Vasyl Yaremenko (Professor of Borys Grinchenko Kyiv University) 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Vasyl Yaremenko (Professor of Borys Grinchenko Kyiv University)

Миколаєнко Оксана

13. В сім’ї ось цей гніт був поскрізний.

This oppression was cross-cutting=>omnipresent in the family.

14. Це не означає, що він був шовіністом.

It doesn’t mean he was a chauvinist.

15. Батько хотів, щоб діти вийшли в люди.

He wanted his children to go up to the world=> make their way in life.

16. А в той час, коли Борис Грінченко народився 1863 року, коли вийшов Валуєвський циркуляр про заборону.

And at the time Borys Grinchenko was born, the Valuev Circular was adopted.

17. Батько розумів, що якщо треба дати дорогу сину, то потрібно тільки російську мову вивчати.

Father knew that his son must=>had to learn Russian only in order to become successful in life.

18. Проте і це можна пояснити тільки парадоксами української загадкової душі.

However, it could only be explained by paradoxes of the mysterious Ukrainian soul.

19. Саме у батьковій бібліотеці, серед книжок світової та російської літератури, було і дещо, писане так званим наріччям.

In his father’s library, among the world and Russian literature books, there was something written in a so-called dialect.

Василь Яременко (професор Київського університету ім. Б.Грінченка):

Vasyl Yaremenko (Professor of Borys Grinchenko Kyiv University)

20. Батько був прихильником единой и неделимой і його хохли там значить бунтують.

His father was an advocate of (the) one and indivisible Russia and his Khokhols are rioting there.

21. Але каже один збірник був казок Гребінки, які батько читав з задоволенням українською мовою і сміявся дуже.

But he says that there was one collection of fairy tales that his father read in Ukrainian with pleasure and laughed very much.

22. У батьковій шухляді 13-літній учень Харківської реальної школи Борис Грінченко випадково знайшов і Кобзар Тараса Шевченка.

The 13-year-old student of the Kharkiv secondary school, Borys Grinchenko, accidentally found Taras Shevchenko’s Kobzar in his father’s drawer.

Во дні фельдфебеля-царя

Капрал Гаврилович Безрукий

Та унтер п’яний Долгорукий

Украйну правили.

До того люд домуштровали,

Що сам фельдфебель дивувались

А ми дивились та мовчали,

Та мовчки чухали чуби.

Тарас Шевченко «Юродивий»

It was in Tsar Sergeant-Major’s reign

That close-cropped Corporal One-Arm

And drink-besotted Long-of-Arm,

Two N.C.O.s, ruled the Ukraine.

They drilled the folks such wondrous ways

The Sergeant-Major were amazed

While we in craven silence gazed

Like dummies, only scratched our pates.

Taras Shevchenko “The half-wit”

10 points

Подолян Анна

23. “Славних прадідів великих правнуки погані!” – це ж і про мене, мабуть, подумавчитаючи нащадок славного козацького роду Борис Грінченко.

‘Bad grandchildrens of glorious ancestors!’ - maybe it’s also about me, a descendant of glorious Cossack lineage, Borys Grinchenko thought, reading it.

24. Дід Грінченка – Яків Грінченко був удостоєний дворянського звання за військові доблесті і з того часу родина стала дворянською, а так це був козацький рід.

Grinchenko’s grandfather, Yakiv Grinchenko was awarded a noble rank for his military valor, and since that time the family was aristocratic, but it was still a Cossack lineage.

25. Коли Катерина ліквідувала козацтво прапрадід Бориса так протестував, що його змушені були закувати в кайдани, побити різками.

When Kateryna II eliminated the Zaporozhian Sich, Borys’s great grandfather protested against it and was locked in chains and beaten with sticks.

26. Я прочитав батькового Кобзаря і в 13 років зробився тим, чим я есть.

I read my father’s Kobzar and when I was 13 I became the person I am today.

27. Я якось відразу і без вагань порвав з усіма московсько-патріотичними тенденціями шовіністичного кольору.

At once and with no doubts I gave up all Russian patriotic trends with=>of a chauvinistic tone=>hue.

28. А саме до цього я прихильний був, - з автобіографії Бориса Грінченко.

I used to like them, - from Bory’s Grinchenko’s autobiography.

29. Порвав, і як то кажуть, пішов у народ.

He gave it up and began to participate in social activity (began to) working for people.

30. Він чув дітей, мову їхню, грався там, на своєму хуторі родовому, почав там школу, і це йшла боротьба з батьком.

He heard kids’ voices, their language, played in his native village and began to study at school there.

It was a struggle with his father=>He was constantly struggling with his father.

31. Тоді ж у 13 Борис написав програму свого життя на виконання заповіту Тараса Шевченка:

Воскресну нині! Ради їх,

Людей закованих моїх,

Убогих, нищих... Возвеличу

Малих отих рабов німих!

Я на сторожі коло їх

Поставлю слово.

At the same time (a) 13-year-old Borys (created a program of) dedicated his life to performing Taras Shevchenko’s testament:

I’ll rise for them

For men in chains

For wretched and pauper …And I will praise

Those silent slaves!

I’ll set the word on guard for them. (OR My word will be the guard of them)

Тарас Шевченко Подражаніє 11 псалму

Taras Shevchenko The Imitation of Psalm 11

32. Навчання у Харківській реальній школі обірвалося в 16, бо брав у колишнього свого репетитора заборонену літературу, читав та розповсюджував її.

 Відтак потрапив до в’язниці, а там захворів на сухоти.

When he was 16 his studying in the Kharkiv city secondary school was over because he read and distributed prohibited literature which he took from his former tutor.

So, he was arrested and got ill with tuberculosis.

 

10 points

Філь Діана

Віктор Огнев’юк (доктор філософських наук, професор, академік НАН України):

33. Він просидів у в’язниці, сирій, холодній, темній, з нього намагалися все-таки добути визнання, але він принципово не здав своїх товаришів і це підірвало його життя.

Viktor Ogneviuk (Doctor of Philosophy, Professor, Full Member of the National Academy of Pedagogical Sciences of Ukraine):

He was sitting in a grey, cold, dark prison, they tried to get recognition=>confession from him, but he fundamentally didn't betray his friends and it undermined his life.

Василь Яременко (професор Київського університету ім. Б.Грінченка):

34.  Ну там батько втручався, як дворянин, на поруки і він був висланий до батька на рік.

Father intervened (there) as a nobleman, he was sent out to his father on bail for a year .

35.  Саме у цей час, у 1880 в Одесі з’явилася друком наукова брошура сходознавця Михайла Красуського “Древность малоросийского языка”.

At that time, in 1880 in Odesa (was published) the orientalist's Michael Krasyskiy scientific brochure "The antiquity of Little Russian language" was published.

36. Занимаясь долгое время сравнением арийских языков, я пришел к выводу, что малороссийский язык не только старше всех словянских, не исключая так называемого старославянского, но и санскритського, греческого, латинского.

(Doing) Comparing Aryan languages (comparisons) for a long time, I have concluded that Little Russian language is not only older than all Slavic languages, not excluding=> including the so-called Old Slavonic language, but also =>as well as Sanskrit, Greek, Latin .

37. Так как культура мало повлияла на малороссийский язык, то не удивительно, что он сохранился более других.

As (a) culture hasn't had a very big impact on the Little Russian, it's not surprising that it is more preserved than others.

38. А между тем малороссийский язык не имеет по настоящее время даже порядочного словаря!

And meanwhile the Little Russian language hasn't got its own decent dictionary on present time=>even nowadays.

39. Это обстоятельство и помешало нашим и заграничным филологам открыть действительный источник древних языков. – із праці Михайла Красуського “Древность малоросийского языка”.

That circumstance prevented Ukrainian and foreign philologists to=>from opening the real source of ancient languages - of=>from (the) Michael Krasyskiy labour=>work "The antiquity of the Little Russian language".

40. Ми не знаємо, чи прочитав тоді Грінченко статтю Красуського, можливо потребу у збиранні слів для майбутнього словника йому підказала інтуїція.

We don't know if Grinchenko read this (Michael Krasyskiy's) article, maybe his intuition prompted him the need=> necessity for collecting words for the future dictionary.

Антоніна Мовчун (к.п.н., завідуюча лабораторією Київського університету ім. Б.Грінченка)

Antonina Movchun (Candidate of Pedagogical Sciences, Head of Scientific Research Laboratory at Borys Grinchenko Kyiv University)

41.  Він записував від народу українські слова і працював над ними.

He wrote down the Ukrainian words and worked on them.

42.  Постійні дискусії з батьком про українське питання мали несподівані наслідки.

His constant discussions with his father about Ukrainian question has=>had unexpected consequences.

8 points



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 37; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.128 (0.006 с.)