставила помогать ей с ужином. – Юная леди, постарайтесь не отрезать себе палец. – А какая разница, Эдна? Он тут же срастется. – Все равно будьте осторожны. За ужином Освальд и Уинни вели себя тихо, возможно, из‑за того, что отработали целый день, зато все остальные резвились в полную силу. Сэм наслаждался вниманием Корнелии, а Иэн, флиртуя, заставил меня снова почувствовать себя человеком, настоящей девушкой. Я заметила, что Освальд наблюдает за ним, и подумала: «Ха! То, что ты, Освальд, не обращаешь на меня внимания, еще не значит, что я никому не интересна». Иэн объявил, что у него есть другие планы на вечер, однако перед тем как уйти, схватил меня в коридоре и потащил в маленькую гостиную. – Что ты делаешь? – смеясь, поинтересовалась я. В комнате было темно. Иэн обхватил меня руками. – Хочу пожелать тебе спокойной ночи, – пробормотал он. – Ну, тогда спокойной ночи. – Я жажду ощутить твой вкус, – сказал Иэн. Он слегка прикусил мою шею, и я почувствовала трепет во всем теле. – Можешь жаждать дальше, – отрезала я, вырвавшись из его объятий. Я слышала его дыхание в темноте. И знала, что он слышит мое. – Я подожду, – наконец произнес он. – Я могу подождать до того момента, когда ты будешь готова. Он ушел, не промолвив больше ни слова. Я не знала, буду ли когда‑нибудь готова к тому, что на уме у Иэна, но это возбуждало меня. На следующий день Корнелия опять проснулась поздно. Она пришла ко мне в комнату как раз тогда, когда я раздумывала над решающим моментом своей истории о зомби: должен ли молодой доктор влюбиться в зомби или это будет уже чересчур? – Эдна говорит, что в городе есть салон гидромассажа, – сообщила Корнелия. – Давай сходим туда. Я, как chica‑приживалка, печально призналась: – Не могу. No tengo dinero'[73]. – Платить буду я, – заявила Корнелия. Еще в ПУ я научилась с благодарностью воспринимать щедрость окружающих, хотя на это потребовалось некоторое время. Пожив со своей матерью Региной, я страшно удивлялась, что существуют люди, которым и вправду нравится что‑нибудь дарить. Поэтому я ответила: – Здорово! – И мы отправились на массаж тела и лица, а потом мне даже подровняли и уложили волосы. – Ты выглядишь сверхъестественно, – заметила Корнелия, когда мы выходили из салона. – Лучше уж выглядеть сверхъестественно, чем чувствовать себя сверхъестественной, – ответила я. – Совершенно верно. Но если ты одна из нас, можно и выглядеть сверхъестественно, и чувствовать себя сверхъестественной. – Она поправила шляпу. – Надеюсь, брат вел себя с тобой не слишком развязно. Он непосредственный и очень страстный мужчина. То, что сестра размышляет о страстности брата, показалось мне жутковатым, но я предположила, что для европейцев это нормально. – Ну кому же не нравится флиртовать! Остановившись, Корнелия сдвинула на нос солнцезащитные очки и посмотрела мне прямо в глаза. – Нет, юная леди, не стоит воспринимать его слишком поверхностно. Вызвать интерес Иэна очень непросто. А ты привлекла его сразу же. Я не осмелилась заметить ей, что, если женщину угораздило иметь вычурные chichis' [74]и пышные nalgas' [75], она тут же привлекает множество мужчин. Предмет нашей беседы занимал одноэтажную пристройку единственной гостиницы в городе – огромного белого здания в викторианском стиле. Он вышел к нам босиком, в красивой светло‑голубой льняной рубашке и темно‑синих брюках. – Вы выглядите великолепно, дорогие дамы. Что будем делать сегодня? – Может, поедем за покупками? – предложила Корнелия. – Поплаваем, покатаемся верхом, ширнемся, угоним машину, пройдемся по антикварным лавочкам? В дверь постучали. – Войдите! – крикнул Иэн. На пороге стояла девушка в черных широких брюках и белой рубашке. Поскольку ее лицо скрывала черно‑белая маска готского макияжа, определить возраст девушки было трудно, но движения ее отличались подростковой резкостью. Прилизанные волосы, выкрашенные в черный цвет, свисали ниже плеч. Она вкатила в комнату сервировочный столик, на котором стояли бутылка шампанского в серебряном ведерке и блюдо с клубникой. – Ах, Тиффани, – обратился к неуклюжей девочке Иэн, – ты похожа на мечту. Пряча улыбку, она склонила голову. – Вот шампанское, которое вы просили, господин Дюшарм. Вашу кровать застелить сейчас или попозже? – Лучше попозже, мой черноволосый ангел. Нервно рассмеявшись, она прямо‑таки выбежала из комнаты. – В самом деле, Иэн, – заметила Корнелия, – ты заставляешь девушку нервничать. – Ребенку скучно, а я уделяю ей хотя бы немного внимания. – Да ты настоящий филантроп, – проговорила я, чувствуя себя дурой, потому что для этого пресытившегося типа я тоже была всего лишь очередным заскучавшим ребенком. – Дети меня не интересуют, – спокойно произнес Иэн. – Верно ведь, Корнелия? – Ни в коем случае, дорогой. Откупоривая бутылку шампанского, Иэн предложил: – А что если мы рискнем познакомиться со здешней флорой и фауной, особенно с фауной? – Он разлил шипучку по бокалам. – Как ты думаешь, Корнелия, захочет ли Сэм присоединиться к нам? – Мой дорогой брат, ты такой заботливый! Думаю, Сэму будет приятно. Когда я поймала: себя на том, что вслед за тремя вампирами вхожу в байкерский бар городка Нижнее Небо, я была уже немного подшофе. На улице стоял ясный денек, а внутри царил полумрак и висел дым. Он исходил как от вполне легальных сигарет, так и от запрещенного курева. Несмотря на рабочий день, зал был набит грубоватого вида белыми парнями, по которым нельзя было сказать, что они вышли с работы на обеденный перерыв. На здешних посетителях можно было увидеть весь репертуар тюремных татуировок, сделанных при помощи шариковой ручки и иглы. Иэн провел меня мимо парней, которые смотрели так, будто размышляли, что лучше – сначала убить Иэна, а потом изнасиловать меня, или сделать все то же, но в обратном порядке. Корнелия и обеспокоенный Сэм следовали за нами. – Сядем сюда, – предложил Иэн, остановившись возле отгороженного столика. Какой‑то кусок прогнившего мяса, поднявшись со своего стула у барной стойки, под хохот друзей неуклюже проследовал в нашем направлении. Когда он навис над нашим столом, Иэн спросил: – Да? Что вы хотели? – Это мой стол, мать твою! Сэм собрался было подняться, но Иэн удержал его на месте. – Вы хозяин этого заведения? – осведомился Иэн у байкера. – Что за херня? – зарычала мясная туша. – Я начищу тебе задницу! – На самом деле, поскольку байкер был пьян, его реплика звучала так: «А начищ те заднице!» Нажравшийся или трезвый, в любом случае байкер представлял собой серьезную опасность, однако Иэн добродушно улыбнулся и сказал: – Сомневаюсь, что такие вещи стоит обсуждать при дамах, так что почему бы нам не поговорить на улице? – Не надо, Иэн… – начала было я. Корнелия выглядела обеспокоенной, и я решила, что она остановит брата. – Тут только одна проблема, – проговорила она, поморщив нос. – Ты хочешь, чтобы мы подождали тебя, или заказ сделать сразу? – Заказывайте сразу. – Иэн поднялся, передал Корнелии свой бумажник, а затем обратился к байкеру: – Пошли. Мне бы не хотелось оставлять дам надолго. Пока они выходили на улицу, остальные завсегдатаи бара принялись выкрикивать ругательства с целью подбодрить своего товарища, которого, как я поняла, звали Арти. Пока Сэм старательно рассматривал исписанную непристойными шутками коктейльную салфетку, Корнелия жестом подозвала официантку. – Разве мы не будем ничего предпринимать? – в ужасе спросила я. – Юная леди, учитесь развлекаться, – проговорила Корнелия так, будто это не ее брата собирались убить в темном переулке. К нам подошла худенькая, похожая на наркоманку официантка, на шее которой красовалось ожерелье из фальшивых бриллиантов, слагавшихся в имя «Сэлли». – Сэлли, – обратилась к ней Корнелия, – у моего брата сегодня приступ великодушия. Можем мы оплатить напитки для всех посетителей на оставшиеся дневные часы, до вечера? Сэлли надула пузырь жвачки и щелкнула им. Предложение слегка заинтересовало ее. – Коктейли или чистый алкоголь? – Конечно же, чистый, – сказала Корнелия. – Все, что они захотят. И принесите нам бутылку самой лучшей текилы, какая у вас есть. – Вытащив кредитку из бумажника брата, она передала ее Сэлли. – И не забудьте оставить себе хорошие чаевые. – Напитки всем посетителям за счет вот этой дамы! – крикнула Сэлли. Отовсюду раздались радостные крики и гиканье, началась суета – байкеры рванули к бару, чтобы заказать выдержанный коньяк и односолодовое шотландское виски. – Сэм, почему мы сидим здесь? – продолжала ужасаться я. – Мы должны помочь Иэну. – Э‑э… Корнелия, – обратился к ней Сэм. – Мне кажется, Мил права. Мы должны найти Иэна и уйти… Когда, успешно удерживая поднос, Сэлли выставила на стол нашу текилу, кусочки лайма и соль, на своем месте за столиком возник Иэн, целый и невредимый. – А, текила, замечательный выбор, – похвалил он. Я уставилась на Иэна. – Что произошло? – Ничего интересного, – заверил он. – По сравнению с тобой ничего интересного. Помочив свой палец в рюмке, он намазал мое запястье текилой и посыпал ее солью. Мне показалось, я чувствую, как пульсирует кровь в моей руке. Затем Иэн лизнул мое запястье, запил текилой из рюмки и, неотрывно глядя в мои глаза, вонзил свои ровные белые зубы в ломтик лайма. В этом не было ничего такого, но создавалось впечатление чего‑то неприличного. Удивленное выражение лица сидевшего неподалеку байкера свидетельствовало о том, что так думала не я одна. Он важно прошествовал к нашему столу и присел рядом с Корнелией. – Спасибо за угощение, – поблагодарил он, подняв свой бокал. – А что вы сделали с Арти? – С Арти? Вашим большим другом? Мы побеседовали немного, и он понял, что был неправ. А, так вон же он. Посмотрев туда, куда был направлен взгляд Иэна, мы увидели медленно входящего в бар Арти. Шаркающей походкой он подошел к столу и упал в кресло. У него было мертвенно‑бледное лицо и дыра на рукаве рубашки, в которой просматривалась длинная глубокая рана. Обычно такой порез сопровождается кровотечением, но на его рубашке не было ни пятнышка крови. Байкер, сидевший за нашим столом, с восхищением глянул на Иэна. – Я рад, что вы поняли друг друга. Кстати, меня зовут Эрнест Калпеппер. Поскольку мы друзья, можете звать меня просто Пеппер. Его имя показалось мне знакомым, и действительно: Пеппер оказался бывшим соседом Уинни и вполне приятным парнем, если к этой категории вообще можно отнести торговцев метамфетамином. Он обрадовался, узнав, что доктор вот‑вот выйдет замуж, и даже разок оплатил нашу выпивку. В баре было полно всяких развлечений. Сэм оказался очень хорошим игроком в бильярд, особенно когда начал пить минеральную воду вместо текилы. Выиграв сто долларов, он живо проиграл их на метании дротиков. А потом всех находившихся в заведении девушек, включая Корнелию, Сэлли и меня, упросили станцевать на барной стойке под песни в стиле кантри‑рок, которых я никогда раньше не слышала. При всем моем уважении к Уинни, думаю, этого бы она не поняла. Как раз в тот момент, когда Пеппер предлагал прокатить меня на его «жирном байке», советуя снять блузку и лифчик, чтобы в полной мере насладиться свежим воздухом, Иэн решил, что пора уходить. Он перекинул меня через плечо с той же легкостью, с какой перебросил бы куртку, и это было отмечено громкими аплодисментами присутствующих. Когда мы уходили, Арти все еще сидел, сгорбившись, на кресле и смотрел вдаль невидящими, остекленевшими глазами. Сэм приехал на собственной машине и потому сам доставил Корнелию домой. Как я и думала, Иэн повез меня в гостиницу. Готка Тиффани стояла на крыльце и курила сигарету. Пока мы шли к пристройке, она не сводила с нас глаз. Мне уже доводилось встречаться с мужчинами тридцати с лишним лет, но Иэн вел себя очень по‑взрослому, словно все понимал, и был неотразим. Когда он обнял меня, я решила: вот что мне надо, чтобы прекратить мечтать о других, недоступных для меня мужчинах. Я просунула руки под его рубашку и, вдыхая исходящий от него пряный аромат, ощутила прохладу его кожи. «Шизнутой» части моего «я» очень даже нравилось, что Иэн вселяет в меня страх; ее, «шизнутую», привлекала мысль о встрече с сильным, властным мужчиной. Иэн расстегнул мою блузку и погладил меня по шее, задержав большой палец на нижней ее части, где прощупывался пульс. Наш поцелуй было очень кратким: я обхватила ртом пухлые губы Иэна, наслаждаясь плавными движениями его языка. Он положил руки на мои бедра, прижимая их все теснее, и склонился к моей шее; я почувствовала дрожь возбуждения и страстно возжелала большего. Я попыталась расстегнуть его ремень, но Иэн схватил меня за руку. – Нет, только после того, как ты позволишь мне ощутить твой вкус. Его глаза засияли, а я, видимо, временно утратив рассудок, согласилась: – Хорошо, как хочешь. Иэн взял винный бокал и разбил его о стол. Выбрав узкий осколок, он подошел ко мне. – Тебе не будет больно, – пообещал он, но я продолжала дрожать. Он перевернул мою руку ладонью вверх и поцеловал ее. Потом осторожно провел по моей ладони стеклом так, чтобы разрезать только кожу. Я наблюдала за ним. Когда на коже появилась тонкая алая полоска, Иэн прижался к ней ртом и принялся медленно сосать, вздрагивая от удовольствия. Когда Иэн оторвал рот от раны, она уже затянулась. Его глаза горели. – Милагро, – простонал он и крепко поцеловал меня. Поцелуй был потрясающим и грешным, а потом я позволила ему раздеть меня, и мы занялись любовью. Под его одеждой скрывалось крепкое и здоровое тело. Смуглая грудь Иэна была покрыта густыми черными волосами, его руки и бедра оказались плотными и мускулистыми. Своей силой он пользовался умело и осторожно, внимательно наблюдая за тем, как я реагирую на его движения. Переворачивая меня то так, то эдак, он спрашивал: – Тебе нравится это? Хочешь так? Пока я стонала от удовольствия, Иэн, судя по моим смутным ощущениям, то и дело снова пользовался осколком стекла, надрезая мою грудь, бедро, шею, чтобы снова ощутить вкус моей крови. Когда все кончилось, я чувствовала удовлетворение и вину. На моей коже не осталось никаких ран. Иэн поцеловал меня в лоб. – Я знал, что ты исключительная. Каждой девушке нравятся щедрые комплименты, но к слишком щедрым я всегда относилась скептически. – Тебе просто понравился мой вкус, Иэн. – Да, понравился, потому что по вкусу я могу определить, кто ты. – Если ты скажешь, что я пикантная, я тут же встану и уйду. – Нет, моя дорогая, – возразил он, понимающе улыбнувшись. – Твой вкус – это как жить, умереть и снова жить. Вот брехня‑то! Я вдруг вспомнила об Эдне. – Мне нужно ехать. Эдна наверняка удивляется, почему я опаздываю к ужину. – Ужин кончился несколько часов назад, – засмеялся Иэн. – Но, если хочешь, я отвезу тебя. И он привез меня на ранчо. В дом Иэн заходить не стал, просто сказал, повернувшись ко мне: – Надеюсь, ты понимаешь, что я к тебе чувствую. – Мы ведь даже не знаем друг друга, – нервно рассмеявшись, ответила я. Лицо его приняло мрачное выражение. – Ты пока еще не знаешь меня, зато я тебя знаю. Я ждал тебя всю жизнь. В моем понимании это был просто случайный секс; ведь я прекрасно помнила, что значит спать с красивым мальчиком, которого я любила, и каким непостижимо опьяняющим может быть контакт с Освальдом. Но, так или иначе, этот случай основательно сбил меня с толку, впрочем, в этом я не хотела признаться даже самой себе.
Глава двадцать пятая Сто лет одиозничества
Следующим днем была суббота, поэтому все члены семьи остались дома. Полагая, что теперь‑то я для них точно бесстыжая puta'[76], я решила тихо сидеть в своей комнате. Эдна застукала меня за попыткой незаметно проскользнуть в малую гостиную. – Юная леди, сегодня мы с Корнелией отправляемся за покупками, так что пришла пора вам самой приготовить ужин. Напишите список продуктов, которые вам понадобятся. То, что я пребывала в смятенном состоянии, еще не означало, что Эдна не имеет права на свободный вечер. Как послушная девочка, я снабдила ее списком всего необходимого для приготовления ужина, и госпожа Грант отправилась за покупками. На вечер планировались коктейли мохито' [77]. Когда этот кубинский напиток приобрел популярность мы с Мерседес потратили целый день на эксперименты с различными рецептами и техникой смешивания и в конце концов научились готовить очень клевый коктейль. Когда Эдна уехала, я вдруг поняла, что забыла включить в список мяту. Интересно, может, она есть у Освальда? Я рванула через поле, за ворота и обнаружила позади густых зарослей бобов небольшую грядку, на которой росли мята и прочие травы. Я нагнулась пониже, выискивая красивые и здоровые листочки, и вдруг услышала топот копыт. Бросив взгляд сквозь вьющиеся стебли и листья бобов, я увидела Освальда и Корнелию, которые прогуливались верхом. Корнелия снова была облачена во все черное, на ногах ее красовались блестящие ботинки, а на голове – широкополая шляпа. Я решила не выбираться из своего зеленого укрытия, посчитав, что всадники проедут мимо, но они спешились и привязали лошадей к ограде. – Право, Освальд, ты – и Уинифред! Она ведь не в твоем вкусе, – заявила Корнелия, когда наездники входили в калитку. – Она хорошая женщина, Корнелия. И мы подходим друг другу. Остановившись, Корнелия посмотрела Освальду прямо в лицо. – Я так не думаю. Сам знаешь, я обожаю Уинни, но не верю, что ты удовольствуешься заурядной ханжой, ведь с твоими средствами и внешностью можно найти и получше. Освальд горько усмехнулся. – Она не ханжа, Корни. По долгу службы Уинни повидала столько всего, сколько некоторым людям не довелось повидать за всю жизнь. Думаю, это пойдет мне на пользу. Она скорчила гримасу. – Ой, так я тебе и поверила! Будто бы я не знаю о твоих прежних победах. – Прищурив глаза, она радостно добавила: – Например, Милагро – очень аппетитная малышка. Иэн запал на нее. Освальд натужно улыбнулся. – Я был бы рад, если бы ты посоветовала брату оставить ее в покое. Она особенная девушка, и ей нужен… кто‑нибудь другой. – Ну же, Освальд, ты ведешь себя как эгоист! Раньше ты был не прочь делиться своими любовницами. Я восхищена тем, как ты пристроил ее здесь, у Уинни под носом. Или Уинни сама пользуется ее услугами? – Милагро мне не любовница, – выпалил Освальд таким тоном, словно его смущало даже упоминание о нашей связи. – И она понятия не имеет, кто такой Иэн на самом деле. Корнелия холодно улыбнулась. – Мой брат – человек влиятельный. То, что он заинтересовался ею, – большая честь. – Она взяла Освальда за руку. – Впрочем, не будем спорить, дорогой. Кто знает, может, мы наконец станем чаще видеться. – Ты что, имеешь в виду Сэма? Корнелия залилась счастливым смехом. – Забавно, правда? Мне он кажется таким лапочкой, таким надежным и добрым. Его прямота и честность сводят меня с ума. Скажи, это классная идея! Освальд улыбнулся, но не ответил ей. – Давай ты выпьешь воды, и мы отведем лошадей назад. Когда они направились в коттедж, я, нагрузившись мятой, выбралась из огорода и помчалась в дом. Моя личная жизнь Освальда не касается – это не его собачье дело. До ужина оставалась еще уйма времени, поэтому я побрела в комнату отдыха. Там сидела Уинни – какая‑то удивительно неуклюжая и бесцветная – и тупо разглядывала каталог, лежавший у нее на коленях. – Уинни, ты себя нормально чувствуешь? – Все хорошо, все хорошо, – тихо проговорила она. Уинни относилась к тем девушкам, которые всегда говорят тихо. – Я в порядке. Просто свадьба и все такое прочее. Как‑то сразу все навалилось. – Если я могу хоть чем‑нибудь помочь, дай мне знать. Она резко отличалась от той счастливой дачницы, которая плясала и пела всего несколько дней назад. Впадины под ее глазами приобрели голубоватый оттенок. – Мне нужно выбрать рисунок. Но я не знаю, чего хочу… Разве что маму… Мне бы очень хотелось, чтобы мама была здесь. Плюхнувшись рядом, я взяла у нее каталог. При виде цен, помещенных рядом с фотографиями фарфоровой посуды, я почувствовала, что у меня кружится голова. Вооружившись ручкой, я вычеркнула сервиз с банальным цветочным рисунком. – Слишком уж отдает магазином на диване, – пояснила я. – Теперь твоя очередь. Уинни равнодушно уставилась на страницу. – Слишком современно, – резюмировала она, вычеркнув сервиз с геометрической каймой. – Слишком отдает «новой волной», – откликнулась я, исключив из списка посуду с розово‑серыми завитками. Следующий сервиз, вызвавший критику Уинни, был с рисунком в виде персиков. – Слишком прост, – пояснила она. – Нет, Уинни, так не пойдет, ты можешь высказаться лучше. Объясни, почему он тебя ужасно раздражает. – Слишком тошнотворен, – пожав плечами, неуверенно заключила она. Я засмеялась. Спустя час мы выбрали повседневный и праздничный сервизы, серебряные столовые приборы и хрусталь. – Юная леди, тебе весело с Корнелией и Иэном? – вдруг спросила Уинни. – Они очень энергичные. – Как ты думаешь, Сэму они тоже нравятся? – поинтересовалась Уинни, и я вдруг поняла, что она оказалась в стороне от общего веселья. – Сэму? – удивилась я. – Думаю, да. Корнелия питает к нему нежные чувства. Давно пора обратить внимание на бедняжку Сэма. Вам с Освальдом повезло, вы пара и должны понимать, что он тоже хочет быть счастливым. Уинни кивнула, и ее волосы, похожие на кукурузный шелк, качнулись вперед. – Конечно же, ты права. – Она показала мне другой каталог. – Может, завтра займемся скатертями и серебром? – Разумеется. – Я решила спросить ее о том, вокруг чего крутились мои мысли: – Уинничка, если проблемы с КАКА не разрешатся до вашей свадьбы, думаешь, Освальд позволит мне побыть здесь одной? – поинтересовалась я. Плотно сжав губы, Уинни ответила: – Ты можешь остаться с Сэмом. Он не едет на свадьбу. – Сэм не обязан быть мне нянькой! – воскликнула я, заметив, что Уинни расстроилась. – Такое важное событие… – Это не из‑за тебя, Милагро. Сэм считает, что здесь обязательно должен кто‑то остаться, кто‑нибудь «ответственный». Я впервые слышала от нее такой резкий тон. Оставалось только надеяться, что КАКА потерпит поражение как раз в срок и Сэм сможет поехать на свадьбу Уинни и Освальда. Почти весь вечер я провела на кухне и была очень рада этому. В самый разгар моих трудов в кухню медленной походкой вплыл Иэн. При виде острого ножа в моей руке его глаза разгорелись. Он остановился у меня за спиной и принялся поглаживать мои бедра, отчего по моему телу прокатилась волна желания. Дрожащим голосом я вежливо попросила его убраться ко всем чертям. В тот вечер ужин показался мне особенно приятным. Мы начали с севиче' [78]и мохито, за которыми последовала «пьяная курица» в соусе из чоризо, каперсов, текилы и апельсинового сока. На гарнир я сделала рис по‑испански, сваренный в кальдо (курином бульоне), – он был очень вкусен, несмотря на обилие жидкости, – и салат из листьев салата ромэн и авокадо, заправленный смесью масла и лаймового сока. Иэн, заметив мою нервозность, соблюдал дистанцию, но, как мне показалось, Эдна и так поняла, что между нами произошло. Примерно такой же виноватой я ощущала себя, когда, скармливая бабушкину золотую рыбку кошке, была застукана самой бабушкой. Освальд старался не смотреть на меня и не говорить со мной, но я и без того чувствовала его осуждение. Хотя он не имел на это никакого права. Я испекла плотный, двухслойный шоколадный торт. – А теперь перейдем к самому большому подарку, который Мексика преподнесла миру, – к шоколаду! – объявила я радостным голосом, хотя в моей голове почему‑то всплыл образ ацтекского воина, который тащит деву на место жертвоприношения. – Что ж, юная леди, – проговорила Эдна. – Должна сказать, что сегодняшний ужин – одно из лучших застолий, которые у меня когда‑либо бывали в день рождения. Все удивленно повернулись к ней. – Бабушка! – воскликнул Сэм. – Прости! Даже не знаю, как это выскочило у меня из… – Ой, Эдна! – возопила Уинни. – Я знать не знала… – Я забыл, – мрачно произнес Освальд. – Как я мог забыть? – Отличная новость, Эдна! – подала голос Корнелия. – Поздравляю! – сказал Иэн. Эдна утихомирила присутствовавших. – В моем возрасте иногда лучше забыть о дне рождения. Мне достаточно того, что вы все рядом со мной. Я помчалась в свою комнату и принесла оттуда бирюзовый пакетик, который купила во время поездки в город. – С днем рождения, Эдна! – сказала я, протягивая ей подарок. Сняв матерчатую упаковку с маленьких полочек, она залюбовалась миниатюрными кухонными принадлежностями. – Muchas gracias' [79], юная леди. Освальд запел песенку «С днем рождения», и мы подхватили ее, потом Эдна задула свечи, стоявшие на столе, и мы разразились дружными аплодисментами. Это было так же здорово, как мои дни рождения в те времена, когда я жила у бабушки. В сущности, не хватало только пиньяты' [80], чтобы как следует помахать битой. Жаль, что Себастьян далеко. Тем вечером Эрни принес в дом две бутылки крови. По буйству праздник напоминал рок‑фестиваль. Корнелия уселась рядом с Сэмом и стала слушать его рассказ о «налоговых убежищах» с таким видом, будто он открывал ей тайны Вселенной. Освальд расположился рядом с Уинни, которая пила больше, чем обычно, и поэтому на ее лицо наконец вернулся румянец. Раньше я никогда не видела, чтобы Уинни проявляла такую нежность по отношению к Освальду – она держала его за руку, следила за тем, чтобы его бокал не пустовал, взъерошивала его волосы. – Иэн, если ты скажешь, где вы с Корнелией будете в следующем месяце, вполне вероятно, что мы с Уинни сможем навестить вас во время медового месяца, – сказал Освальд. Иэн посмотрел в противоположный угол комнаты – на меня. – Я еще не утвердился в своих планах. – Мне здесь нравится, Иэн, – сказала брату Корнелия. – Давай снимем поблизости дом. Сэм обрадовался этой идее. – Буду рад помочь вам в поиске подходящего жилья, – заверил он. – Правда? – переспросил Иэн. – В гостинице хорошо, но гораздо больше мне нравится уединение. – Я не ослышалась? – изумилась Эдна. – Вы – и в деревне? Вы же самый большой любитель городской жизни, которого я когда‑либо встречала. – Я тоже не встречал никого, у кого были бы более изысканные манеры, мадам, – парировал Иэн. – Если вы сумели адаптироваться, я тоже смогу. По крайней мере на время. Он посмотрел на меня так, что это заметили все. – Думаю, сегодня я лягу пораньше, – объявила я. Все пожелали мне спокойной ночи, и я пошла в свою комнату. – Дейзи, – сказала я своей собаке, – со всей этой серьезностью и правильностью я попала в переплет. Она помахала мне хвостом, и мне стало легче. Я открыла «Джейн Эйр» на первой попавшейся странице и стала читать о насмешках мистера Рочестера, опытного мужчины, который на самом деле любил нищую бедняжку Джейн. И чего я стыжусь? Ведь наша интерлюдия с Иэном произошла с обоюдного согласия. Тем не менее я обрадовалась, что на следующий день он не приехал на ранчо. Мы с Корнелией и Эдной устроили себе плавательный праздник в бассейне. Мы хотели взять с собой Уинни, но она отказалась, объявив, что ей хочется почитать. Мы сделали целый кувшин коктейля мимоза и слушали песни Фрэнка Синатры и Дайонн Уорвик. Было ужасно грустно, что нельзя открыть раздвижную крышу и посмотреть на чистое голубое небо. После ужина Корнелия вытащила меня из комнаты отдыха и объявила: – Только что звонил Иэн и сказал, что обнаружил какую‑то вечеринку. – Ее устраивает Пеппер? Одно дело общаться с байкерами днем, и совсем другое – ночью. – Нет, не Пеппер. Кто‑то еще. Корнелия настояла на том, что сама выберет мне наряд. Покопавшись в моем скромном гардеробе, она заключила: – Грустно‑то как! – Потом достала пюсовое платье и возмутилась: – И кто только засунул это барахло в твой шкаф?! – После чего бросила его на пол. Затем Корнелия вытащила белую шифоновую юбку и белый же свитер, расшитый бисером. – Вот это подойдет. Я одолжила бы тебе что‑нибудь, но не думаю, что мои вещи будут тебе впору, – добавила она, бросив взгляд на мою грудь. Корнелия проделала с моими волосами какие‑то модные штуки‑дрюки, соорудив мне пышную и совершенно безумную прическу, а потом густо накрасила мои глаза черной подводкой. – Не хочу выглядеть как дешевая проститутка! – взбунтовалась я. – А ты и не выглядишь так. Ты больше похожа на дорогую. – Она рассмеялась. Мне подумалось, что беспечным особам вроде Корнелии такая девушка, как Уинни, вполне может показаться ханжой. Корнелия не видит различия между ханжеством и правильной и серьезной натурой. В черной футболке и джинсах Сэм выглядел на несколько лет моложе. – А что за вечеринка? – поинтересовался он у Корнелии, когда мы садились в машину. – Разве это имеет значение? – удивилась она. – Может, Уинни и Освальд тоже хотят поехать? – спросила я. – Им завтра на «работу», – презрительно фыркнула Корнелия. Когда у тебя нет работы, или если ты пренебрегаешь своими обязанностями, жизнь кажется легче. Мерседес не одобрила бы это. Я пообещала себе, что завтра вернусь к творчеству. Иэн вел машину уверенно, словно был прекрасно знаком со здешними местами. – Что мне нравится в деревне – так это, что люди могут побыть в уединении. И делать все, что хотят. – Ты уже говорил что‑то об уединении, но ведь все равно любишь общество, – заметила я. – Все хорошо в меру, юная леди. – Он улыбнулся мне. – Ты сегодня великолепно выглядишь. – Лохматая, – сказала я. Он рассмеялся, и я тут же расслабилась. Стены стоявшего на отшибе старого дома были выкрашены в темный красновато‑фиолетовый цвет. Теперь, когда я знала, как выглядит пюсовый, он мерещился мне повсюду. Здание казалось неосвещенным, и только над крыльцом горела лампочка. – Похоже, никого нет дома. Ты уверен, что мы приехали по адресу? – засомневалась я и тут же увидела несколько рядов машин, припаркованных возле уединенного строения. – Уверен. Когда я вылезла из машины, до моего слуха донеслось приглушенное уханье музыки, гремевшей в доме. Иэн постучал во входную дверь, и из‑за нее выглянула какая‑то белолицая шкильда. Он протянул девушке карточку; та взглянула на нее и проговорила: – Добро пожаловать, Братья Вампыры! Готова поспорить, она произнесла это именно так – с «ы» вместо «и», видимо, чтобы слово звучало еще страшнее. Нельзя сказать, что горевшие в гостиной свечи делали зал светлее. Помещение было заполнено другими белоли<
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-29; просмотров: 211; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.014 с.) |