Основные признаки фразеологизма 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Основные признаки фразеологизма

3.Полисемия

Лексико-семантическое варьирование заключается в том, что слово может иметь более чем одно значение, т.е. быть полисемантичным. Моносемия – однозначное соответствие плана выражения и плана содержания. Группы слов, подверженные однозначности:

-термины (аспирин, фонема);

-наименование лица (по профессии), название народностей, экзотизмы (ковбой, еранга);

-названия денежных единиц;

-наименование транспортных средств, минералов;

-производные слова (возчик, банщик).

Чем прозрачнее внутренняя форма, тем меньше потенциальных возможностей у слова стать многозначным (подберезовик, подоконник).

Полисемия – возможность слова иметь более чем одно значение, сохраняя при этом тождество в плане выражения. Пример. Модель – 1) ‘образцовый экземпляр какого-либо изделия, а также образец для изготовления чего-л.’ (выставка моделей женского платья); 2) ‘воспроизведение или схема чего-л., обычно в уменьшенном виде’ (модель станка); 3) ‘тип, марка, образец, конструкция’ (новая модель автомобиля); 4) ‘то, что служит материалом, натурой для художественного изображения, воспроизведения’; 5) ‘образец, с которого снимается форма для отливки и воспроизведения в другом материале’.

3. Лексические группы слов.

-Лексическими омонимами (гр. homos - одинаковый + onyma – имя) называются слова, имеющие одинаковую форму (звучание, написание), но разное значение. Полные лексические омонимы – это слова, совпадающие во всех грамматических формах: лавка ‘скамья’ и лавка ‘небольшое торговое помещение’. Неполные лексические омонимы – это, слова, принадлежащие к одной и той же части речи, но у которых система грамматических форм совпадает не полностью: зреть – ‘спеть, созревать’ (зреет); зреть – ‘смотреть, глядеть, видеть’ (зрит).

!!! К неполным омонимам относят:

Фонетические омонимы (омофоны) – слова, имеющие одинаковую звуковую оболочку, но разное написание (бал – балл, везти – вести, пядь – пять, старожил – сторожил).

Грамматические омонимы (омоформы) – слова, совпадающие в звучании и написании лишь в отдельных грамматических формах: пари (сущ.) – пари (гл. повел. накл.).

Графические омонимы (омографы) – слова, имеющие одинаковое написание, но отличающиеся ударением: безОбразный – безобрАзный, вЕсти – вестИ, тАмбур – тамбУр.

-Паронимы – слова, похожие по звучанию, но не тождественные. Различаются паронимы однокоренные: культивация – культивирование, причина – причинность, скрытый – скрытный, эффективность – эффектность и разнокоренные: бесталанный – бесталантный, дефект – эффект, эскалатор – экскаватор. Причина появления разнокоренных паронимов – случайное сближение слов в звучании, что чаще всего наблюдается у заимствованных слов: индеец – индиец, эпифора – анафора.

Они бывают:

Полные — близкие по звучанию, не однокоренные: экскаватор — эскалатор; дрель — трель.

Частичные — однокоренные слова, близкие по звучанию, но неидентичные по значению: остатки — останки; дипломатический отказ — дипломатичный отказ.

Частичные можно разделить на:

Имеющие разные приставки: опечатки — отпечатки.

Имеющие разные суффиксы: безответный — безответственный.

Паронимы могут быть употреблены неправильно из-за схожего их написания или звучания. Это порой становится причиной грубейших лексических ошибок: сказать бестактному, но умному человеку, что он «невежда», а не «невежа».

 

-Синонимия – одно из ярких проявлений системных отношений в лексике. В синонимические связи вступают слова, сходные по возникающим ассоциациям и близости обозначаемых понятий. Этот признак присущ не всем словам русского языка. Синонимы – слова, принадлежащие к одной и той же части речи, близкие или тождественные по значению и по-разному звучащие: родина, отечество, отчизна; откровенный, открытый, чистосердечный. Синонимы объединяются в ряды. Основное слово синонимического ряда, передающее наиболее общее понятие и являющееся нейтральным по употреблению, называется доминантой синонимического ряда: выдержанный, невозмутимый, сдержанный, спокойный, уравновешенный, хладнокровный.

Синонимы делятся на языковые и контекстуальные.

Контекстуальные синонимы— это слова, сближение которых по значению происходит лишь в условиях определённого контекста, причём за пределами этого контекста они не являются синонимами. Чаще всего встречаются в художественной литературе.

Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов.

В данном примере слово «сыпала» выступает синонимом «говорила».

Языковые синонимы — слова, семантическое сходство которых проявляется вне зависимости от контекста. Они делятся на полные и частичные.

Полные синонимы, их также называют абсолютными или дублетными, — слова, одинаковые по смыслу, значению и эмоциональной окраске: алфавит — азбука; крокодил — аллигатор.

Частичные синонимы — слова, значения которых совпадают лишь частично. Они делятся на:

Семантические — слова, которые различаются лишь оттенками лексических значений: большой — крупный; метель — вьюга — пурга.

Стилистические — различаются стилистической окраской: сказанул — ляпнул — брякнул; лоб — чело.

Семантико-стилистические — различаются по стилистической окраске и оттенкам лексического значения: говорить — тараторить.

Синонимы используются для:

Уточнения: «Он был слаб, он был изнеможён».

Разъяснения: «Это же тривиально, что значит обыденно и обыкновенно».

Противопоставления: «Она не шла, а влачилась».

Замещения: «Она живёт в США. А он обитает в России».

 

О наличии в языке устойчивых системных отношений свидетельствует соотносительное противопоставление слов по общему, самому существенному для их значения семантическому признаку. Такие слова с противоположным значением и называют антонимами (гр. anti – против + onyma – имя): друг – враг, горький – сладкий, недооценивать – переоценивать, просто – трудно. В антонимические отношения вступают только те слова, которые имеют оттенок качества, эмоции, состояния, временных и пространственных отношений. Слова с конкретно-предметным значением, употребленные в прямом значении (верблюд, стол), не способны иметь антонимы.

Фразеология (гр. phraseos – выражение + logos – учение) – раздел лингвистики, в котором изучаются семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Фразеологизм – это воспроизводимый в речи оборот, построенный по образцу сочинительных и подчинительных словосочетаний, обладающий целостным значением.

Фразеологические обороты, т.е. семантически неделимые словосочетания, которым свойственно постоянство особого целостного значения, компонентного состава, грамматических категорий и определенной оценочности, являются объектом изучения особого раздела языкознания – фразеологии. Нередко фразеологией называют весь фразеологический состав языка, т.е. совокупность всех лексически неделимых словосочетаний.

Фразеологизм имеет ряд существенных признаков: устойчивость, воспроизводимость, целостность значения, расчлененность своего состава (раздельнооформленное строение). Устойчивость и воспроизводимость - понятия соприкасающиеся, но не тождественные.

Воспроизводимость-это регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности. Воспроизводятся пословицы и поговорки: Слово не воробей, вылетит - не поймаешь; Скучен день до вечера, коли делать нечего; крылатые изре­чения: Счастливые часов не наблюдают (Гр.); составные термины и наименования: белый медведь, серная кислота, ядерный реактор; собственно фразеологизмы: брать на буксир, собаку съел и т.д.

Устойчивость – это мера, степень семантической слитности и неразложимости компонентов. Устойчивость служит формой проявления идиома гичности. Так, фразеологизмы с целостным немотивированным значением типа у чёрта на куличках 'очень далеко' характеризуется большей устойчивостью, чем фразеологизмы с целостным мотивированным значением типа плюнуть негде 'так много кого-л., что вовсе нет свободного места.

Целостное значение – это такое общее (единое) значение фразеологизма, которое трудно или невозможно вывести из значения образующих частей. Целостность значения фразеологизма достигается полным или частичным переосмыслением, деактуализацией компонентов, в результате чего они, как правило, расходятся в значении с соответствующими словами свободного употребления. Поэтому фразеологизм разъясняется посредством такого словесного материала, которым не обладает толкуемый фразеологический оборот. Невозможно, например, фразеологизм нюхать порох 'воевать, участвовать в бою* или перегибать палку 'впадать в излишнюю крайность' растолковать посредством слов нюхать, порох, перегибать, палка.



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 28; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.10 (0.007 с.)