Будь у меня даже сотни уст, я не смог бы описать ту божественную радость, что приносит ей общение со мной». 


Мы поможем в написании ваших работ!



ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ?

Будь у меня даже сотни уст, я не смог бы описать ту божественную радость, что приносит ей общение со мной».

«Будь у Меня даже сотни уст, Я не смог бы описать ту божественную радость, что приносит Ей общение со Мной».

 

 

Стих 256

 

лила-анте сукхе инхара ангера мадхури

таха декхи' сукхе ами апана пашари

лила-анте — в конце игр; сукхе — в счастье; инхара — Ее (Шримати Радхарани); ангера — тела; мадхури — сладость; таха — ту; декхи' — увидев; сукхе — в счастье; ами — Я; апана — Себя; пашари — забываю.

 

«Видя, как Она сияет после Наших игр, Я забываю Себя от счастья».

 

 

Стих 257

 

донхара йе сама-раса, бхарата-муни мане

амара враджера раса сеха нахи джане

 

донхара — обоих; йе — который; сама-раса — одинаковый вкус; бхарата-муни — святой по имени Бхарата Муни; мане — считает; амара — Моего; враджера — Вриндавана; раса — расы; сеха — Он; нахи — не; джане — знает.

 

«Мудрец Бхарата говорит, что герой и его возлюбленная в равной мере наслаждаются друг другом. Но ему неведома раса, которая царит в Моем Вриндаване».

 

КОММЕНТАРИЙ: Мудрецы, которые, подобно Бхарате Муни, глубоко изучили отношения мужчины и женщины, утверждают, что влюбленные, общаясь друг с другом, получают одинаковое удовольствие. Но в духовном мире эти отношения имеют совсем иную природу, и специалисты в мирских вопросах ничего не знают о таких отношениях.

 

 

Стих 258

 

анйера сангаме ами йата сукха паи

таха хаите радха-сукха шата адхикаи

анйера — других; сангаме — при встрече; ами — Я; йата — какое; сукха — счастье; паи — получаю; таха хаите — того; радха-сукха — счастье от общения с Радхарани; шата — в сто раз; адхикаи — превышающее.

 

«Счастье, которое приносит Мне встреча с Радхарани, во сто крат превосходит счастье всех иных встреч».

 

 

Стих 259

 

нирдхутамрита-мадхури-парималах калйани бимбадхаро

вактрам панкаджа-саурабхам кухарита-шлагха-бхидас те гирах

ангам чандана-шиталам танур ийам саундарйа-сарвасва-бхак

твам асадйа мамедам индрийа-кулам радхе мухур модате

 

нирдхута — побеждена; амрита — нектара; мадхури — сладость; парималах — те, ароматом которых; калйани — о благословенная; бимба-адхарах — алые губы; вактрам — лицо; панкаджа-саурабхам — издающее аромат лотоса; кухарита — сладкого кукования; шлагха — гордость; бхидах — побеждающая; те — Твоя; гирах — речь; ангам — члены тела; чандана-шиталам — прохладные, как сандаловая паста; танух — тело; ийам — это; саундарйа — красотой; сарвасва-бхак — наделенное всей; твам — Тебя; асадйа — ощущая; мама — Мои; идам — эти; индрийа-кулам — все чувства; радхе — о Шримати Радхарани; мухух — снова и снова; модате — радуются.

 



Поделиться:


Последнее изменение этой страницы: 2024-07-06; просмотров: 78; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы!

infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь - 216.73.216.196 (0.009 с.)