Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Предлоги, управляющие винительным падежомСодержание книги
Поиск на нашем сайте в фармацевтической терминологии:
Предлоги, управляющие аблятивом в фармацевтической терминологии:
Предлоги, управляющие двумя падежами в фармацевтической терминологии: В зависимости от вопроса предлоги in - в, на; sub - под могут управлять обоими падежами.
Наиболее употребительные словосочетания с предлогами
Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Упражнения 1. Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов: Formalinum, Boromentholum, Iodoformium, Pyrogenalum, Theophyllinum, Euphyllinum, Theobrominum, Xeroformium, Vinylinum, Chloroformium, Amidopyrinum, Barbamylum, Platyphyllinum, Anapyrin(um), Mentholum, Diprophyllinum, Pyronum. 2. Переведите на русский язык следующие рецепты: 1. Recĭpe: Infūsi foliōrum Digitālis ex 0,5 – 180 ml Sirŭpi simplĭcis 20 ml Misceātur. Detur. Signētur: 2. Recĭpe: Mentholi 0,2 Spiritus aethylici 90% 50,0 Misce. Da. Signa: 3. Recĭpe: Decocti rhizomatis cum radicibus Inulae ex 20,0-200 ml Da. Signa: 4. Recĭpe: Aquae Menthae piperitae Glycerini Spiritus aethylici 70% ana 30 ml Misceatur. Detur. Signetur: 5. Recĭpe: Infusi radicis Althaeae ex 6,0 – 200 ml Sirupi Liquiritiae ad 200 ml Misce. Da. Signa: 6. Recĭpe: Unguenti Xeroformii 3% 10,0 Da. Signa: 7. Recĭpe: Tabulettas “Theoverinum” numero 10 Da. Signa: 8. Recĭpe: Dermatoli 10,0 Zinci oxydi 20,0 Talci 30,0 Misce, fiat pulvis Da. Signa: 9. Recĭpe: Solutionis Phentanyli 0,005% -5 ml Da tales doses numero 10 in ampullis Signa: 10. Recĭpe: Solutionis Naphthyzini 0,1% 10 ml Da. Signa: 11. Recĭpe: Suppositoria cum Diproрhyllino 0,5 numero 10 Detur. Signetur: 12. Recĭpe: Solutionis Furacilini 0,02% 10 ml Sterilisetur! Detur. Signetur: Глазные капли
3. Переведите на латинский язык, используя формы повелительного и сослагательного наклонений: 1. Выдай такие дозы числом 10 в таблетках (в ампулах, в капсулах, в таблетках, покрытых оболочкой); 2. Смешай, чтобы получился суппозиторий (мазь, линимент, порошок); 3. Смешай, чтобы получился сбор; 4. Выдай в вощеной бумаге (в темной склянке); 5. Возьми спирта этилового 70% до 100 мл. 4. Переведите на латинский язык: колларгол в темной склянке;корневище с корнями солодки; суппозитории с экстрактом красавки; вода для инъекций; хлороформ для наркоза; «Холензим» в таблетках, покрытых оболочкой; таблетки «Аллохол», покрытые оболочкой, для детей; касторовое масло в желатиновых капсулах; суппозитории вагинальные с нистатином; глазные пленки с пилокарпина гидрохлоридом (с атропина сульфатом); сухая микстура от кашля для взрослых; отвар корневища с корнями девясила из 20,0 г. – 200 мл; таблетки фурацилина для наружного применения; цветки ромашки для внутреннего употребления; раствор дипрофиллина в ампулах; таблетки ампициллина для суспензии; ректальные суппозитории с теофиллином 0,2; раствор коргликона для инъекций.
Лексический минимум амидопирин Amidopyrīnum, i n ампула ampullа, ae f дипрофиллин Diprophyllīnum, i n желатиновый gelatinōsus,a,um капля gutta, ae f капсула capsǔlа, ae f касторовое масло (масло клещевины) olĕum Ricĭni клещевина Ricĭnus, i m корень radix, īcis f корневище rhizōma, ătis n ментол Menthōlum, i n мята Mentha, ae f перечный piperītus,a,um спирт spirĭtus, us m таблетка, покрытая оболочкой tabulettа obductа темисал Themisālum, i n хлороформ Chloroformium, i n этиловый aethylĭcus, a um
Занятие XVIII Цель занятия: 1. Знать структуру рецепта, правила оформления рецептурной строки и латинской части рецепта. 2. Знать сокращенную и развернутую пропись лекарственных средств. 3. Знать пропись растворов для инъекций и некоторых новых лекарственных препаратов. §56. Рецепт. Основные требования к оформлению латинской части рецепта. Рецепт (от латинского глагола recipio, recepi, receptum, recipěre – взять) это – письменное обращение врача в аптеку, составленное по установленной форме, об отпуске больному лекарственного средства в определенной лекарственной форме и дозировке с указанием способа его употребления. В каждом рецепте выделяют девять частей. С первой по пятую части заполняются на государственном языке. С шестой части рецепт оформляется по-латыни. Эта часть называется praescriptio – пропись, которая состоит из invocatio – обращения врача к фармацевту – Recĭpe (возьми) – и designatio materiarum – перечисления веществ, из которых готовится лекарство, и их дозировка. Глагол Recĭpe требует винительного падежа. Также нужно запомнить, что вопрос ставится не к названию вещества, а к количеству лекарственного вещества.
Количество твердого лекарственного вещества выписывается в граммах, обозначается десятичной дробью, но слово «грамм» опускается: Recĭpe: Dicaini 0,05 Phenoli puri 1,0 Жидкие лекарственные вещества выписываются в мл и обозначаются целым числом с буквенным обозначением: Recĭpe: Tincturae Valeriānae 10 ml Количество жидкого лекарственного вещества меньше 1 мл. дозируется в каплях. Количество капель обозначается римской цифрой и латинским словом капля [gutta, ae f] в винительном падеже перед цифрой: Recĭpe: Olei Menthae piperītae guttas IV (guttam I) В прописях антибиотиков указывается их биологическая активность в единицах действия (ЕД): Recĭpe: Benzylpenicillini-natrii 250 000 ЕД. Если в состав лекарственного препарата входит несколько лекарственных веществ, в рецепте каждое название пишется с большой буквы на отдельной рецептурной строке строго под начальной буквой предыдущего. Под словом Récipe ничего не пишется. Если два или более ингредиента (составляющие) прописываются в одинаковом количестве, то доза ставится только при последнем из них с наречием аnа (поровну): Recĭpe: Radīcis Althaeae Radīcis Glycyrrhizae ana 5,0 Если название лекарственного вещества не вмещается в одну строку, разрешается перенос на другую строку, но продолжение должно смещаться вправо таким образом, чтобы первая буква не приходилась на начало рецептурной строки, а количество лекарственного вещества находилось справа: Recĭpe: Solutiōnis Platyphyllini hydrochlorĭdi 1% 10 ml Следующая строка после перечисления лекарственных веществ – Subscriptio – подпись. Она также оформляется по-латыни, содержит указания фармацевту о лекарственной форме, о количестве доз, роде упаковки и т.д. Восьмая часть рецепта Signatūra – обозначение. Всегда начинается латинским глаголом Signa (Signētur) – обозначь (пусть будет обозначено), но далее запись делается на государственном языке и содержит указания пациенту о способе применения препарата.
§57. Способы прописывания лекарственных препаратов. Существуют сокращенные и развернутые прописи. Готовые лекарственные препараты промышленного производства выписываются в сокращенной форме: в designatio materiārum сначала обозначают название лекарственной формы в родительном падеже (если это раствор, порошок, мазь, линимент, паста, суспензия) или в винительном падеже (если это таблетки, суппозитории, глазные пленки, аэрозоль), затем – название лекарственного средства, его концентрацию (при необходимости) и количество на курс лечения: Recĭpe: Tincturae Valerianae 25 ml Da. Signa: Recĭpe: Solutionis Calcii chloridi 10% 300 ml Da. Signa: Recĭpe: Unguenti Xeroformii 3% 10,0 Da. Signa: Recĭpe: Tabulettas Digoxini 0,00025 numero 12 Da. Signa: Recĭpe: Suppositoria “Bethiolum” numero 10 Da. Signa: Прописи лекарственных средств, рекомендованных для медицинского применения и изготавливаемых фармацевтической промышленностью или на аптечных предприятиях, называются официнальные [23] прописи. Прописи, которые составляются по усмотрению врача, именуются магистральные [24] прописи и составляются в развернутой форме. В развернутой форме перечисляют все входящие в лекарственный препарат ингредиенты[25] и их количество; затем в subscriptio указывают, какая лекарственная форма должна быть изготовлена: Misce, fiat linimentum; после чего следует: Da. Signa: Recĭpe: Chlroformii 20 ml Olei Hyoscyami 40 ml Misce, fiat linimentum Da. Signa: При прописывании развернутым способом микстур писать “Misce, fiat mixtura” не следует, так как это само собой разумеется. Достаточно указать: Misce. Da. Signa: Recĭpe: Tinctūrae Valeriānae 20,0 Tinctūrae Belladonnae 10,0 Menthōli 0,2 Misce. Da. Signa: Лекарственные формы могут быть дозированными (разделенными на дозы) и недозированными (неразделенными). В первом случае после названия лекарственного вещества указывается доза на один прием, в следующей строке дается указание о лекарственной форме Misce, fiat…, после чего следует: Da tales doses numero: Recĭpe: Barbamyli 0,1 Sacchari 0,2 Misce, fiat pulvis Da tales doses numero 12 Signa: В недозированных прописях лекарственное средство выписывают общим количеством: Recipe: Zinci oxydi 10,0 Talci 40,0 Misce, fiat pulvis Da. Signa: §58. Лекарственные формы для инъекций Для инъекций используются водные и масляные растворы, а также суспензии. В медицинской практике применяются в основном формы промышленного производства: ампулы, флаконы[26]. Сама форма выпуска свидетельствует о соблюдении специальных требований, предъявляемых к такого вида лекарственным формам, поэтому в рецепте определение «pro injectionibus» писать не следует, так как это само собой разумеется. При выписывании растворов и суспензий в ампулах вначале указывают лекарственную форму, затем – название лекарственного вещества, его концентрацию в процентах и объем одной ампулы, в следующей строке обозначают количество доз и форму выпуска: Recĭpe: Solutionis Glucosi 40% - 5 ml Da tales doses numero 10 in ampullis Signa: При выписывании лекарств во флаконах рецепт оформляется по тем же правилам, что и при выписывании в ампулах, но слово «флакон» не пишется: Recĭpe: Benzylpenicillini-natrii 500000 ED Da tales doses numero 12 Signa: Растворы для инъекций могут также приготавливаться в аптеках. Обычно такие растворы отпускаются в герметически закупоренных флаконах (склянках) объемом 5 – 1000 мл с этикеткой «стерильно». При выписывании таких лекарственных форм в рецепте обязательно указывается о необходимости стерилизвации лекарства: Recĭpe: Solutionis Natrii chloridi isotonicae 0,9% - 500 ml Sterilisetur! Detur. Signetur: Recĭpe: Novocaini 0,5 Solutionis Natrii chloridi 0,6% - 200 ml Misceatur. Sterilisetur! Detur. Signetur. Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Упражнения 1. Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов: Mycoseptinum, Oxylidinum, Oxycortum, Synthomycinum, oxўdum, Mycosporinum, Lincomycinum, Strophanthinum, Oxymycinum,Rondomycinum, Streptomycinum, Helianthus, Galanthaminum. Antipyrinum, Monomycinum, Laevomycetinum, Oleandomycinum, Sulfacamphocainum, Streptomycinum, Neomycinum, Erythromycinum, Zinci oxdum, Camphora, Bromcamphora. 2. Переведите на латинский язык, укажите сокращенные и развернутые прописи: 1. Возьми: Корня алтея Корня солодки по 20,0 Плодов укропа 10,0 Смешай, чтобы получился сбор Выдай. Обозначь: 2. Возьми: Мази цинка 30,0 Выдай. Обозначь: 3. Возьми: Отвара коры дуба из 20,0 – 200 мл Глицерина 20 мл Смешать. Выдать. Обозначить: 4. Возьми: Цинка оксида Крахмала пшеницы Вазелина поровну 10,0 Смешай, чтобы получилась паста Выдай. Обозначь: 5. Возьми: Хлороформа Масла подсолнечного поровну 20 мл Смешай, чтобы получился линимент Выдай. Обозначь: 6. Возьми: Отвара корневища с корнями девясила из 20,0 – 200 мл Выдай. Обозначь: 7. Возьми: Масла касторового 1,0 Выдай такие дозы числом 10 в желатиновых капсулах Обозначь: 8. Возьми: Экстракта боярышника жидкого 25,0 Выдай. Обозначь: 9. Возьми: Линимента синтомицина (1%) с новокаином (0,5%) 25,0 Выдай. Оозначь: 10. Возьми: Настоя листьев наперстянки из 0,5 – 180 мл Масла мяты перечной капель III Выдай. Оозначь: 3. Выпишите: 1) 10 ампул, содержащих по 1 мл жидкого экстракта алоэ; 2) 10 ампул, содержащих по 1 мл масляного раствора синэстрола 0,1%; 3) 10 ампул, содержащих по 1 мл раствора коргликона 0,06%; 4) 10 ампул, содержащих по 5 мл раствора дипрофиллина 2,5%. 4. Выпишите сокращенным способом: 1) мази ксероформа 30,0 г; 2) линимента синтомицина 25,0; 3) мази микогептина 15000 ЕД 30,0; 4) настойки пустырника 30 мл; 5) мочегонного сбора 100,0; 6) экстракта пустырника жидкого 25 мл; 7) раствора левомицетина 0,25% 10 мл; 8) мази «Левомеколь» 100 г; 8) настоя травы зверобоя из 10,0 – 200 мл; 9) сбора горького 100,0; 10) сбора грудного 100,0. 5. Выпишите развёрнутым способом: 1) микстуру, состоящую из настойки ландыша, настойки валерианы по 10 мл, жидкого экстракта крушины 5 мл, ментола 0,05 г; 2) зубные капли, состоящие из масла мяты перечной 3 мл, камфоры 7,0 г, настойки валерианы90 мл; 3) сбор, содержащий коры крушины 50,0, листьев крапивы 30,0; травы тысячелистника 20,0; 4) микстуру, состоящую из анестезина, цинка оксида, глицерина поровну 10,0; дистиллированной воды до 100 мл; 5) сбор, содержащий листьев толокнянки 30,0; цветков василька и корня солодки поровну 10,0;
Лексический минимум алтей Althaea, ae f вазелин Vaselīnum, i n василек синий Centaurea (ae) cyanus (i) f горький amārus, a, um грудной pectorālis, e зверобой Hyperīcum, i n камфора Camphŏra, ae f крапива Urtīca, ae f крушина Frangŭla, ae f ландыш Convallaria, ae f левомицетин Laevomycetīnum, i n наперстянка Digitālis, is f оксид oxўdum, i n отвар decoctum, i n раствор solutio, ōnis f сбор species, ērum f (plur) синэстрол Synoestrolum, i n спиртовой spirituōsus, a, um стрептомицин Streptomycīnum,i n толокнянка, медвежьи ушки Uva ursi, Uvae ursi f тысячелистник Millefolium, i n цинк Zincum, i n
Занятие XIX Цель занятия: 1. Знать грамматические варианты прописи таблеток, драже, суппозиториев и прочих лекарственных форм. § 59. Грамматические варианты прописывания таблеток, драже Таблетки представляют собой твердые дозированные лекарственные формы, получаемые прессованием лекарственных и вспомогательных веществ с помощью специальных машин на промышленных фармацевтических предприятиях. Магистральных прописей таблеток не существует. Наиболее распространенной является пропись, в которой сначала указывается название лекарственного вещества и его разовая доза, затем дается предписание о количестве назначаемых таблеток: Recĭpe: Analgini 0,5 Da tales doses numero 10 in tabulettis Signa: Следующий варинт прописи таблеток начинается с названия лекарственной формы, затем указывается название лекарственного вещества и его разовая доза. При этом слово ‘таблетка’ употребляется в винительном падеже единственного или множественного числа. Если употребляется форма единственного числа, вSubscriptio необходимо указать количество назначаемых таблеток: Recĭpe: Tabulettam Analgini 0,5 Da tales doses numero 10 Signa: Если название лекарственной формы стоит во множественном числе, количество назначаемых таблеток записывается в первой строке после названия лекарственного вещества: Recĭpe: Tabulettas Analgini 0,5 numero 10 Da Signa: Таблетки, имеющие в своем составе два или более лекарственных веществ, выписываются следующим образом: Recĭpe: Paracetamoli 0,3 Coffeini 0,03 Codeini 0,8 Da tales doses numero 6 in tabulettis Signa: или: Recĭpe: Tabulettam Paracetamoli 0,3 et Coffeini 0,03 cum Codeino 0,08 Da tales doses numero 6 Signa: При выписывании таблеток со специальным коммерческим наименованием пропись начинается с названия лекарственной формы в винительном падеже множественного числа, далее следует собственно наименование в именительном падеже в кавычках, строка заканчивается указанием количества доз. Разовая доза лекарственных веществ при этом не указывается, т.к. она стандартная. Другие варианты прописи таблеток с коммерческим названием невозможны. Recĭpe: Tabulettas “Pentalginum” numero 10 Da. Signa: Драже – твердая дозированная лекарственная форма для внутреннего применения, получаемая путем многократного наслаивания (дражирования) лекарственных и вспомогательных средств на сахарные гранулы. Пропись драже оформляется по образцу прописи таблеток: Recĭpe: Dragee Diazolini 0,05 Da tales doses numero 20 Signa: или: Recĭpe: Dragee “Hexavitum” numero 50 Da. Signa: §60. Грамматические варианты прописи суппозиториев Суппозитории – дозированные лекарственные формы, твердые при комнатной температуре и расплавляющиеся при температуре тела. Различают суппозитории ректальные, вагинальные (suppositoria rectalia et vaginalia) и палочки (bacilli). Ректальные суппозитории обычно имеют форму конуса или цилиндра с заостренным концом. Масса их колеблется от 1,1 до 4,0 г; в педиатрической практике – 0,5-1,5 г. Если в рецепте масса основы ректальных суппозиториев не проставлена, то их изготавливают массой 3,0 г. Вагинальные суппозитории могут быть сферическими (шарики – globŭli), яйцевидными (овули – ovŭla) или в виде плоского тела с закругленным концом (pessaria). Масса их от 1,5 до 6,0 г. Если в рецепте масса основы вагинальных суппозиториев не обозначена, то их обычно изготавливают массой 4,0 г. Суппозитории промышленного производства прописываются, как и прочие официнальные лекарственные формы, сокращенно. Пропись начинается названием лекарственной формы в винительном падеже. Далее после предлога cum (с) указывается название лекарственного вещества в аблятиве и его доза. Если название лекарственной формы употребляется в винительном падеже единственного числа, пропись заканчивается предписанием: Da tales doses numero... и сигнатурой: Recĭpe: Suppositorium cum Ichthyolo 0,2 Da tales doses numero 10 Signa: Если название лекарственной формы употребляется в винительном падеже множественного числа, то строка должна заканчиваться обозначением количества доз: Recĭpe: Suppositoria cum Nystatino 250000 ED numero 10 Da Signa: При выписывании суппозиториев сложного состава с коммерческим наименованием лекарственная форма обозначается винительным падежом множественного числа, название препарата, заключенное в кавычки, сохраняет начальную форму, строка заканчивается указанием количества суппозиториев. Дозы лекарственных веществ в таких рецептах не приводят: Recĭpe: Suppositoria “Anusolum” numero 10 Da Signa: В отсутствие готовой лекарственной формы суппозитории готовят в аптеках по магистральным прописям. В таких случаях рецепт оформляется в развернутой форме с перечислением всех ингредиентов и их доз в расчете на один суппозиторий (допускается расчет и на все суппозитории). В рецепте массу основы можно не указывать. В таком случае вместо количества формообразующего вещества следует писать quantum satis (сколько нужно). Пропись из расчета на один суппозиторий: Recĭpe: Promedoli 0,02 Olei Cacao 3,0 Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6 Signa: или Recĭpe: Promedoli 0,02 Olei Cacao quantum satis Misce, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6 Signa: или Recĭpe: Promedoli 0,02 Olei Cacao quantum satis, fiat suppositorium rectale Da tales doses numero 6 Signa: Пропись из расчета на все суппозитории: Recĭpe: Promedoli 0,12 Olei Cacao 18,0 Misce, fiant suppositoria rectalia numero 6 Da. Signa: или Recĭpe: Promedoli 0,12 Olei Cacao quantum satis, fiant suppositoria rectalia numero 6 Da. Signa: Палочки (bacilli) как одна из разновидностей суппозиториев предназначена для введения в мочеиспускательный канал, шейку матки, свищевые ходы и т.п. В настоящее время эта лекарственная форма применяется редко. Палочки обычно изготавливаются в форме цилиндров с заостренным концом в аптеке по магистральным прописям. Выписывают палочки в развернутой форме, указывая не только перечень ингредиентов и доз, но и размеры палочек: Recĭpe: Atropīni sulfātis 0,0005 Olei Cacao quantum satis, fiat bacillus longitudĭne 5 sm et crassitudĭne 0,5 sm Da tales doses numero 6 Signa: Вводить в мочеиспускательный канал по 1 палочке 1 раз в день
§61. Прочие лекарственные формы
В современной медицинской практике получают достаточно широкое применение новые лекарственные формы: пленки глазные (membranŭlae ophthalmĭcae) и аэрозоли (aёrosōlum). Эти лекарственные формы изготавливаются на фармацевтических промышленных предприятиях и, как остальные готовые лекарственные формы, выписываются сокращенно. При этом название лекарственной формы употребляется в винительном падеже: Recĭpe: Membranŭlas ophthalmĭcas cum Dicaino 0,2 numero 6 Da. Signa: Recĭpe: Aёrosolum “Ephatinum” numero 1 Da. Signa:
Запомните орфографию следующих частотных отрезков:
Упражнения 1. Проанализируйте названия лекарств по составу, выделите знакомые частотные отрезки и укажите их значение, запомните правописание подчеркнутых слов: Penicillinum, Furacilinum, Sulfacamphocainum, Cyclobarbitalum, Cyclodolum, Oxacillinum, Benzylpenicillinum, Bicillinum, Ephedrini hydrochlorĭdum, Bethiolum, Naphthalanum, Benzonaphtholum, Theophedrinum, Naphthalginum, Methylencyclinum, Oxytetracyclinum, Ephedrinum, Ichthyolum, Phthalazolum, Ampicillinum. 2. Переведите на русский язык: 1. Recĭpe: Tabulettas Tetracyclini et Nystatini obductas numero 10 Da. Signa: 2. Recĭpe: Barbamyli Bromisovali ana 0,15 Da tales doses numero 6 in tabulettis Signa: 3. Recĭpe: Tabulettas “Theoverinum” numero 10 Da. Signa: 4. Recĭpe: Linimenti “Naphthalginum” 100,0 Da. Signa: 5. Recĭpe: Solutionis Naphthyzini 0,05% 10 ml Da. Signa: 6. Recĭpe: Membranulas fibrinosas isogenas numero 1 Da. Signa: 7. Recĭpe: Aёrosolum “Camethonum” numero 1 Da: Signa: 8. Recĭpe: Suppositoria vaginalia cum Synthomycino 0,25 numero 10 Da. Signa: 9. Recĭpe: Extracti Belladonnae 0,015 Ichthyoli 0,2 Olei Cacao 2,0 Misce, fiat suppositorium Da tales doses numero 10 Signa: 10. Recĭpe: Suppositoria cum Glycerino numero 10 Da. Signa: 11. Recĭpe: Unguenti Tetracyclini ophthalmici 10,0 Da. Signa: 3. Выпишите следующие таблетки всеми известными способами: 1) мономицин 0,25 числом 10; 2) циклобарбитал 0,2 числом 6; 3) ампициллин 0,25 числом 10; 4) «Тепафиллин» числом 10; 5) «Бенальгин» числом 10; 6) левомицетин 0,25 числом 10. таблетки барбитала-натрия 0,3 числом 10;
4. Выпишите двумя способами: 1) суппозитории «Анузол», состоящие из: экстракта красавки 0,02; ксероформа 0,1; цинка сульфата 0,05; глицерина 0,12; масла какао 2,0; 2) свечи с теофиллином 0,2 числом 10; 3) суппозитории вагинальные с синтомицином 0,25 числом 10; 4) суппозитории «Анестезол», состоящие из: анестезина 0,1; дерматола 0,04; цинка окиси 0,02; ментола 0,004; масла какао 2,7; 5) суппозитории с экстрактом красавки числом 6; 6) суппозитории «Бетиол», состоящие из: экстракта красавки 0,015; ихтиола 0,2; масла какао 1,35; 7) суппозитории ректальные с маслом облепихи 0,5.
5. Выпишите слудующие лекарственные формы: 1) аэрозоль «Оксициклозоль»; 2) пленка «Облекол»; 3) драже «Ундевит»; 4) пленки глазные с флореналем. Лексический минимум глазной ophthalmĭcus,a,um ихтиол Ichthyolum, i n какао Cacao (нескл.) масло olĕum, i n мономицин Monomycinum, i n неомицин Neomycinum, i n нистатин Nystatinum, i n паста pasta, ae f синтомицин Synthomycinum, i n сколько нужно quantum satis суппозиторий suppositorium, i n таблетка tabuletta, ae f теофиллин Theophyllinum, i n тетрациклин Tetracyclinum, i n
Занятие XX Цель занятия: 1. Знать названия важнейших химических элементов на латинском языке. 2. Знать принципы образования и особенности употребления в фармацевтической номенклатуре латинских названий оксидов, кислот. § 62. Химическая номенклатура на латинском языке. Названия химических элементов, кислот, оксидов. Латинские названия химических элементов представляют собой существительные среднего рода 2 склонения: Aurum, i n – золото; Zincum, i n – цинк. Элементы фтор и магний имеют двойные латинские названия: Phthorum – Fluorum; Magnium – Magnesium. Некоторые химические элементы в зарубежных изданиях имеют другие латинские названия: Na – Sodium; Hg – Mercurium. Все названия химических элементов представляют собой существительные 2-го склонения среднего рода. Исключение составляют: Sulfur, ǔris n (3-е скл); Phosphŏrus, i m (м. р). Химические символы происходят от латинских названий химических элементов.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-06-26; просмотров: 608; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.011 с.) |