Спустя еще некоторое время Господь начал самостоятельно ходить и играть с другими детьми. 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Спустя еще некоторое время Господь начал самостоятельно ходить и играть с другими детьми.

Спустя еще некоторое время Господь начал самостоятельно ходить и играть с другими детьми.

 

 

Стих 24

 

экадина шачи кха-и-сандеша анийа

бата бхари' дийа баила, — кхао та' басийа

 

экадина — однажды; шачи — Шачи; кха-и — воздушный рис; сандеша — вид сладостей; анийа — принеся; бата — тарелку для завтрака; бхари' — наполнив; дийа — подала; баила — сказала; кхао — ешь; та' — сейчас; басийа — усевшись.

 

Однажды, когда Господь играл с другими малышами, Шачи, принеся тарелку с воздушным рисом и сладостями, велела Ему присесть и подкрепиться.

 

 

Стих 25

 

эта бали' гела шачи грихе карма карите

лукана лагила шишу мриттика кхаите

 

эта бали' — сказав это; гела — вернулась; шачи — Шачи; грихе — в дом; карма — обязанности; карите — чтобы исполнить; лукана — прячясь; лагила — стал; шишу — ребенок; мриттика — землю; кхаите — есть.

 

Но, когда она вернулась к своим домашним делам, ребенок тайком от нее стал есть землю.

 

 

Стих 26

 

декхи' шачи дхана аила кари' `хайа, хайа'

мати кади' лана кахе `мати кене кхайа'

декхи' — увидев это; шачи — Шачи; дхана — поспешно; аила — вернулась; кари' — произнося; хайа, хайа — »Что это такое?!»; мати — глину; кади' — выхватив; лана — отобрав; кахе — сказала; `мати кене кхайа' — «Почему ешь глину?»

 

Увидев это, Шачи поспешно вернулась, восклицая: «Что это такое?!» Она отобрала у Господа землю, которую Он ел, и потребовала объяснить, зачем Он это делает.

 

 

Стих 27

 

кандийа балена шишу, — кене кара роша

туми мати кхаите диле, мора киба доша

 

кандийа — плача; балена — говорит; шишу — ребенок; кене — почему; кара — становишься; роша — разгневанной; туми — ты; мати — землю; кхаите — есть; диле — дала Мне; мора — Моя; киба — какая; доша — вина.

 

Плача, дитя спросило мать: «За что ты ругаешь Меня? Ты ведь давала Мне такую же землю. В чем Я провинился?»

 

 

Стих 28

 

кха-и-сандеша-анна, йатека — матира викара

эхо мати, сеха мати, ки бхеда-вичара

 

кха-и — воздушный рис; сандеша — сладость; анна — пища; йатека — вся; матира — земли; викара — видоизменение; эхо — это; мати — земля; сеха — то; мати — земля; ки — какое; бхеда — различия; вичара — соображение.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 38; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.217.21 (0.009 с.)