Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Как ещё я могу объяснить то, что делаю в ярко освещенной комнате, обвешанной фото улыбающихся людей. Уже 2 часа я смотрю на людей, которые бесят меня.Содержание книги
Поиск на нашем сайте – Мисс Андерсон? – мягкий голос отвлекает меня от моих мыслей. – Да? – Может, представитесь группе? Я вздыхаю и встаю. – Меня зовут Эмерланд Андерсон... И я – алкоголик. – Привет, Эмерланд, – сухо хором отвечают все. Сижу, скрестив руки, с нетерпением считая оставшиеся минуты до окончания сегодняшнего собрания. Все в этой комнате алкоголики, кроме меня. Меня бы тут не было, если бы не произошедшее в прошлую субботу. Я до сих пор пытаюсь понять, что именно привело меня в группу этих нытиков. Была обычная суббота. Я проверяла свою почту- очередную кучу отказов от известных издательств Нью-Йорка: «Ваши произведения слишком содержательны для нынешнего читателя», «Нынешний читатель не заинтересован в историях такого типа на сегодняшний день», «Мы не думаем, что наше агентство может Вам помочь, но желаем всего наилучшего в ваших поисках». После того, как я добавляю эти письма на свой «потолок позора», я решаю снова проверить почту. Десять новых сообщений с ответом: «Спасибо за Вашу заявку, но...». Мне нужно немного прийти в себя, подышать свежим воздухом, поэтому я еду в бар на другом конце города. Четыре шота водки. Три шота текилы. Три коктейля от незнакомцев, с которыми я только что познакомилась и 7 Больших Маргарит просто, чтобы повеселиться. Я просто валяю дурака. Этой выпивки мало. Заказываю еще два крепких бренди и два крепких джина. Бармен сомнительно приподнимает бровь, но мне не впервой. Я только разогреваюсь. Два часа спустя, уже хорошо поддатая, я убеждаю себя в том, что у меня есть идея, которую нужно срочно записать. Спотыкаясь, выхожу из бара, роясь в своей сумочке в поисках ключей. Когда нахожу ключи, понимаю, что стою перед чужой машиной. Сбитая с толку, я пытаюсь найти свою машину на парковке, но у меня туман в голове. Обещаю себе проспаться на заднем сидении, перед тем как поехать домой. В какой-то момент меня выворачивает, что естественно. Позже я понимаю, что стою посреди улицы, держа в руках дорожный знак «Стоп». Я понятия не имею, как он оказался у меня в руках. Там было много света. А потом темнота. Это всё, что я помню, перед тем как следующим утром мои бабушка с дедушкой приехали за мной в полицейский участок. Думаю, что честно понесла заслуженное мной наказание, но через час, стоя перед судьей, выясняется, что я ошибалась. Судья отчитывает меня за «глупость, безрассудность и потерю контроля» и обвиняет в том, что водитель, свернув с дороги, въехал в фонарь. А тот дорожный знак оказался таким древним, что его еще придётся заливать цементом, чтобы он держался. Пялюсь на стену за спиной судьи, в попытке сосчитать трещины на ней, пока судья продолжает говорить мне о том, какой я ужасный человек. Я слушала в пол уха, пока не услышала, как она произнесла: – Мисс Андерсон, у вас два выхода. Исходя из того, что это ваше первое правонарушение, а Вирджиния Марш уважаемый член нашего общества так настойчиво утверждала, что вы замечательный человек…то вы можете провести 90 дней под стражей и получить условное освобождение под залог в 8 тысяч долларов за порчу городского имущества … или… Она медлила, а я прикусила губу, надеясь, что второй вариант будет лучше. – Или я могу назначить вам 90 дней общественных работ, чтобы вы смогли оплатить штраф в размере восьми тысяч, а также вы добровольно будете посещать центр реабилитации, следующие три месяца. Мой адвокат трогает меня за плечо и шепчет: – Это хорошие условия. Соглашайся. Но теперь, когда я слушаю, как какая-то женщина ноет о том, что её отец никогда её не любил, я начинаю думать, что мне стоило согласиться на первое предложение. – Поэтому я и начала пить, – объясняет она. – Виски отвечало мне взаимностью. Она всхлипывает в десять раз громче и абсолютно жалко качает головой. Двадцать человек в помещении бубнят ей подбадривающие фразы: «Всё хорошо, дорогая», «поделись с нами», «расскажи нам всё». Она вытирает слезы и улыбается. – Замечательно…. – произносит наш наставник, мужчина по имени Тим в толстых очках. Он достает номерок из так называемого «кубка сочувствия». – Номер восемнадцать? Всё молчат. – Номер восемнадцать? – повторяет он громче. – Кто вытянул номер восемнадцатый, зайдя в помещение? Вздыхая, поднимаю руку. –О! Хорошо! – он чересчур рад этому. – Расскажите нам немного о себе, почему вы находитесь сегодня здесь? – Хуй его знает. – Извините, что вы сказали? – он хмурит брови. – Эмерланд, Вы думаете вам здесь не место? – Нет, мне здесь не место, – сухо отвечаю я. – Я попала в аварию, когда была пьяна. Я даже не была за рулём. – Значит, вы не алкоголик? – Я здесь по решению суда, а не потому, что я пьяная - идиотка. И если вы освободите меня от ваших «согревающих душу» излияний, на время моего посещения, я буду вам очень благодарна. В комнате повисла мертвая тишина, всё присутствующие алкоголики уставились на меня. Тим снова хмурится, но быстро приходит в себя. – Когда захотите мне что-то рассказать, я вас выслушаю, – произносит он и вытягивает следующий номер из кубка. – Номер семь? Стараюсь не смеяться до окончания собрания, пока каждый из присутствующих примерно по часу рассказывает свою плаксивую историю. Если бы на моём счету было больше, чем 20$, или если бы я не сдавала тест мочи, то сразу же после встречи, я бы направилась в ликеро - водочный, чтобы забыть о том, что я тут была. Когда 150 килограммовый громила начинает ныть о том, что его никто не любит, я переключаю своё внимание на единственное окно в помещении - орешник цветет во всей красе. Еще там гуляет пара, держась за руки. И я чувствую, что мне здесь не место. Моё место там, за окном. Когда, наконец, собрание заканчивается, я встаю вместе со всеми и повторяю общий слоган: «Я больше не одинок и поэтому избавлюсь от своей зависимости». Как только я произношу последнее слово, тороплюсь к выходу, чтобы сесть в свою машину и убраться отсюда. Технически, судья могла отобрать мои права на время прохождения терапии. Но так как в действительности я не садилась за руль в алкогольном опьянении в тот вечер, это бы не было законно. Однако, судья сказала, что несмотря на это, она с удовольствием это сделает, если в течение следующих трех месяцев я получу какой-либо штраф. Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! С каждым словом, я ударяю головой об руль. Могу сказать со всей уверенностью, что не протяну целых три месяца в этом «Сообществе анонимных алкоголиков». Я уже готова ехать, но перед моей машиной появляется Тим и просит меня остановиться. Я поднимаю свои руки: – Что? – Эмерланд, правильно? – Тим подходит к моей машине. – Чего вам? Он достает листок из заднего кармана и разворачивает его. – Я думаю, вы забываете про маленькие детали, касающиеся выплаты вашего штрафа в 8 тысяч. Смотрю на него пустыми глазами. – Хорошо, – он опускает глаза, чтобы зачитать мне. – «Настоящим постановляю, что Эмерланд Андерсон будет посещать государственный центр реабилитации и помогать в подготовке собраний и уборке после таковых, на протяжении всех трех месяцев своего пребывания в центре». Я закусываю губу и выдаю ему один из моих соблазнительных взглядов, надеясь, что он забудет то, что хотел сказать, до следующего раза. Это не срабатывает. – Вы должны приводить в порядок помещение после собрания, а также приезжать за три часа до начала, чтобы всё подготовить и прибрать на улице. Эта часть, включена в постановление суда, и является не только частью ваших общественных работ, собственно это и есть ваша работа. Если вы не будете выполнять свои обязанности, я доложу об этом суду. Вам все ясно? – Кристально, – говорю я, стискивая зубы. – Хорошо, – он хлопает рукой по крыше моей машины. – Сегодня, я закрою на это глаза так как это ваш первый день, но если в следующий раз вы опоздаете хоть на секунду, я сообщу об этом судье. Как только он отходит, я срываюсь с места, тут же сбрасывая скорость до разрешённой, вспоминая, что я и закон сейчас находимся не в лучших отношениях. По дороге домой, в окне самого старого торгового центра Блайта, я вижу вывеску «требуется помощник». Думаю, не остановиться ли мне, чтобы заполнить заявление, но понимаю, что это бессмысленно. Я уверенна, что все в городе уже знают о случившемся на прошлых выходных и будут больше заинтересованы в том, чтобы услышать мои объяснения, чем разговаривать со мной по поводу работы. Когда я паркую машину, с облегчением замечаю, что дедушки с бабушкой нет дома, и спешу подняться в свою комнату, чтобы свалиться на кровать. Над кроватью висят мои последние украшения. Там осталось место еще для трех отказов. Что-то мне подсказывает, что я получу их уже к концу этой недели… Через несколько дней, в 5 часов утра я оказываюсь за кофейным прилавком «Старбакс». Обычно, я люблю аромат кофе, но от тошнотворно-сладкого запаха эспрессо и мокко, у меня почему-то позывы к рвоте. Что ещё больше раздражает меня, так это то, что это даже не кофейня, а закусочная, то есть она намного меньше, а столики расположены на улице. С тех пор как я пришла, менеджер, огромный мужчина с пучками седых волос и веснушками, объясняет мне, как приготовить кофе с помощью кофе-машины. Несмотря на то, что мне необходимо срочно выплатить 8 тысяч, я уже совсем не рада, что Вирджиния уговорила его взять меня на работу. «Всегда улыбайся», «Клиент всегда прав», «Кофе делает всех счастливыми, поэтому ты должна выглядеть счастливой», – последовательно говорит мне менеджер. Я еще не запомнила его имени. – Эм, у тебя есть еще какие-то вопросы? – улыбается он мне. – Эмерланд, – вежливо поправляю его я. – Думаю, я все поняла. – Замечательно! – он, поправляет мой зеленый берет, и направляется к блондинке, которая наблюдала за нами всё это время. – Сара, постарайся на этой неделе научить Эмерланд всему, что ты знаешь. – Конечно, – соглашается Сара и ждет, пока он скроется в подсобке. – Ты же внучка Вирджинии Марш, не так ли? Я киваю. У меня нет настроения общаться. – Ну, я никогда не видела тебя в церкви, – она протягивает мне перчатки. – Я временно не посещаю. Она смеется, обнимая себя руками. – Временно? Ты живешь в одном доме с Вирджинией Марш, и она разрешает тебе «временно» не посещать церковь? Ага, как же… Я удивленно поднимаю брови на её последние слова. – Не переживай, Эмерланд, – она улыбается. – Все местные не так просты, как кажутся. Хочешь, поужинаем вдвоем после работы? Я прекрасно помню социально-приемлемую ложь в ситуации, когда ты не хочешь принимать приглашение, что-то милое, типа: «Ой, я бы очень хотела, но я сегодня занята». Но мне похуй. – Нет. Можешь показать мне, как делать латтэ? Сара выглядит немного оскорбленной, но показывает мне, как делать латтэ. Потом показывает, как приготовить основные виды кофе и напитки. Когда начинают приходить первые клиенты, она разрешает мне принимать заказы и давать сдачу, пока сама готовит напитки. Я очень стараюсь улыбаться каждому клиенту, но ближе к обеду, я даже не смотрю на них, они настолько заняты своими телефонами, что едва обращают на меня внимание. – Ладно, теперь будет затишье, на час или около того, – Сара заваривает новый кофейник с «Кофе дня». – Хочешь, покажу, как делать смузи? – Конечно. Она достает связку бананов из холодильника, когда звенит колокольчик, оповещающий, что зашёл очередной клиент. – Обслужи клиента, – говорит она. – А я пока всё приготовлю. Я поворачиваюсь к кассе и, не поднимая головы, вхожу в систему. – Закусочная «Старбакс». Как ваше имя и что вы будете заказывать? – Это новое приветствие? – отвечает мне низкий голос. – Оно недавно поменялось? – Мне не платят за то, чтобы я поддерживала разговор. Ваше имя и что вы будете заказывать, пожалуйста? – Картер, – он медлит, – Картер Блэйк. Большой стакан кофе со вкусом лесного ореха и два сахара. Я подписываю его стакан «К.Б.» отворачиваясь, чтобы побыстрее сварить ему кофе. Когда кофе готов, и я поднимаю взгляд, чтобы отдать ему его заказ, я ошеломлена его привлекательностью. Черная рубашка с вырезом туго облегает рифлёные шесть кубиков пресса, а его темные джинсы так идеально висят на бедрах, что я с уверенностью могу сказать, они образуют идеальную форму латинской буквы V. Его светлые волосы идеально взъерошены, как будто он встал с постели пару секунд назад, а голубые сапфировые глаза неотрывно следят за мной. – Вы отдадите мне мой кофе? – он улыбается мне, показывая набор своих ямочек. – Или за это вам тоже не платят? – 3 доллара 7 центов. Не отрывая взгляда, он протягивает мне свою золотую карточку клуба. – Как давно ты тут работаешь? – спрашивает он. – Спасибо за то, что выбрали «Старбакс». Хорошего дня. Он улыбается ещё шире и подносит стакан к губам. Я разрываюсь между желанием сказать ему не пялиться на меня, или выставить его на улицу. Но он, кажется тем парнем, который подумает, что это у меня такое чувство юмора. И потом, менеджер сообщил мне, что некоторые постоянные клиенты пробуют кофе прямо у кассы, чтобы убедиться, что он сделан, как они любят. Если же нет, мы должны сделать еще один кофе… с улыбкой. Проходит целая минута, он продолжает смотреть на меня, пробуя свой кофе. Я вздыхаю. – Вам нравится ваш кофе, сэр? Он опускает стакан. – Он немного горьковат. – Нет, это неправда, – отвечаю я с сарказмом. – Я только что его сделала. – А я почти уверен, что он горький, – он отдает мне стакан. – Добавьте, пожалуйста, немного сахара. – У задней стены есть стенд с приправами. Вы можете сами добавить. Его брови поднимаются от удивления, как я вообще сказала такое вслух. – Мистер Блэйк, что-то не так? – около меня появляется Сара, которая переводит взгляд с меня на этого идиота. – Нет, всё в порядке. Я просто просил… – произносит он, глядя на табличку с моим именем. – Эмерланд добавить немного сахара в мой кофе. – Ой! Я поняла! – Сара берет у него стакан и начинает делать ему новый кофе, пока я в молчаливом призрении смотрю на него. – Вот ваш кофе, – улыбаясь, она протягивает ему новый стакан. Он делает глоток и улыбается, подмигивая мне. – Намного лучше. Спасибо, дамы, – он еще раз смотрит на табличку с моим именем, перед тем как выйти. – Он какая-то важная шишка в этом городе? – Я не думаю, – она качает головой. – Я знаю, что его зовут Картер, и что летом он постоянный клиент и… – Он заноза в заднице. – Что? – Ничего. – Тогда ладно, – она пожимает плечами и начинает мне объяснять, как делать смузи. – Будь внимательна, хорошо? О, и ты точно не хочешь поужинать со мной после работы? Или ты всё еще в хуевом настроении? – Нет, у меня не хуевое настроение, – совершенно спокойно отвечаю я. Она смеется. Я не могу не заметить, что у неё часы от «Картье» – часы за 4 тысячи долларов на её левой руке и шлёпанцы от «Шанель». Я уверенна, что Сара не может себе позвонить покупать дизайнерские вещи, только если её родители не богаты, а мне известно, что в Блайте нет богачей. Я решаю, что эти вещи – очень хорошая подделка, и намереваюсь спросить её, где я могу достать такие же. Но когда Сара уходит на обед, я замечаю её сумку от «Валентино», и тут понимаю, что это подлинник, потому что у меня была точно такая же. Где и как, черт возьми, она всё это достала? До окончания рабочей смены я пытаюсь быть самой вежливостью, надеясь, что здесь дают какую-то скидку в виде бонуса на дизайнерские изделия, о которой мне неизвестно. К концу смены, от целого дня на ногах, у меня болят спина и ноги. Когда я в уме посчитала свою зарплату, у меня вышло 64$. И это до вычета налогов. Дерьмо собачье. На следующий день я обслуживаю клиента, мужчину в возрасте, который уже 10 минут всех задерживает. – Ах... – произносит он. – Что насчет соевого латтэ? – Там тоже нет сахара. – Хм… – он кивает, он всё еще не знает, что ему выбрать. – Я даже не знаю…- Сегодня всё выглядит так аппетитно. Я тут бываю каждый день, но сегодня есть что-то особенное… – Ладно, сэр, – я очень стараюсь не закатывать глаза. – Не могли бы вы отойти в сторону? Я сделаю вам кофе, как только вы решите, что будете пить. Он улыбается мне и вежливо отходит в сторону, а я обслуживаю пятнадцать человек, которые собрались тут пока он решал, что будет пить. Когда все клиенты сделали заказ, старикан сообщает мне, что будет простой черный кофе. – Ты идешь на обед? – спрашивает меня Сара, дотрагиваясь до моего плеча. Я замечаю, что сегодня на ней другие «Картье». Может, она торгует наркотиками… Может, ей нужен новый курьер, – думаю я. – О, да. – Увидимся через час. Я нажимаю клавишу кассы и слышу уже знакомый голос. – Можно мне то же, что и вчера? – это Картер. – С достаточным количеством сахара? – Ты думаешь, я действительно помню твой вчерашний заказ? – конечно, я помню, но не хочу в этом признаваться. – Сара сделает тебе кофе. Я на обеде. Ухожу, улыбаясь, и чувствую, как он наблюдает за каждым моим движением, пока я иду в подсобку. Я беру с собой заранее приготовленное кофе, ванильное латтэ с корицей и шоколадом. Выхожу на террасу и сажусь в угол, подальше от всех. Моя сама любимая часть работы - это перерыв на обед. Особенно, когда на обед отводится целый час. Тридцать минут – это слишком мало времени, чтобы уговорить себя не увольняться. – Это место занято? – передо мной стоит Картер. – Ты же слышал, что я сказала, что я на обеде. Это значит, что я не хочу даже близко находиться рядом с клиентами. – Все остальные места заняты. Оглядываю террасу и понимаю, что он прав. Вероятно, для него это означает, что он может сесть за мой столик, поэтому он садится напротив меня. – Как давно ты живешь в Блайте? Я моргаю. – Мне повторить вопрос? – Я не делюсь личной информацией с незнакомцами. – Незнакомцами? – Да, с людьми, которых я видела один или два раза; или придурками, которые осложняют мне жизнь, потому что не в состоянии сами добавить себе сахар в кофе. – Ты всё время такая нервная? – А ты всё время такой разговорчивый? – Разговорчивый? – он наклоняется и поправляет мой локон. – Я не разговорчивый. Я заинтригован, – он проводит пальцами по моим скулам. – Очень заинтригован. Тишина. – Если уж ты собрался испортить мне обед, разговаривая со мной… – я пытаюсь придумать, как отделаться от него хотя бы на пару секунд. Он намного сексуальнее, чем мне показалось вчера. – Ты мог бы хотя бы купить мне пирожное. Картер улыбается и идет внутрь, у меня есть несколько минут, чтобы спокойно вздохнуть. Все, кто меня привлекают, всегда приносят мне одни неприятности. Всегда. – У тебя очень красивое имя, Эмерланд, – он снова садится напротив и протягивает мне два пирожных. – Спасибо. – Я так понимаю, что покупка пирожных не поможет мне выйти из категории «незнакомцев». – Прямо в точку. – Хммм, – он смотрит, как я ем пирожное. – Тебе нравится тут работать? – Нет. – Это хорошо. Я не думаю, что обслуживать клиентов – это твоё призвание. – Что? – Такие люди, как ты, не должны и близко находиться с клиентом или вообще с живым существом, – он ухмыляется, я хочу засмеяться, но сдерживаюсь. – Сколько тебе лет? – А сколько ты хочешь, чтобы мне было? – Больше 18. – Я похожа на несовершеннолетнюю? – Нет, но всегда лучше убедиться. – У тебя были проблемы с несовершеннолетними? – У тебя очень острый язычок, – он смеется. – Заплатишь мне хорошо, и я покажу тебе, что умею им делать. – Что? – его брови поднимаются от удивления. Я не отступаю. Это одна из фраз Лии, которая приносила ей легкие 400 баксов. Мне все время было интересно, что произойдет, если я когда-нибудь скажу то же самое. – Ты предлагаешь мне заплатить тебе за минет? – Это так звучит? – Ага, – Картер ухмыляется. – А еще, похоже, что в твоей голове полно дерьма. Я моргаю, потом начинаю смеяться. – Шутка. – Значит-таки ты ребёнок? Я закатываю глаза и встаю. – Неважно. Наслаждайся своим кофе, – я ухожу, чтобы не дать ему возможность сказать что-то еще. В независимости от его сексуальности, мне нельзя отвлекаться. Мне нужно сосредоточиться на том, чтобы свалить из этого города. Следующие несколько недель Картер приходит каждый день в одно и то же время, заказывая одно и то же. Когда я отдаю ему его кофе, он всегда касается моих пальцев на несколько секунд дольше, чем положено. Пока он делает свой «проверочный» глоток, он всё время задает мне разные вопросы: «Какой твой любимый цвет?», «Как твой день?», «Почему ты ещё не уволилась?». Я почти привыкла видеть его каждый день, когда внезапно он перестает появляться в закусочной.
Глава 4 Снова идет дождь.
|
||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-23; просмотров: 318; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.011 с.) |