Заглавная страница Избранные статьи Случайная статья Познавательные статьи Новые добавления Обратная связь FAQ Написать работу КАТЕГОРИИ: ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрацииТехника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Смысловое и механическое запоминание, их место и роль в усвоении знаний Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву
Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?
Влияние общества на человека
Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
Наиболее употребительные сокращенияСодержание книги
Поиск на нашем сайте Адрес: Apt Apertment — квартира Ave. Avenue — авеню Bldg. Building — здание Blvd. Boulevard — бульвар Dr. Drive — проезд Pkwy. Parkway — широкая улица с элементами садово-парковой архитектуры, по которой обычно запрещен проезд тяжелого транспорта PI. Place — 1) площадь; 2) небольшая улица, тупик Р. О. Post Office — почта Р. О. В. Post-Office Box — абонементный ящик Rd. Road — дорога Rte. Route — дорога, шоссе Rw., Rwy. Railway — железная дорога Sq. Square — площадь St. Saint — святой St. Street — улица Названия штатов США
Время A.D. Anno Domini — нашей эры В. С. before Christ — до нашей эры GMT Greenwich mean time — время по гринвичскому меридиану CST Central standard time — центральное поясное время (США) EST Eastern standard time — восточное поясное время (США) MST Mountain standard time — горное поясное время (США) PST Pacific standard time — тихоокеанское поясное время (США) a. m. ante meridiem — до полудня p. m. post meridiem — после полудня Дни недели Mo. / Mon. Monday — понедельник Tues. Tuesday — вторник Wed. Wednesday — среда Thurs. Thursday — четверг Fri. Friday — пятница Sat. Saturday — суббота Sun. Sunday — воскресенье Месяцы Jan./ J. January — январь Feb. February — февраль Mar./ M. March — март Apr. April — апрель M. May — май J. June — июнь J. July — июль Aug. August — август Sept. September — сентябрь Oct. October — октябрь Nov. November — ноябрь Dec. December — декабрь Знаки @ at the rate of — по цене / and, or — и, или $ dollars — доллары £ pounds — фунты стерлингов % percent — процент # number — номер & and — и © copyright — авторское право
Разное а/с account — счет АОВ any other business — любая другая сделка, любой другой вопрос A/R all risks — любая случайность bbl barrel — баррель (140,6 — 190,9 л) с cents — центы сс carbon copy — копия CD cash discount — скидка при оплате наличными Co. Company — компания с/о care of — через, по адресу COD cash on delivery — оплата наложенным платежом contd. continued — продолжение следует Corp. Corporation — корпорация D/A documents attached — документы приложены Dept. Department — департамент do. ditto — то же самое doz. dozen — дюжина Dr. Doctor — доктор a. g. exempti gratia (лат.) — например enc., end. enclosure — приложение et al et alii (лат.) — и другие etc et cetera (лат.) — и так далее ft foot — фут (30,48 см) gal gallon — галлон (3,79 л) HQ headquarters — штаб-квартира hrs hours — часы i.e. id est (лат.) — то есть i/c in charge of — исполняющий обязанности in inch — дюйм (2,54 см) Inc. Incorporated — имеющий статус корпорации int. interest — проценты intl. international — международный Ib pound — фунт (453,59 г) LE latest estimates — последние данные Ltd. Limited — с ограниченной ответственностью ml mile — миля (1609 м) M&S marketing & sales — маркетинг и продажи N/C no charge — без начислений OH overhead expenses — накладные расходы oz ounce — унция (28,35 г) p. page — страница p.a. per annum (лат.) — в год PA personal assistant — референт pcs pieces — штуки P&L profits & losses — прибыли и убытки pt pint — пинта (0,47 л) P.O. peyment order — платежное поручение pls please — пожалуйста qt quart — кварта (0,95 л) TM trade mark — торговая марка USD United States dollar — доллар США VAT value added tax — НДС VP vice president — вице-президент vs versus (лат.) — против w/c week commencing — начинающаяся неделя w/c without charge — без оплаты yd yard — ярд (91,44 см)
* При составлении данного раздела были использованы следующие справочные издания: Горская М. В. Англо-русский и русско-английский словарь географических названий. М., 1993" International Travel Guide Eurocard, 1988. СОДЕРЖАНИЕ
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; просмотров: 209; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.236 (0.009 с.) |